Übersetzung für "Geschichtsverlauf" in Englisch

Ja, naja, Info nervt ständig, wir würden im Geschichtsverlauf rumpfuschen.
Yeah, well, Info's been going on about messing with the timeline.
OpenSubtitles v2018

Der Geschichtsverlauf jedoch bleibt offen und bietet uns immer wieder neue Chancen.
The course of history remains always open, offering to all of us new opportunities.
ParaCrawl v7.1

Die Haltung zur Geschichte wird weiterhin durch ein sehnsuchtsvolles Beten um ein göttliches Eingreifen in den Geschichtsverlauf charakterisiert, das das Leiden am jüdischen Exil und an der nationalen Ungewissheit beenden sollte.
Attitudes to history continued to be characterized by a prayer-like longing for divine intervention in history that would solve the suffering of Jewish exile and national insecurity.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe kann über zeitgeschichtliche Personen wie Johanna von Orleans gesagt werden, die den Geschichtsverlauf durch Reaktion auf ihre Visionen veränderte.
The same can be said of historical figures like Joan of Arc who changed the course of history in response to visions she received.
ParaCrawl v7.1

Für jede Literatur außer Fantasy oder Science Fiction, die in einer imaginierten Welt spielt, die sich bei alternativem Geschichtsverlauf hätte entwickeln können (Bsp.: anderer Ausgang des 2. Weltkriegs)
Use for any fiction, apart from Fantasy or SF, set in an imagined world that might have emerged had key historical events happened differently eg outcome of WW2
ParaCrawl v7.1

Nordkorea Geschichte - Dieser Abschnitt gibt einen kurzen Überblick über den Geschichtsverlauf der DVK und der koreanischen Halbinsel.
North Korea History - In this section we briefly describe the history line of the DPRK and the Korean peninsula.
ParaCrawl v7.1

Doch was der Geschichtsverlauf uns zeigt, ist dass wegen des Unabhängigkeitskrieges die Sklaverei in Amerika länger bestand, als sie es andererseits getan hätte.
But what the timeline tells us is that because of the American War of Independence slavery continued in America longer than it otherwise would have.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einige Familien-„Dynastien“ erlebt, die im Geschichtsverlauf des US-amerikanischen Politlebens prominent waren, u. a. in den letzten Jahrzehnten die Kennedys, die Clintons und die Familie Bush.
This is also true in the United States as we have seen a few family “dynasties” that have been prominent in U.S. political life throughout history, including the Kennedys, the Clintons and the Bush family in more recent decades.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gegenüberstellung von Einstellungen des Universitätsgeländes mit Einstellungen von der Höhle Pikimachay, unterbrochen durch Weißblenden, deutet der Film auf einen Geschichtsverlauf von Kontinuität und Diskontinuität, und möglicherweise auch auf die Brüche und die Erneuerungsprozesse bei der Konstruktion einer politischen, sozialen und kulturellen Identität.
Through contrasting settings on the university grounds with settings from the cave of Pikimachay, interrupted by white fades, the film makes reference to a course of history of continuity and discontinuity, and possibly also to the fractures and the processes of renewal in the constructing of political, social and cultural identity.
ParaCrawl v7.1

The Order: 1886 vereint reale historische Charaktere und Ereignisse mit neuen Versionen bekannter Mythen und Legenden und erschafft so einen alternativen Geschichtsverlauf.
The Order: 1886 fuses real historical figures and events with new twists on familiar myths and legends to create an alternative history.
ParaCrawl v7.1

Wie steinig der Geschichtsverlauf Estlands bisher gewesen ist, lässt sich nur unschwer an einigen historischen Eckdaten festmachen.
The historic data show clearly how difficult the Estonian history has been so far.
ParaCrawl v7.1

In der Wiege der antiken Hochkultur findet man dabei Ereignisse und Namen, die fundamentale Bedeutung für den Geschichtsverlauf Europas tragen.
In this cradle of ancient civilization you can find events and names of fundamental importance for the development in Europe.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Zeitpunkt an findet ihr einen Geschichtsverlauf vor, in welchem es eine ganze Kette von Menschen unter der Hand Gottes gab, bei denen in jedem Einzelnen bestimmte Gesichtspunkte einer Menschheit nach Gottes Vorstellung sichtbar wurden.
From that point you find a course of history in which there was a chain of men under God's hand in each of whom there is seen some feature of manhood according to God.
ParaCrawl v7.1

Nicht umsonst sagte Lenin, daß die Revolution in der UdSSR eine neue Ära im Geschichtsverlauf, die Ära der Sowjets, eröffnet hat.
It is not without reason that Lenin said that the revolution in the U.S.S.R. had ushered in a new era in the history of development, the era of Soviets.
ParaCrawl v7.1

In ihrem durchkomponierten Ablauf erinnern Sánchez Castillos Bilder an Nietzsches Unglauben an die große Revolution und einen progressiven Geschichtsverlauf.
In their composed sequence, Sánchez Castillo's images recollect Nietzsche's disbelief in the great revolution and the progressive course of history.
ParaCrawl v7.1

Dem von der FDA finanzierten versicherungsmathematischen Modell zufolge könnten VLNC-Zigaretten potenziell den Geschichtsverlauf der öffentlichen Gesundheit in eine neue Bahn lenken, indem sie dazu beitragen, die globale Tabakepidemie zu besiegen.
Based on the actuarial model funded by the FDA, VLNC cigarettes have the potential to change the course of public health history by helping to defeat the global tobacco epidemic.
ParaCrawl v7.1

Im Geschichtsverlauf hat sich gezeigt, dass jedes Land im Angesicht von Gut und Böse eine Wahl zu treffen hat.
History has shown that every country has to make a choice in the face of justice and evil.
ParaCrawl v7.1