Übersetzung für "Gesamtgut" in Englisch

Der Ehegatte hat das Gesamtgut ordnungsmäßig zu verwalten.
The spouse must manage the marital property properly.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtgut steht den Ehegatten gemeinschaftlich zu (§ 1419 BGB).
The community property belongs jointly to the spouses (§ 1419 BGB).
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt, wenn das Gesamtgut durch einen Ehevertrag gemindert oder aufgelöst wurde.
The same rules apply if the joint property was reduced by the marriage contract or dissolved.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtgut kann von den Ehegatten individuell verwaltet werden.
The community property may be administered individually by the spouses.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt, wenn ein eingetragenes Schiff oder Schiffsbauwerk zum Gesamtgut gehört.
The same applies if a registered ship or ship under construction is part of the marital property.
ParaCrawl v7.1

Den Ehegatten ist es nicht erlaubt, das Gesamtgut zu erweitern auf:
The spouses are not allowed to extend the community property to:
ParaCrawl v7.1

Auf die Ehegatten entfallen gleiche Anteile am Gesamtgut, sofern der Ehevertrag nicht etwas anderes vorsieht.
The spouses' shares in the community property are equal unless the marriage contract provides otherwise.
ParaCrawl v7.1

Auf die Ehegatten entfallen gleiche Anteile am Gesamtgut, sofern sie nichts anderes vereinbart haben.
Unless the spouses have agreed otherwise, their community property is divided equally.
ParaCrawl v7.1

Enthält der Ehevertrag keine Bestimmung hierüber, so verwalten die Ehegatten das Gesamtgut gemeinschaftlich.
If the marriage contract contains no provision on this, the spouses manage the marital property jointly.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für die Auseinandersetzung von Rechten und Ansprüchen, die in das Gesamtgut fallen.
These provisions shall also apply to the division of rights and claims forming part of community property.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für die Führung eines Rechtsstreits, der sich auf das Gesamtgut bezieht.
The same applies to conducting a legal dispute which relates to the marital property.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt von einem Schenkungsversprechen, das sich nicht auf das Gesamtgut bezieht.
The same applies to a promise of donation that does not relate to the marital property.
ParaCrawl v7.1

Die Ehegatten haften für ihre persönlichen Verbindlichkeiten mit ihrem Eigenvermögen und ihrem Anteil am Gesamtgut.
The spouses are liable for their personal debts with their personal property and with their share in the community property.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtgut umfasst weder Kapitalwerte, die vor der Ehe erworben wurden, noch solche, die während der Ehe durch Erbschaft oder Schenkung erworben wurden.
The community property does not include assets acquired before the marriage or assets acquired by inheritance or by donation during the marriage.
ParaCrawl v7.1

Persönliche Gläubiger eines der beiden Ehegatten können ihre Forderungen subsidiär bis zu dem Wert, der dem Anteil des verschuldeten Ehegatten entspricht, selbst dann aus dem Gesamtgut befriedigen, wenn die Verbindlichkeit vor der Eheschließung eingegangen wurde.
Personal creditors of one of the spouses, even if the debt arose prior to the marriage, may obtain satisfaction subsidiarily from the community property, up to the value corresponding to the share of the spouse in debt.
ParaCrawl v7.1

Zu dem Gesamtgut gehören nicht die im Rahmen einer Erbschaft oder Schenkung erworbenen Vermögenswerte, Rentenansprüche und Hinterbliebenenrenten, welche im Gesetz über den Versorgungsausgleich im Trennungsfall geregelt sind.
Assets that are not part of the community of property include those acquired under inheritance law or as a gift, pension rights and survivor's pensions covered by the Act on Equalisation of Pension Rights in the Event of Separation.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtgut, die gemeinsame Eigenschaft im Schaffungsvorgang von Reichtümern und von politischer, Wirtschafts- und Sozialentwicklung restaurieren stellt eine der grundlegenden Aufgaben der Bewegung dar, die auf fileane.com ausgedrückt wurde.
To restore the community property, the common property in the creative process of wealths and political, economic and social development represents one of the fundamental missions of the movement expressed on fileane.com.
ParaCrawl v7.1

Nichtalltägliche Angelegenheiten, die das Gesamtgut der Ehegatten betreffen (z.B. die Veräußerung einer Immobilie oder eines Vermögensgegenstands mit einem erheblichen Wert oder die Beleihung einer Immobilie), erfordern die Einwilligung beider Ehegatten.
In matters concerning the joint property of spouses that are not ordinary (e.g. transfer of real estate property or assets of a higher value or mortgaging of real estate property), the consent of both spouses is required.
ParaCrawl v7.1

Das industrielle Machtsystem wird auf diesem Mechanismus, diesem Reichtumsschaffungsvorgang bleiben, außer dass in diesem System, in diesem Vorgang, dem gemeinsamen Interesse, dem Gesamtgut, der gemeinsamen Eigenschaft, die von den Mönchen verwaltet und die von den templiers verteidigt wurde, sein geht verboten und verschwinden geht.
The system of industrial power will remain on this mechanism, this creative process of wealths except that in this system, in this process, the shared interest, the community property, the common property managed by the monks and defended by the Templars, will be prohibited and will disappear.
ParaCrawl v7.1

Vermögenswerte (und Verbindlichkeiten), die ausschließlich einem der Ehegatten zugeordnet werden können, fallen ebenfalls nicht unter das Gesamtgut (siehe Art.
Assets (and debts) that are exclusively connected to one of the spouses do not fall within the community either (see Art.
ParaCrawl v7.1

Wird die Ehe durch den Tod eines Ehegatten aufgelöst, so gehört der Anteil des verstorbenen Ehegatten am Gesamtgut zum Nachlass.
If the marriage is dissolved by the death of a spouse, the share of the deceased spouse in the marital property is part of his estate.
ParaCrawl v7.1

Falls das Gesamtgut zur Deckung dieser Kosten und Auswendungen nicht ausreicht, werden diese entsprechend aus dem Eigengut der Ehegatten getragen.
If the community property is insufficient to cover these costs and expenses, they shall be covered from the spouses' separate property as commensurate.
ParaCrawl v7.1

In das gemeinschaftliche Vermögen (Gesamtgut) fällt Vermögen, welches die Eheleute einzeln oder gemeinsam während der Geltung des Güterstands erwerben.
It includes assets acquired by the spouses both individually and jointly during the regime (community property).
ParaCrawl v7.1

Ein Ehegatte hat das Recht, Gegenstände aus dem Gesamtgut auszuschließen, die ausschließlich den persönlichen Bedürfnissen des Ehegatten dienen, sofern deren Wert unter Berücksichtigung der finanziellen Umstände der Ehegatten nicht unverhältnismäßig hoch ist.
A spouse has the right to exclude from the joint property items exclusively used for his/her personal needs, as long as their value is not disproportionate considering the financial circumstances of the spouses.
ParaCrawl v7.1