Übersetzung für "Gesamtnennbetrag" in Englisch
Der
Kurs
hat
18
Löcher
und
einen
Gesamtnennbetrag
von
72
Jahren.
The
course
has
18
holes
and
a
total
par
of
72.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtnennbetrag
beträgt
somit
195,6
Mio.
EUR.
The
aggregate
principal
amount
will
be
EUR
195.6
million.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Transaktion
wurden
Schuldverschreibungen
im
Gesamtnennbetrag
von
£
500
Millionen
emittiert.
In
this
transaction,
notes
in
an
aggregate
principal
amount
of
£500
million
have
been
issued.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtnennbetrag
der
Hybrid-Wandelanleihe
erhöht
sich
dadurch
auf
bis
zu
EUR
150,3
Millionen.
The
total
aggregate
principal
amount
of
the
hybrid
convertible
bond
will
thereby
increase
to
up
to
EUR
150.3
million.
ParaCrawl v7.1
Die
VIG
hat
den
Gesamtnennbetrag
der
zum
Rückkauf
angebotenen
Schuldverschreibungen
angenommen.
VIG
has
accepted
the
aggregate
nominal
amount
of
Notes
tendered
for
repurchase.
ParaCrawl v7.1
Die
Tech
begab
im
Juni
1998
Genussscheine
mit
einem
Gesamtnennbetrag
von
2
000
000
ATS.
In
June
1998,
Tech
issued
dividend
certificates
for
a
total
nominal
value
of
ATS
2
000
000.
EUbookshop v2
Nach
Abschluss
des
Rückerwerbs
wird
ein
Gesamtnennbetrag
in
Höhe
von
EUR
225
Millionen
ausstehend
sein.
Following
the
completion
of
the
repurchase,
an
aggregate
nominal
amount
of
EUR
225
million
will
be
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
hat
erfolgreich
Ausstehende
Wandelschuldverschreibungen
in
einem
Gesamtnennbetrag
in
Höhe
von
EUR
275
Millionen
zurückerworben.
The
Company
has
successfully
repurchased
Outstanding
Convertible
Bonds
in
an
aggregate
nominal
amount
of
EUR
275
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Gläubiger
der
bestehenden
Wandelschuldverschreibungen
haben
Schuldverschreibungen
im
Gesamtnennbetrag
von
EUR
41,3
Mio.
zum
Umtausch
angeboten.
The
holders
of
the
existing
convertible
bonds
have
offered
to
exchange
bonds
in
an
aggregate
principal
amount
of
EUR
41.3
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtnennbetrag
der
im
Rahmen
dieser
Ermächtigung
auszugebenden
Schuldverschreibungen
darf
insgesamt
EUR
15.000.000.000
nicht
übersteigen.
The
total
nominal
amount
of
the
bonds
to
be
issued
under
this
authorization
must
not
exceed
EUR
15,000,000,000.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ermächtigungen
zur
Ausgabe
der
Instrumente
sind
auf
einen
Gesamtnennbetrag
von
insgesamt
6
Mrd
€
begrenzt.
The
authorization
to
issue
such
instruments
is
limited
to
a
total
nominal
amount
of
€6
billion.
ParaCrawl v7.1
Der
auf
die
drei
Investitionsbanken
entfallende
Gesamtnennbetrag
der
Verbindlichkeiten
belief
sich
zum
Zeitpunkt
der
Emission
der
langfristigen
Anleihen
auf
52,4
Mrd.
ISK
[6].
The
total
nominal
amount
of
debt,
attributable
to
the
three
investment
banks,
at
the
time
of
issue
of
the
long-term
bonds,
was
ISK
52,4
billion
[6].
DGT v2019
Merkmale
der
Aktien,
für
die
die
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
insbesondere
ihre
Anzahl
und
Nennbetrag
je
Aktie
oder,
wenn
ein
solcher
nicht
vorhanden
ist,
rechnerischer
Wert
oder
aber
Gesamtnennbetrag,
genaue
Bezeichnung
oder
Gattung
und
beigefügte
Kupons.
