Übersetzung für "Gesamtinhalt" in Englisch
Der
sichtbare
Teil
des
Inhalts
des
Packstücks
muss
für
den
Gesamtinhalt
repräsentativ
sein.
The
visible
part
of
the
contents
of
the
package
must
be
representative
of
the
entire
contents.
DGT v2019
Der
Gesamtinhalt
an
Weichmacher
bezogen
auf
die
Gesamtmasse
betrug
somit
25
Gew%.
Hence
the
total
content
of
plasticizer
in
relation
to
the
total
material
was
25
%
by
weight.
EuroPat v2
Der
Gesamtinhalt
dieser
Patentpublikation
ist
als
Bestandteil
der
Patentbeschreibung
zu
betrachten.
The
total
content
of
this
patent
publication
is
to
be
regarded
as
part
of
the
patent
description.
EuroPat v2
Lesen
Sie
pausenlos
bis
zum
Ende
und
fassen
Sie
den
Gesamtinhalt
um.
Read
without
stopping
till
the
end,
trying
to
grasp
the
general
meaning.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtinhalt
dieser
Sammlung
ist
auch
in
den
folgenden
Produkten
enthalten:
The
full
content
of
this
collection
is
also
included
in
the
following
products:
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtinhalt
der
WO-A1-98
55039
wird
durch
die
Bezugnahme
hierin
eingeschlossen.
The
entire
content
of
WO-A1-98
55039
is
hereby
incorporated
by
reference.
EuroPat v2
Die
Basil
Elegance
doppelte
Fahrradtasche
hat
einen
Gesamtinhalt
von
32
Litern.
The
Basil
Elegance
double
bike
bag
has
a
total
capacity
of
32
litres.
ParaCrawl v7.1
Die
Tasche
hat
einen
Gesamtinhalt
von
8
Litern.
This
bag
has
a
total
capacity
of
8
litres.Â
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ein
kompakter
Überblick
über
den
Gesamtinhalt
der
Norm
vorgestellt.
It
will
be
presented
a
brief
overview
of
the
standard,
which
reflects
the
overall
content.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anordnung
verhindert,
dass
beim
Bersten
des
Druckgasbehälters
an
einer
Stelle
der
Gesamtinhalt
plötzlich
ausströmt.
This
arrangement
prevents
the
entire
content
from
suddenly
escaping
at
one
location
when
the
pressurized
gas
container
bursts.
EuroPat v2
Beaphar
wird
in
Ampullen
verkauft,
deren
Gesamtinhalt
für
genau
eine
Behandlung
des
Tieres
ausreicht.
Beaphar
is
sold
in
ampoules,
the
entire
contents
of
each
of
which
is
enough
for
exactly
one
treatment
of
the
animal.
ParaCrawl v7.1
Der
Basil
Mara
XL
ist
eine
doppelte
Fahrradtasche
mit
einem
Gesamtinhalt
von
35
Litern.
The
Basil
Mara
XL
is
a
double
bike
bag
with
a
total
capacity
of
35
litres.
ParaCrawl v7.1
Gesamtinhalt
des
unteren
Behälters
mit
einem
Rührquirl
sorgfältig
(auch
die
Randzone)
mischen.
Carefully
mix
together
the
full
contents
of
the
lower
container
using
a
stirrer
(including
the
outer
rim).
ParaCrawl v7.1
Die
Basil
Miles
Lenkertasche
hat
einen
Gesamtinhalt
von
6
Litern
und
eignet
sich
für
diverse
Zwecke.
The
Basil
Miles
Handlebar
Bag
has
a
total
capacity
of
6
litres
and
is
suitable
for
various
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
Basil
Magnolia
Carry
All
Bag
ist
eine
Fahrradschultertasche
mit
einem
Gesamtinhalt
von
18
Litern.
The
Basil
Magnolia
Carry
All
Bag
is
a
bicycle
shoulder
bag
with
a
total
capacity
of
18
litres.
ParaCrawl v7.1
Die
Basil
Mara
XL
ist
eine
doppelte
Fahrradtasche
mit
einem
Gesamtinhalt
von
35
Litern.
