Übersetzung für "Gesamtnennbetrag" in Englisch

Der Kurs hat 18 Löcher und einen Gesamtnennbetrag von 72 Jahren.
The course has 18 holes and a total par of 72.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtnennbetrag beträgt somit 195,6 Mio. EUR.
The aggregate principal amount will be EUR 195.6 million.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Transaktion wurden Schuldverschreibungen im Gesamtnennbetrag von £ 500 Millionen emittiert.
In this transaction, notes in an aggregate principal amount of £500 million have been issued.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtnennbetrag der Hybrid-Wandelanleihe erhöht sich dadurch auf bis zu EUR 150,3 Millionen.
The total aggregate principal amount of the hybrid convertible bond will thereby increase to up to EUR 150.3 million.
ParaCrawl v7.1

Die VIG hat den Gesamtnennbetrag der zum Rückkauf angebotenen Schuldverschreibungen angenommen.
VIG has accepted the aggregate nominal amount of Notes tendered for repurchase.
ParaCrawl v7.1

Die Tech begab im Juni 1998 Genussscheine mit einem Gesamtnennbetrag von 2 000 000 ATS.
In June 1998, Tech issued dividend certificates for a total nominal value of ATS 2 000 000.
EUbookshop v2

Nach Abschluss des Rückerwerbs wird ein Gesamtnennbetrag in Höhe von EUR 225 Millionen ausstehend sein.
Following the completion of the repurchase, an aggregate nominal amount of EUR 225 million will be outstanding.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft hat erfolgreich Ausstehende Wandelschuldverschreibungen in einem Gesamtnennbetrag in Höhe von EUR 275 Millionen zurückerworben.
The Company has successfully repurchased Outstanding Convertible Bonds in an aggregate nominal amount of EUR 275 million.
ParaCrawl v7.1

Die Gläubiger der bestehenden Wandelschuldverschreibungen haben Schuldverschreibungen im Gesamtnennbetrag von EUR 41,3 Mio. zum Umtausch angeboten.
The holders of the existing convertible bonds have offered to exchange bonds in an aggregate principal amount of EUR 41.3 million.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtnennbetrag der im Rahmen dieser Ermächtigung auszugebenden Schuldverschreibungen darf insgesamt EUR 15.000.000.000 nicht übersteigen.
The total nominal amount of the bonds to be issued under this authorization must not exceed EUR 15,000,000,000.
ParaCrawl v7.1

Diese Ermächtigungen zur Ausgabe der Instrumente sind auf einen Gesamtnennbetrag von insgesamt 6 Mrd € begrenzt.
The authorization to issue such instruments is limited to a total nominal amount of €6 billion.
ParaCrawl v7.1

Der auf die drei Investitionsbanken entfallende Gesamtnennbetrag der Verbindlichkeiten belief sich zum Zeitpunkt der Emission der langfristigen Anleihen auf 52,4 Mrd. ISK [6].
The total nominal amount of debt, attributable to the three investment banks, at the time of issue of the long-term bonds, was ISK 52,4 billion [6].
DGT v2019

Merkmale der Aktien, für die die Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, insbesondere ihre Anzahl und Nennbetrag je Aktie oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, rechnerischer Wert oder aber Gesamtnennbetrag, genaue Bezeichnung oder Gattung und beigefügte Kupons.
Description of the shares for which admission to official listing is applied, and in particular the number of shares and nominal value per share, or, in the absence of nominal value, the accounting par value or the total nominal value, the exact designation or class, and coupons attached.
TildeMODEL v2018

Nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals mit Hinweis auf die Zahl oder den Gesamtnennbetrag und die Art der noch nicht voll eingezahlten Aktien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach dem Grad ihrer Einzahlung.
The amount of the issued capital, the number and classes of the shares of which it is com posed with details of their principal characteristics; the part of the issued capital still to be paid up. with an indication of the number, or total nominal value, and the type of the shares not yet fully paid up, broken down where applicable according to the extent to which they have been paid up.
EUbookshop v2