Description
of
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
applied,
and
in
particular
the
number
of
shares
and
nominal
value
per
share,
or,
in
the
absence
of
nominal
value,
the
accounting
par
value
or
the
total
nominal
value,
the
exact
designation
or
class,
and
coupons
attached.
TildeMODEL v2018
Nicht
eingezahlter
Teil
des
gezeichneten
Kapitals
mit
Hinweis
auf
die
Zahl
oder
den
Gesamtnennbetrag
und
die
Art
der
noch
nicht
voll
eingezahlten
Aktien,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
dem
Grad
ihrer
Einzahlung.
The
amount
of
the
issued
capital,
the
number
and
classes
of
the
shares
of
which
it
is
com
posed
with
details
of
their
principal
characteristics;
the
part
of
the
issued
capital
still
to
be
paid
up.
with
an
indication
of
the
number,
or
total
nominal
value,
and
the
type
of
the
shares
not
yet
fully
paid
up,
broken
down
where
applicable
according
to
the
extent
to
which
they
have
been
paid
up.
EUbookshop v2
Am
12.
Oktober
1998
begab
die
Tech
eine
zweite
Ausgabe
von
Genussscheinen
mit
einem
Gesamtnennbetrag
von
1
000
000
ATS.
On
12
October
1998,
Tech
issued
a
second
series
of
dividend
certificates
with
a
total
nominal
value
of
ATS
1
000
000.
EUbookshop v2
Merkmale
der
Aktien,
für
die
die
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
beantragt
wird,
ins
besondere
ihre
Anzahl
und
Nennbetrag
je
Aktie
oder,
wenn
ein
solcher
nicht
vorhanden
ist,
rechnerischer
Wert
oder
aber
Gesamtnennbetrag,
genaue
Bezeichnung
oder
Gattung
und
beigefügte
Kupons.
Description
of
the
shares
for
which
admission
to
official
listing
is
applied,
and
in
particular
the
number
of
shares
and
nominal
value
per
share,
or.
in
the
absence
of
nominal
value,
the
accounting
par
value
or
the
total
nominal
value,
the
exact
designation
or
class,
and
coupons
attached.
EUbookshop v2
Durch
die
im
Geschäftsjahr
2007
durch
die
Konzerntochter
MTU
Aero
Engines
Finance
B.V.,
Amsterdam,
Niederlande,
(„Anleiheschuldnerin“)
begebene
Wandelschuldverschreibung
im
Gesamtnennbetrag
von
180,0
Mio.
€
ergeben
sich
unter
der
Bedingung
eines
Kontrollwechsels
infolge
eines
Übernahmeangebots
die
folgenden
Vereinbarungen:
The
convertible
bond
with
a
total
nominal
value
of
€
180.0
million
issued
by
the
company’s
consoli-dated
subsidiary
MTU
Aero
Engines
Finance
B.V.,
Amsterdam,
the
Netherlands
(‘bond
debtor’)
in
the
financial
year
2007
has
given
rise
to
the
following
agreements
relating
to
change
of
control
subsequent
to
a
takeover
bid:
ParaCrawl v7.1
Neben
den
neuen
Wandelschuldverschreibungen,
die
als
Ergebnis
des
Umtauschangebots
zu
emittieren
sind,
wird
die
Air
Berlin
Finance
B.V.
voraussichtlich
weitere
neue
Wandelschuldverschreibungen
derselben
Serie
in
einem
Gesamtnennbetrag
von
EUR
83,7
Mio.
emittieren.
In
addition
to
the
new
convertible
bonds
to
be
issued
as
a
result
of
the
exchange
offer,
Air
Berlin
Finance
B.V.
expects
to
issue
additional
new
convertible
bonds
of
the
same
series
in
an
aggregate
principal
amount
of
EUR
83.7
million.
