Übersetzung für "Gesamtgut" in Englisch
Der
Ehegatte
hat
das
Gesamtgut
ordnungsmäßig
zu
verwalten.
The
spouse
must
manage
the
marital
property
properly.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamtgut
steht
den
Ehegatten
gemeinschaftlich
zu
(§
1419
BGB).
The
community
property
belongs
jointly
to
the
spouses
(§
1419
BGB).
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
das
Gesamtgut
durch
einen
Ehevertrag
gemindert
oder
aufgelöst
wurde.
The
same
rules
apply
if
the
joint
property
was
reduced
by
the
marriage
contract
or
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamtgut
kann
von
den
Ehegatten
individuell
verwaltet
werden.
The
community
property
may
be
administered
individually
by
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt,
wenn
ein
eingetragenes
Schiff
oder
Schiffsbauwerk
zum
Gesamtgut
gehört.
The
same
applies
if
a
registered
ship
or
ship
under
construction
is
part
of
the
marital
property.
ParaCrawl v7.1
Den
Ehegatten
ist
es
nicht
erlaubt,
das
Gesamtgut
zu
erweitern
auf:
The
spouses
are
not
allowed
to
extend
the
community
property
to:
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ehegatten
entfallen
gleiche
Anteile
am
Gesamtgut,
sofern
der
Ehevertrag
nicht
etwas
anderes
vorsieht.
The
spouses'
shares
in
the
community
property
are
equal
unless
the
marriage
contract
provides
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ehegatten
entfallen
gleiche
Anteile
am
Gesamtgut,
sofern
sie
nichts
anderes
vereinbart
haben.
Unless
the
spouses
have
agreed
otherwise,
their
community
property
is
divided
equally.
ParaCrawl v7.1
Enthält
der
Ehevertrag
keine
Bestimmung
hierüber,
so
verwalten
die
Ehegatten
das
Gesamtgut
gemeinschaftlich.
If
the
marriage
contract
contains
no
provision
on
this,
the
spouses
manage
the
marital
property
jointly.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
die
Auseinandersetzung
von
Rechten
und
Ansprüchen,
die
in
das
Gesamtgut
fallen.
These
provisions
shall
also
apply
to
the
division
of
rights
and
claims
forming
part
of
community
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
für
die
Führung
eines
Rechtsstreits,
der
sich
auf
das
Gesamtgut
bezieht.
The
same
applies
to
conducting
a
legal
dispute
which
relates
to
the
marital
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
von
einem
Schenkungsversprechen,
das
sich
nicht
auf
das
Gesamtgut
bezieht.
The
same
applies
to
a
promise
of
donation
that
does
not
relate
to
the
marital
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehegatten
haften
für
ihre
persönlichen
Verbindlichkeiten
mit
ihrem
Eigenvermögen
und
ihrem
Anteil
am
Gesamtgut.
The
spouses
are
liable
for
their
personal
debts
with
their
personal
property
and
with
their
share
in
the
community
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamtgut
umfasst
weder
Kapitalwerte,
die
vor
der
Ehe
erworben
wurden,
noch
solche,
die
während
der
Ehe
durch
Erbschaft
oder
Schenkung
erworben
wurden.
The
community
property
does
not
include
assets
acquired
before
the
marriage
or
assets
acquired
by
inheritance
or
by
donation
during
the
marriage.
ParaCrawl v7.1
Persönliche
Gläubiger
eines
der
beiden
Ehegatten
können
ihre
Forderungen
subsidiär
bis
zu
dem
Wert,
der
dem
Anteil
des
verschuldeten
Ehegatten
entspricht,
selbst
dann
aus
dem
Gesamtgut
befriedigen,
wenn
die
Verbindlichkeit
vor
der
Eheschließung
eingegangen
wurde.
Personal
creditors
of
one
of
the
spouses,
even
if
the
debt
arose
prior
to
the
marriage,
may
obtain
satisfaction
subsidiarily
from
the
community
property,
up
to
the
value
corresponding
to
the
share
of
the
spouse
in
debt.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
Gesamtgut
gehören
nicht
die
im
Rahmen
einer
Erbschaft
oder
Schenkung
erworbenen
Vermögenswerte,
Rentenansprüche
und
Hinterbliebenenrenten,
welche
im
Gesetz
über
den
Versorgungsausgleich
im
Trennungsfall
geregelt
sind.