Am 12. Oktober 1998 begab die Tech eine zweite Ausgabe von Genussscheinen mit einem Gesamtnennbetrag von 1 000 000 ATS.
On 12 October 1998, Tech issued a second series of dividend certificates with a total nominal value of ATS 1 000 000.
EUbookshop v2

Merkmale der Aktien, für die die Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, ins besondere ihre Anzahl und Nennbetrag je Aktie oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, rechnerischer Wert oder aber Gesamtnennbetrag, genaue Bezeichnung oder Gattung und beigefügte Kupons.
Description of the shares for which admission to official listing is applied, and in parti­cular the number of shares and nominal value per share, or. in the absence of nominal value, the accounting par value or the total nominal value, the exact designation or class, and coupons attached.
EUbookshop v2

Durch die im Geschäftsjahr 2007 durch die Konzerntochter MTU Aero Engines Finance B.V., Amsterdam, Niederlande, („Anleiheschuldnerin“) begebene Wandelschuldverschreibung im Gesamtnennbetrag von 180,0 Mio. € ergeben sich unter der Bedingung eines Kontrollwechsels infolge eines Übernahmeangebots die folgenden Vereinbarungen:
The convertible bond with a total nominal value of € 180.0 million issued by the company’s consoli-dated subsidiary MTU Aero Engines Finance B.V., Amsterdam, the Netherlands (‘bond debtor’) in the financial year 2007 has given rise to the following agreements relating to change of control subsequent to a takeover bid:
ParaCrawl v7.1

Neben den neuen Wandelschuldverschreibungen, die als Ergebnis des Umtauschangebots zu emittieren sind, wird die Air Berlin Finance B.V. voraussichtlich weitere neue Wandelschuldverschreibungen derselben Serie in einem Gesamtnennbetrag von EUR 83,7 Mio. emittieren.
In addition to the new convertible bonds to be issued as a result of the exchange offer, Air Berlin Finance B.V. expects to issue additional new convertible bonds of the same series in an aggregate principal amount of EUR 83.7 million.
ParaCrawl v7.1

Der nominale Zinssatz und der Gesamtnennbetrag der geplanten Schuldverschreibung werden nach Ende des geplanten Angebotszeitraums (voraussichtlich am 29. Juni 2017) festgelegt und gesondert mitgeteilt.
The nominal interest rate and the total nominal amount of the planned Bond will be determined and reported separately after the end of the planned offering period (presumably June 29, 2017).
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wurde in der Hauptversammlung vom 30. Mai 2005 ermächtigt, bis zum 29. Mai 2010 mit Zustimmung des Aufsichtsrats einmalig oder mehrmals auf den Inhaber oder auf den Namen lautende Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussscheine oder Gewinnschuldverschreibungen bzw. Kombinationen dieser Instrumente (zusammen „Schuldverschreibungen“) mit oder ohne Laufzeitbegrenzung im Gesamtnennbetrag von bis zu 750 Mio. € zu begeben und den Inhabern bzw. Gläubigern von Wandelschuldverschreibungen und/oder Optionsschuldverschreibungen Wandlungs- bzw.Optionsrechte in auf den Namen lautende Aktien der Gesellschaft mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals von bis zu 19,25 Mio. € nach näherer Maßgabe der Wandel- bzw.Optionsanleihebedingungen zu gewähren.
At the Annual General Meeting on May 30, 2005 the Board of Management was authorized until May 29, 2010 to issue, with the prior approval of the Supervisory Board, registered or bearer convertible bonds, bonds with warrants, certificates of beneficial interest or income bonds, or any combination of these instruments (collectively referred to as ‘securities’), with or without maturity date, with a total nominal value of up to € 750 million, and to grant the owners or creditors of convertible bonds and/or bonds with warrants the right or option to convert them into registered shares of the company representing a share of equity of up to € 19.25 million under the conditions established for the issue of convertible bonds or bonds with warrants.
ParaCrawl v7.1