ParaCrawl v7.1
Der
nominale
Zinssatz
und
der
Gesamtnennbetrag
der
geplanten
Schuldverschreibung
werden
nach
Ende
des
geplanten
Angebotszeitraums
(voraussichtlich
am
29.
Juni
2017)
festgelegt
und
gesondert
mitgeteilt.
The
nominal
interest
rate
and
the
total
nominal
amount
of
the
planned
Bond
will
be
determined
and
reported
separately
after
the
end
of
the
planned
offering
period
(presumably
June
29,
2017).
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
wurde
in
der
Hauptversammlung
vom
30.
Mai
2005
ermächtigt,
bis
zum
29.
Mai
2010
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
einmalig
oder
mehrmals
auf
den
Inhaber
oder
auf
den
Namen
lautende
Wandelschuldverschreibungen,
Optionsschuldverschreibungen,
Genussscheine
oder
Gewinnschuldverschreibungen
bzw.
Kombinationen
dieser
Instrumente
(zusammen
„Schuldverschreibungen“)
mit
oder
ohne
Laufzeitbegrenzung
im
Gesamtnennbetrag
von
bis
zu
750
Mio.
€
zu
begeben
und
den
Inhabern
bzw.
Gläubigern
von
Wandelschuldverschreibungen
und/oder
Optionsschuldverschreibungen
Wandlungs-
bzw.Optionsrechte
in
auf
den
Namen
lautende
Aktien
der
Gesellschaft
mit
einem
anteiligen
Betrag
des
Grundkapitals
von
bis
zu
19,25
Mio.
€
nach
näherer
Maßgabe
der
Wandel-
bzw.Optionsanleihebedingungen
zu
gewähren.
At
the
Annual
General
Meeting
on
May
30,
2005
the
Board
of
Management
was
authorized
until
May
29,
2010
to
issue,
with
the
prior
approval
of
the
Supervisory
Board,
registered
or
bearer
convertible
bonds,
bonds
with
warrants,
certificates
of
beneficial
interest
or
income
bonds,
or
any
combination
of
these
instruments
(collectively
referred
to
as
‘securities’),
with
or
without
maturity
date,
with
a
total
nominal
value
of
up
to
€
750
million,
and
to
grant
the
owners
or
creditors
of
convertible
bonds
and/or
bonds
with
warrants
the
right
or
option
to
convert
them
into
registered
shares
of
the
company
representing
a
share
of
equity
of
up
to
€
19.25
million
under
the
conditions
established
for
the
issue
of
convertible
bonds
or
bonds
with
warrants.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Optionsschuldverschreibungen
(im
Gesamtnennbetrag
von
bis
zu
2,0
Mio.
Euro),
deren
Ausgabe
der
Vorstand
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrates
ebenfalls
am
23.
Mai
2018
beschlossen
hat,
wurden
25
%
durch
die
Bauerfeind
Beteiligungsgesellschaft
mbH
gezeichnet.
Of
the
bonds
with
warrants
in
the
aggregate
nominal
amount
of
up
to
2.0
million
Euro,
the
issue
of
which
has
also
been
resolved
by
the
management
board
with
the
approval
of
the
supervisory
board
on
May
23,
2018,
25%
have
been
subscribed
for
by
Bauerfeind
Beteiligungsgesellschaft
mbH.
ParaCrawl v7.1
Langen,
12.
Juli
2017
-
Die
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
(WKN
A0XFSF
/
ISIN
DE000A0XFSF0)
hat
heute
eine
geratete,
unbesicherte
Unternehmensanleihe
(Senior
Notes)
in
einem
Gesamtnennbetrag
von
EUR
270.000.000
erfolgreich
bei
institutionellen
Investoren
und
Vermögensverwaltern
im
internationalen
Kapitalmarkt
platziert.
Langen,
12
July
2017
-
DEMIRE
Deutsche
Mittelstand
Real
Estate
AG
(German
Securities
Identification
Number
(WKN
A0XFSF
/
ISIN
DE000A0XFSF0)
successfully
placed
a
rated,
unsecured
corporate
bond
(Senior
Notes)
with
a
total
nominal
amount
of
EUR
270,000,000
with
institutional
investors
and
asset
managers
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
wurde
in
der
Hauptversammlung
vom
30.