The
Basil
Mara
XL
is
a
double
bike
bag
with
a
total
capacity
of
35
litres.
ParaCrawl v7.1
Die
Basil
Urban
Fold
ist
eine
einfache
Fahrraftasche
mit
einem
maximalen
Gesamtinhalt
von
25
Litern.
The
Basil
Urban
Fold
is
a
single
bicycle
bag
with
a
maximum
capacity
of
25
litres.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtinhalt
beträgt
18
Liter.
Total
capacity
of
18
litres.
ParaCrawl v7.1
Dies
bietet
eine
komfortable
Lesen
und
besonders
schöne
Präsentation,
wenn
Ihre
WordPress-Seite
Gesamtinhalt
aller
Arten.
This
provides
a
comfortable
reading
and
especially
nice
presentation
if
your
WordPress
site
full
content
of
all
kinds.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
mit
dessen
Gesamtinhalt
übereinstimme
und
ihn
als
einen
weiteren
Schritt
auf
dem
Weg
zur
Schaffung
von
neuen
EU-Mechanismen
zur
Planung,
Koordinierung
und
Aufsicht
in
den
wirtschaftlichen,
budgetären
und
sozialen
Bereichen
der
EU
ansehe.
I
voted
in
favour
of
this
report
since
I
agree
with
its
overall
content,
which
I
see
as
one
more
step
towards
establishing
new
Union
mechanisms
for
planning,
coordination
and
supervision
in
the
economic,
budgetary
and
social
spheres
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
dem
Gesamtinhalt
des
Berichts
überein
und
ich
möchte
die
Initiative
der
ETF
hervorheben,
der
Entlastungsbehörde
den
Jahresbericht
des
Internen
Prüfers
über
die
interne
Prüfung
der
Stiftung
zur
Verfügung
zu
stellen,
da
dies
ein
Zeichen
der
Transparenz
ist,
dem
alle
anderen
Agenturen
folgen
sollten.
I
agree
with
the
entire
content
of
the
report
and
I
would
highlight
the
ETF's
initiative
of
providing
the
discharge
authority
with
the
Internal
Audit
Service
(IAS)
Annual
Internal
Audit
Report,
as
it
is
a
sign
of
transparency
to
be
followed
by
all
other
agencies.
Europarl v8
Der
sichtbare
Teil
des
Inhalts
des
Packstücks
(oder
der
Partie
bei
Erzeugnissen
in
loser
Schüttung)
muss
für
den
Gesamtinhalt
repräsentativ
sein.
The
visible
part
of
the
contents
of
the
package,
or
lot
for
produce
presented
in
bulk,
must
be
representative
of
the
entire
contents.
DGT v2019
Es
sollte
jeweils
der
gesamte
Flascheninhalt
an
rekombinanter
humaner
Hyaluronidase
verabreicht
werden,
unabhängig
davon,
ob
der
Gesamtinhalt
der
IG
10
%
Durchstechflasche
verabreicht
wird.
The
full
contents
of
the
recombinant
human
hyaluronidase
vial
should
be
administered
regardless
of
whether
the
full
content
of
the
IG
10%
vial
is
administered.
ELRC_2682 v1
Jede
Durchstechflasche
enthält
einen
Überschuss
von
0,25
ml
(Gesamtinhalt
4,25
ml
pro
Durchstechflasche),
um
die
Entnahme
von
4
ml
Konzentrat
pro
Durchstechflasche
sicherzustellen.
Each
vial
contains
an
excess
fill
of
0.25
ml
(total
content
per
vial
4.25
ml)
to
ensure
the
recovery
of
4
ml
of
concentrate.
ELRC_2682 v1
Mit
Blick
auf
den
Gesamtinhalt
von
Abwicklungsplänen
sollten
Kerninformationen,
die
der
Abwicklungsbehörde
zu
übermitteln
sind,
zweckmäßigerweise
durch
eine
Mindestauswahl
an
Dokumentvorlagen
abgedeckt
werden.
With
a
view
to
the
overall
content
of
resolution
plans,
it
is
appropriate
that
a
minimum
set
of
templates
cover
a
core
of
information
relating
to
an
institution
to
be
provided
to
the
resolution
authority.
DGT v2019