Von den Optionsschuldverschreibungen (im Gesamtnennbetrag von bis zu 2,0 Mio. Euro), deren Ausgabe der Vorstand mit Zustimmung des Aufsichtsrates ebenfalls am 23. Mai 2018 beschlossen hat, wurden 25 % durch die Bauerfeind Beteiligungsgesellschaft mbH gezeichnet.
Of the bonds with warrants in the aggregate nominal amount of up to 2.0 million Euro, the issue of which has also been resolved by the management board with the approval of the supervisory board on May 23, 2018, 25% have been subscribed for by Bauerfeind Beteiligungsgesellschaft mbH.
ParaCrawl v7.1

Langen, 12. Juli 2017 - Die DEMIRE Deutsche Mittelstand Real Estate AG (WKN A0XFSF / ISIN DE000A0XFSF0) hat heute eine geratete, unbesicherte Unternehmensanleihe (Senior Notes) in einem Gesamtnennbetrag von EUR 270.000.000 erfolgreich bei institutionellen Investoren und Vermögensverwaltern im internationalen Kapitalmarkt platziert.
Langen, 12 July 2017 - DEMIRE Deutsche Mittelstand Real Estate AG (German Securities Identification Number (WKN A0XFSF / ISIN DE000A0XFSF0) successfully placed a rated, unsecured corporate bond (Senior Notes) with a total nominal amount of EUR 270,000,000 with institutional investors and asset managers today.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wurde in der Hauptversammlung vom 30. Mai 2005 ermächtigt, bis zum 29. Mai 2010 mit Zustimmung des Aufsichtsrats einmalig oder mehrmals auf den Inhaber oder auf den Namen lautende Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussscheine oder Gewinnschuldverschreibungen bzw. Kombinationen dieser Instrumente (zusammen „Schuldverschreibungen“) mit oder ohne Laufzeitbegrenzung im Gesamtnennbetrag von bis zu 750 Mio. € zu begeben und den Inhabern bzw. Gläubigern von Wandelschuldverschreibungen und / oder Optionsschuldverschreibungen Wandlungs- bzw. Optionsrechte in auf den Namen lautende Aktien der Gesellschaft mit einem anteiligen Betrag des Grundkapitals von bis zu 19,25 Mio. € nach näherer Maßgabe der Wandel- bzw. Optionsanleihebedingungen zu gewähren.
At the Annual General Meeting on May 30, 2005 the Board of Management was authorized until May 29, 2010 to issue, with the prior approval of the Supervisory Board, registered or bearer convertible bonds, bonds with warrants, certificates of beneficial interest or income bonds, or any combination of these instruments (collectively referred to as “securities”), with or without maturity date, with a total nominal value of up to € 750 million, and to grant the owners or creditors of convertible bonds and/or bonds with warrants the right or option to convert them into registered shares of the company representing a share of equity of up to € 19.25 million under the conditions established for the issue of convertible bonds or bonds with warrants.
ParaCrawl v7.1

Die Neuen Wandelschuldverschreibungen werden einen Gesamtnennbetrag von EUR 500 Millionen haben und werden in neue und/oder bestehende, auf den Namen lautende nennwertlose Stammaktien der Gesellschaft (die "Stammaktien") wandelbar sein.
The New Convertible Bonds will have an aggregate principal amount of EUR 500 million and will be convertible into new and/or existing no-par value ordinary registered shares of the Company (the "Ordinary Shares").
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der von der Hauptversammlung der TRIPLAN AG, Bad Soden, (nachfolgend auch nur "TRIPLAN" oder "Emittentin") vom 24. Juni 2004 erteilten Ermächtigung hat der Vorstand am 3. Mai 2005 mit Zustimmung des Aufsichtsrats vom selben Tage beschlossen, eine Wandelanleihe im Gesamtnennbetrag von bis zu € 2.600.000,00, eingeteilt in bis zu 2.600.000 Teilschuldverschreibungen im Nennbetrag von je € 1,00, zu begeben.
On the basis of the authorisation granted by the annual general meeting of TRIPLAN AG, Bad Soden, (hereafter referred to only as "TRIPLAN" or "Issuer") of 24 June 2004, on 3 May 2005 the management board decided on the same day with the agreement of the supervisory board to issue a convertible loan with a total nominal value of up to € 2,600,000.00, divided into up to 2,600,000 bonds with a nominal value of € 1.00 each.
ParaCrawl v7.1