Mai
2005
ermächtigt,
bis
zum
29.
Mai
2010
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
einmalig
oder
mehrmals
auf
den
Inhaber
oder
auf
den
Namen
lautende
Wandelschuldverschreibungen,
Optionsschuldverschreibungen,
Genussscheine
oder
Gewinnschuldverschreibungen
bzw.
Kombinationen
dieser
Instrumente
(zusammen
„Schuldverschreibungen“)
mit
oder
ohne
Laufzeitbegrenzung
im
Gesamtnennbetrag
von
bis
zu
750
Mio.
€
zu
begeben
und
den
Inhabern
bzw.
Gläubigern
von
Wandelschuldverschreibungen
und
/
oder
Optionsschuldverschreibungen
Wandlungs-
bzw.
Optionsrechte
in
auf
den
Namen
lautende
Aktien
der
Gesellschaft
mit
einem
anteiligen
Betrag
des
Grundkapitals
von
bis
zu
19,25
Mio.
€
nach
näherer
Maßgabe
der
Wandel-
bzw.
Optionsanleihebedingungen
zu
gewähren.
At
the
Annual
General
Meeting
on
May
30,
2005
the
Board
of
Management
was
authorized
until
May
29,
2010
to
issue,
with
the
prior
approval
of
the
Supervisory
Board,
registered
or
bearer
convertible
bonds,
bonds
with
warrants,
certificates
of
beneficial
interest
or
income
bonds,
or
any
combination
of
these
instruments
(collectively
referred
to
as
“securities”),
with
or
without
maturity
date,
with
a
total
nominal
value
of
up
to
€
750
million,
and
to
grant
the
owners
or
creditors
of
convertible
bonds
and/or
bonds
with
warrants
the
right
or
option
to
convert
them
into
registered
shares
of
the
company
representing
a
share
of
equity
of
up
to
€
19.25
million
under
the
conditions
established
for
the
issue
of
convertible
bonds
or
bonds
with
warrants.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuen
Wandelschuldverschreibungen
werden
einen
Gesamtnennbetrag
von
EUR
500
Millionen
haben
und
werden
in
neue
und/oder
bestehende,
auf
den
Namen
lautende
nennwertlose
Stammaktien
der
Gesellschaft
(die
"Stammaktien")
wandelbar
sein.
The
New
Convertible
Bonds
will
have
an
aggregate
principal
amount
of
EUR
500
million
and
will
be
convertible
into
new
and/or
existing
no-par
value
ordinary
registered
shares
of
the
Company
(the
"Ordinary
Shares").
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
von
der
Hauptversammlung
der
TRIPLAN
AG,
Bad
Soden,
(nachfolgend
auch
nur
"TRIPLAN"
oder
"Emittentin")
vom
24.
Juni
2004
erteilten
Ermächtigung
hat
der
Vorstand
am
3.
Mai
2005
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
vom
selben
Tage
beschlossen,
eine
Wandelanleihe
im
Gesamtnennbetrag
von
bis
zu
€
2.600.000,00,
eingeteilt
in
bis
zu
2.600.000
Teilschuldverschreibungen
im
Nennbetrag
von
je
€
1,00,
zu
begeben.
On
the
basis
of
the
authorisation
granted
by
the
annual
general
meeting
of
TRIPLAN
AG,
Bad
Soden,
(hereafter
referred
to
only
as
"TRIPLAN"
or
"Issuer")
of
24
June
2004,
on
3
May
2005
the
management
board
decided
on
the
same
day
with
the
agreement
of
the
supervisory
board
to
issue
a
convertible
loan
with
a
total
nominal
value
of
up
to
€
2,600,000.00,
divided
into
up
to
2,600,000
bonds
with
a
nominal
value
of
€
1.00
each.
ParaCrawl v7.1