Übersetzung für "Gesamtumstände" in Englisch
Dies
veranlaßt
sie
unter
Berücksichtigung
der
Gesamtumstände
des
Falles
zu
einer
negativen
Stimmabgabe.
On
an
overall
assessment
of
the
circumstances
of
the
case
they
therefore
cast
a
negative
vote.
TildeMODEL v2018
Die
konkrete
Ausgestaltung
der
Reibfläche
ist
auf
die
Gesamtumstände
abzustellen.
The
specific
configuration
of
the
frictional
surface
should
be
adapted
to
the
overall
circumstances.
EuroPat v2
Insbesondere
werden
die
Gesamtumstände
und
nicht
nur
die
vorausgegangenen
Erklärungen
für
die
Auslegung
berücksichtigt.
In
particular,
all
the
circumstances
had
to
be
taken
into
consideration
and
not
just
the
preceding
declarations.
ParaCrawl v7.1
Aber
angesichts
der
Gesamtumstände
dieses
Einzelfalles
erscheint
es
uns
-
gerade
im
Hinblick
auf
die
doch
relativ
große
Nähe
zu
den
Europawahlen
-
als
angemessen,
im
vorliegenden
Fall
die
Immunität
nicht
aufzuheben.
Taking
the
overall
circumstances
of
this
case
into
account,
however,
it
seems
appropriate
to
us
-
particularly
in
view
of
the
European
elections
being
not
that
far
off
-
that
immunity
should
not
be
waived
in
this
case.
Europarl v8
In
Artikel
16
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
RaPS
heißt
es,
dass
die
Informationen
der
Öffentlichkeit
„unbeschadet
der
für
die
Überwachung
und
Untersuchung
erforderlichen
Einschränkungen“
zugänglich
gemacht
werden,
während
es
in
Unterabsatz
2
heißt,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
„Informationen,
die
ihrem
Wesen
nach
in
hinreichend
begründeten
Fällen
dem
Geschäftsgeheimnis
unterliegen,
geheim
[…]
halten,
es
sei
denn,
bestimmte
Informationen
über
sicherheitsrelevante
Eigenschaften
von
Produkten
müssen
unter
Berücksichtigung
der
Gesamtumstände
veröffentlicht
werden,
um
den
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Verbraucher
zu
gewährleisten“.
Paragraph
1
of
Article
16(1)
of
the
GPSD
states
that
the
information
should
be
disclosed
to
the
public
‘without
prejudice
to
the
restrictions
required
for
monitoring
and
investigation
activities’
while
paragraph
2
stipulates
that
the
Commission
and
the
Member
States
should
not
‘disclose
information
[…]
which,
by
its
nature,
is
covered
by
professional
secrecy
in
duly
justified
cases,
except
for
information
relating
to
the
safety
properties
of
products
which
must
be
made
public
if
circumstances
so
require,
in
order
to
protect
the
health
and
safety
of
consumers’.
DGT v2019
Vielmehr
wiesen
die
Gesamtumstände
des
Falles
—
auch
die
Beklagte
habe
enge
Beziehungen
zu
Italien
und
der
für
sie
handelnde
Geschäftsführer
beherrsche
die
deutsche
Sprache
nur
unvollkommen
—
darauf
hin,
daß
die
Klausel,
obwohl
auf
Veranlassung
der
Klägerin
in
den
Vertragstext
aufgenommen,
objektiv
auch
im
Interesse
der
Beklagten
liege.
The
circumstances
of
the
case
(the
defendant
also
had
close
links
with
Italy
and
its
director,
acting
for
it,
did
not
have
a
perfect
command
of
the
German
language)
were
such
that,
although
the
clause
had
been
inserted
in
the
contract
at
the
instigation
of
the
plaintiff,
it
was
objectively
in
the
interest
of
the
defendant
as
well.
EUbookshop v2
Wie
sich
jedoch
diese
Fahrlässigkeit
auf
die
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
des
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verlangten
Betrags
auswirkt,
hängt
von
der
Bewertung
aller
Gesamtumstände
des
betreffenden
Falles
ab.
However,
how
such
negligence
a
ects
the
obligation
to
repay
the
amount
requested
by
the
Member
State
will
depend
on
the
assessment
made
of
all
the
circumstances
of
the
case
in
question.
EUbookshop v2
Der
Vorstand
der
RHÖN-KLINIKUM
AG
bewertet
den
Angebotspreis
der
Bieterin
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Gesamtumstände,
insbesondere
der
Prämie
auf
den
Börsenkurs,
im
Ergebnis
als
angemessen.
