Übersetzung für "Geschichtsverlauf" in Englisch
Ja,
naja,
Info
nervt
ständig,
wir
würden
im
Geschichtsverlauf
rumpfuschen.
Yeah,
well,
Info's
been
going
on
about
messing
with
the
timeline.
OpenSubtitles v2018
Der
Geschichtsverlauf
jedoch
bleibt
offen
und
bietet
uns
immer
wieder
neue
Chancen.
The
course
of
history
remains
always
open,
offering
to
all
of
us
new
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
Haltung
zur
Geschichte
wird
weiterhin
durch
ein
sehnsuchtsvolles
Beten
um
ein
göttliches
Eingreifen
in
den
Geschichtsverlauf
charakterisiert,
das
das
Leiden
am
jüdischen
Exil
und
an
der
nationalen
Ungewissheit
beenden
sollte.
Attitudes
to
history
continued
to
be
characterized
by
a
prayer-like
longing
for
divine
intervention
in
history
that
would
solve
the
suffering
of
Jewish
exile
and
national
insecurity.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
kann
über
zeitgeschichtliche
Personen
wie
Johanna
von
Orleans
gesagt
werden,
die
den
Geschichtsverlauf
durch
Reaktion
auf
ihre
Visionen
veränderte.
The
same
can
be
said
of
historical
figures
like
Joan
of
Arc
who
changed
the
course
of
history
in
response
to
visions
she
received.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Literatur
außer
Fantasy
oder
Science
Fiction,
die
in
einer
imaginierten
Welt
spielt,
die
sich
bei
alternativem
Geschichtsverlauf
hätte
entwickeln
können
(Bsp.:
anderer
Ausgang
des
2.
Weltkriegs)
Use
for
any
fiction,
apart
from
Fantasy
or
SF,
set
in
an
imagined
world
that
might
have
emerged
had
key
historical
events
happened
differently
eg
outcome
of
WW2
ParaCrawl v7.1
Nordkorea
Geschichte
-
Dieser
Abschnitt
gibt
einen
kurzen
Überblick
über
den
Geschichtsverlauf
der
DVK
und
der
koreanischen
Halbinsel.
North
Korea
History
-
In
this
section
we
briefly
describe
the
history
line
of
the
DPRK
and
the
Korean
peninsula.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
der
Geschichtsverlauf
uns
zeigt,
ist
dass
wegen
des
Unabhängigkeitskrieges
die
Sklaverei
in
Amerika
länger
bestand,
als
sie
es
andererseits
getan
hätte.
But
what
the
timeline
tells
us
is
that
because
of
the
American
War
of
Independence
slavery
continued
in
America
longer
than
it
otherwise
would
have.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einige
Familien-„Dynastien“
erlebt,
die
im
Geschichtsverlauf
des
US-amerikanischen
Politlebens
prominent
waren,
u.
a.
in
den
letzten
Jahrzehnten
die
Kennedys,
die
Clintons
und
die
Familie
Bush.
This
is
also
true
in
the
United
States
as
we
have
seen
a
few
family
“dynasties”
that
have
been
prominent
in
U.S.
political
life
throughout
history,
including
the
Kennedys,
the
Clintons
and
the
Bush
family
in
more
recent
decades.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gegenüberstellung
von
Einstellungen
des
Universitätsgeländes
mit
Einstellungen
von
der
Höhle
Pikimachay,
unterbrochen
durch
Weißblenden,
deutet
der
Film
auf
einen
Geschichtsverlauf
von
Kontinuität
und
Diskontinuität,
und
möglicherweise
auch
auf
die
Brüche
und
die
Erneuerungsprozesse
bei
der
Konstruktion
einer
politischen,
sozialen
und
kulturellen
Identität.
Through
contrasting
settings
on
the
university
grounds
with
settings
from
the
cave
of
Pikimachay,
interrupted
by
white
fades,
the
film
makes
reference
to
a
course
of
history
of
continuity
and
discontinuity,
and
possibly
also
to
the
fractures
and
the
processes
of
renewal
in
the
constructing
of
political,
social
and
cultural
identity.
ParaCrawl v7.1
The
Order:
1886
vereint
reale
historische
Charaktere
und
Ereignisse
mit
neuen
Versionen
bekannter
Mythen
und
Legenden
und
erschafft
so
einen
alternativen
Geschichtsverlauf.
The
Order:
1886
fuses
real
historical
figures
and
events
with
new
twists
on
familiar
myths
and
legends
to
create
an
alternative
history.
ParaCrawl v7.1
Wie
steinig
der
Geschichtsverlauf
Estlands
bisher
gewesen
ist,
lässt
sich
nur
unschwer
an
einigen
historischen
Eckdaten
festmachen.
The
historic
data
show
clearly
how
difficult
the
Estonian
history
has
been
so
far.
ParaCrawl v7.1
In
der
Wiege
der
antiken
Hochkultur
findet
man
dabei
Ereignisse
und
Namen,
die
fundamentale
Bedeutung
für
den
Geschichtsverlauf
Europas
tragen.
In
this
cradle
of
ancient
civilization
you
can
find
events
and
names
of
fundamental
importance
for
the
development
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Zeitpunkt
an
findet
ihr
einen
Geschichtsverlauf
vor,
in
welchem
es
eine
ganze
Kette
von
Menschen
unter
der
Hand
Gottes
gab,
bei
denen
in
jedem
Einzelnen
bestimmte
Gesichtspunkte
einer
Menschheit
nach
Gottes
Vorstellung
sichtbar
wurden.
From
that
point
you
find
a
course
of
history
in
which
there
was
a
chain
of
men
under
God's
hand
in
each
of
whom
there
is
seen
some
feature
of
manhood
according
to
God.
ParaCrawl v7.1
Nicht
umsonst
sagte
Lenin,
daß
die
Revolution
in
der
UdSSR
eine
neue
Ära
im
Geschichtsverlauf,
die
Ära
der
Sowjets,
eröffnet
hat.
It
is
not
without
reason
that
Lenin
said
that
the
revolution
in
the
U.S.S.R.
had
ushered
in
a
new
era
in
the
history
of
development,
the
era
of
Soviets.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
durchkomponierten
Ablauf
erinnern
Sánchez
Castillos
Bilder
an
Nietzsches
Unglauben
an
die
große
Revolution
und
einen
progressiven
Geschichtsverlauf.
In
their
composed
sequence,
Sánchez
Castillo's
images
recollect
Nietzsche's
disbelief
in
the
great
revolution
and
the
progressive
course
of
history.
ParaCrawl v7.1
Dem
von
der
FDA
finanzierten
versicherungsmathematischen
Modell
zufolge
könnten
VLNC-Zigaretten
potenziell
den
Geschichtsverlauf
der
öffentlichen
Gesundheit
in
eine
neue
Bahn
lenken,
indem
sie
dazu
beitragen,
die
globale
Tabakepidemie
zu
besiegen.
Based
on
the
actuarial
model
funded
by
the
FDA,
VLNC
cigarettes
have
the
potential
to
change
the
course
of
public
health
history
by
helping
to
defeat
the
global
tobacco
epidemic.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschichtsverlauf
hat
sich
gezeigt,
dass
jedes
Land
im
Angesicht
von
Gut
und
Böse
eine
Wahl
zu
treffen
hat.
History
has
shown
that
every
country
has
to
make
a
choice
in
the
face
of
justice
and
evil.
ParaCrawl v7.1