Assets
that
are
not
part
of
the
community
of
property
include
those
acquired
under
inheritance
law
or
as
a
gift,
pension
rights
and
survivor's
pensions
covered
by
the
Act
on
Equalisation
of
Pension
Rights
in
the
Event
of
Separation.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamtgut,
die
gemeinsame
Eigenschaft
im
Schaffungsvorgang
von
Reichtümern
und
von
politischer,
Wirtschafts-
und
Sozialentwicklung
restaurieren
stellt
eine
der
grundlegenden
Aufgaben
der
Bewegung
dar,
die
auf
fileane.com
ausgedrückt
wurde.
To
restore
the
community
property,
the
common
property
in
the
creative
process
of
wealths
and
political,
economic
and
social
development
represents
one
of
the
fundamental
missions
of
the
movement
expressed
on
fileane.com.
ParaCrawl v7.1
Nichtalltägliche
Angelegenheiten,
die
das
Gesamtgut
der
Ehegatten
betreffen
(z.B.
die
Veräußerung
einer
Immobilie
oder
eines
Vermögensgegenstands
mit
einem
erheblichen
Wert
oder
die
Beleihung
einer
Immobilie),
erfordern
die
Einwilligung
beider
Ehegatten.
In
matters
concerning
the
joint
property
of
spouses
that
are
not
ordinary
(e.g.
transfer
of
real
estate
property
or
assets
of
a
higher
value
or
mortgaging
of
real
estate
property),
the
consent
of
both
spouses
is
required.
ParaCrawl v7.1
Das
industrielle
Machtsystem
wird
auf
diesem
Mechanismus,
diesem
Reichtumsschaffungsvorgang
bleiben,
außer
dass
in
diesem
System,
in
diesem
Vorgang,
dem
gemeinsamen
Interesse,
dem
Gesamtgut,
der
gemeinsamen
Eigenschaft,
die
von
den
Mönchen
verwaltet
und
die
von
den
templiers
verteidigt
wurde,
sein
geht
verboten
und
verschwinden
geht.
The
system
of
industrial
power
will
remain
on
this
mechanism,
this
creative
process
of
wealths
except
that
in
this
system,
in
this
process,
the
shared
interest,
the
community
property,
the
common
property
managed
by
the
monks
and
defended
by
the
Templars,
will
be
prohibited
and
will
disappear.
ParaCrawl v7.1
Vermögenswerte
(und
Verbindlichkeiten),
die
ausschließlich
einem
der
Ehegatten
zugeordnet
werden
können,
fallen
ebenfalls
nicht
unter
das
Gesamtgut
(siehe
Art.
Assets
(and
debts)
that
are
exclusively
connected
to
one
of
the
spouses
do
not
fall
within
the
community
either
(see
Art.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Ehe
durch
den
Tod
eines
Ehegatten
aufgelöst,
so
gehört
der
Anteil
des
verstorbenen
Ehegatten
am
Gesamtgut
zum
Nachlass.
If
the
marriage
is
dissolved
by
the
death
of
a
spouse,
the
share
of
the
deceased
spouse
in
the
marital
property
is
part
of
his
estate.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
Gesamtgut
zur
Deckung
dieser
Kosten
und
Auswendungen
nicht
ausreicht,
werden
diese
entsprechend
aus
dem
Eigengut
der
Ehegatten
getragen.
If
the
community
property
is
insufficient
to
cover
these
costs
and
expenses,
they
shall
be
covered
from
the
spouses'
separate
property
as
commensurate.
ParaCrawl v7.1
In
das
gemeinschaftliche
Vermögen
(Gesamtgut)
fällt
Vermögen,
welches
die
Eheleute
einzeln
oder
gemeinsam
während
der
Geltung
des
Güterstands
erwerben.
It
includes
assets
acquired
by
the
spouses
both
individually
and
jointly
during
the
regime
(community
property).
ParaCrawl v7.1
Ein
Ehegatte
hat
das
Recht,
Gegenstände
aus
dem
Gesamtgut
auszuschließen,
die
ausschließlich
den
persönlichen
Bedürfnissen
des
Ehegatten
dienen,
sofern
deren
Wert
unter
Berücksichtigung
der
finanziellen
Umstände
der
Ehegatten
nicht
unverhältnismäßig
hoch
ist.
A
spouse
has
the
right
to
exclude
from
the
joint
property
items
exclusively
used
for
his/her
personal
needs,
as
long
as
their
value
is
not
disproportionate
considering
the
financial
circumstances
of
the
spouses.
ParaCrawl v7.1