After
due
and
careful
consideration
of
the
overall
situation,
and
in
particular
also
of
the
takeover
premium,
the
management
board
of
RHÖN-KLINIKUM
AG
concluded
that
the
offer
price
of
the
bidder
is
altogether
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
Zukunftsaussichten
der
Grammer
Gruppe
als
eigenständigem
Konzern,
der
Gesamtumstände
des
Angebots
sowie
der
Ergebnisse
von
zwei
Fairness
Opinions
halten
Vorstand
und
Aufsichtsrat
von
Grammer
die
von
der
Bieterin
angebotene
Gegenleistung
von
EUR
60,00
je
Grammer
Aktie
aus
finanzieller
Sicht
zum
Datum
der
Stellungnahme
für
angemessen.
In
light
of
Grammer's
future
outlook
as
an
independent
company,
the
overall
circumstances
of
the
offer
as
well
as
the
conclusions
from
two
fairness
opinions,
the
Executive
Board
and
the
Supervisory
Board
of
Grammer
consider
the
offer
price
of
EUR
60.00
per
Grammer
share
to
be
adequate
from
a
financial
perspective
as
of
the
date
of
the
statement.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
Gesamtumstände
des
Angebots
sowie
der
Ziele
und
Absichten
der
Bieterin
sind
Vorstand
und
Aufsichtsrat
der
Ansicht,
dass
die
Durchführung
des
Angebots
im
Interesse
von
Grammer
und
der
Grammer
Aktionäre
liegt.
Considering
the
overall
circumstances
of
the
offer
and
the
bidder's
objectives
and
intentions,
the
Executive
Board
and
the
Supervisory
Board
are
of
the
view
that
the
conclusion
of
the
offer
is
in
the
interest
of
Grammer
and
the
Grammer
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Wortlaut
eines
Anspruchs
so
geändert
werden
kann,
dass
der
chirurgische
Verfahrensschritt
ohne
Verstoß
gegen
das
EPÜ
weggelassen
wird,
ist
anhand
der
Gesamtumstände
des
jeweiligen
Einzelfalls
zu
beurteilen.
Whether
or
not
the
wording
of
the
claim
can
be
amended
so
as
to
omit
the
surgical
step
without
offending
against
the
EPC
must
be
assessed
on
the
basis
of
the
overall
circumstances
of
the
individual
case
under
consideration.
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Wortlaut
eines
Anspruchs
so
geändert
werden
kann,
dass
der
chirurgische
Verfahrensschritt
ohne
Verstoß
gegen
das
EPÜ
weggelassen
wird,
ist
anhand
der
Gesamtumstände
des
jeweiligen
Einzelfalls
zu
beurteilen
(siehe
hierzu
T
923/08,
Punkt
4.3.4
b)
oben).
Whether
or
not
the
wording
of
a
claim
can
be
amended
so
as
to
omit
the
surgical
step
without
offending
against
the
EPC
must
be
assessed
on
the
basis
of
the
overall
circumstances
of
the
individual
case
under
consideration
(see
T
923/08,
point
4.3.4
b)
above).
ParaCrawl v7.1
Ergeben
jedoch
die
Gesamtumstände
des
Falles
die
"reale
Möglichkeit"
(real
risk)
einer
Verfolgung,
wird
auch
ein
verständiger
Mensch
das
Risiko
einer
Rückkehr
in
den
Heimatstaat
nicht
auf
sich
nehmen.
But
if
the
overall
circumstances
of
the
case
indicate
a
real
risk
of
persecution,
a
judicious
person
will
also
not
take
the
risk
of
returning
to
his
native
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
über
die
Annahme
oder
Nichtannahme
des
Angebots
muss
jeder
Aktionär
unter
Würdigung
der
Gesamtumstände,
der
individuellen
Verhältnisse
und
der
persönlichen
Einschätzung
der
zukünftigen
Unternehmensentwicklung
der
TOM
TAILOR
Group
selbst
treffen.
Each
shareholder
must
decide
for
themselves
whether
or
not
to
accept
the
offer,
taking
the
overall
and
individual
circumstances
and
the
personal
assessment
of
the
future
development
of
TOM
TAILOR
Group
into
account.
ParaCrawl v7.1
Der
erforderliche
Beweismaßstab
sei
dabei
die
Glaubwürdigkeit
der
Fakten,
für
die
Nachweise
erbracht
wurden,
unter
Berücksichtigung
der
Gesamtumstände.
The
level
of
proof
required
was
credibility
of
the
facts
for
which
evidence
was
given,
in
the
light
of
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
ist
die
Frage,
ob
eine
Kammer
einen
Vertreter
als
von
einem
Beteiligten
bevollmächtigt
betrachtet,
eine
Frage
des
Beweises
einschließlich
der
freien
Würdigung
der
Beweismittel
und
Gesamtumstände
des
Einzelfalls.
In
the
board's
view,
the
issue
of
whether
or
not
a
board
considers
a
representative
to
be
authorised
by
a
party
was
a
matter
of
proof
including
a
free
evaluation
of
the
evidence
and
overall
circumstances
in
an
individual
case.
ParaCrawl v7.1