Übersetzung für "Gesamtgesellschaft" in Englisch

Verluste für die Gesamtgesellschaft und insbesondere die Steuerzahler minimieren;
Minimise losses for society as a whole and especially for taxpayers;
TildeMODEL v2018

Der unmittelbare Nutzen erwächst eher der Gesamtgesellschaft als den einzelnen Erwerbern.
The immediate benefits tend to accrue to society rather than the buyers.
TildeMODEL v2018

Viel effektiver sind hingegen Ansätze, den Alkoholkonsum innerhalb der Gesamtgesellschaft zu reduzieren.
In contrast, approaches that reduce alcohol consumption in the population as a whole are much more effective.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu der deutschen Gesamtgesellschaft sind muslimische Migranten nicht auffällig religiöser.
Compared to German society as a whole, Muslim migrants are not distinctly more religious.
ParaCrawl v7.1

Dadurch steigen auch die von der Gesamtgesellschaft zu tragenden Kosten für die nicht erwerbstätige Bevölkerung.
These changes are giving rise to an increase in the cost borne by society in connection with maintenance of the occupationally passive population.
Europarl v8

Da dies jedoch eine Monopolsituation darstellt, führt deren Verlust zu einem Gewinn der Gesamtgesellschaft .
This being a monopoly, however, their loss is society's gain .
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht nur für die Gesamtgesellschaft, sondern auch für jedes einzelne Kapital.
This holds not only for the society as a whole but also for each individual capital.
ParaCrawl v7.1

Schließlich sind die Fans repräsentativ für die Gesamtgesellschaft …«, meint Klaus Farin.
After all, fans are representative of the whole society…,« says Klaus Farin.
ParaCrawl v7.1

In der Verantwortung sind Wissenschaft und Gesamtgesellschaft, so der Tenor der Experten beim Forum.
According to the experts attending the forum science, academia and society as a whole have a responsibility here.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich ist die dargestellte Welt ein Spiegelbild einer bestimmten Gesellschaft in der heutigen Gesamtgesellschaft.
Probably it is the portray of a part of society in today's big society.
ParaCrawl v7.1

Schritte, die auch zur Transformation der Gesamtgesellschaft führen können und nicht in Exotismus verkommen müssen.
Steps that can also lead to a transformation of society generally and that ought not to degenerate into exoticism.
ParaCrawl v7.1

Aus den einzelnen Diskussionsbeiträgen geht klar hervor, daß das Parlament einen ähnlichen Standpunkt vertritt wie ich, nämlich daß die Zukunft Europas auf einem Gesellschaftskonzept beruhen muß, bei dem die Grundsätze des Marktes in den Rahmen der menschlichen Werte eingebunden sind, und bei dem die Marktkräfte im Interesse der Gesamtgesellschaft mobilisiert werden.
It is clear from the contributions made that the view of this Parliament is similar to my own, namely that the future of Europe must be rooted in a vision of society where market values are framed in the context of human values and where market forces are marshalled in the interests of society as a whole.
Europarl v8

Erstens spielt Armut eine große Rolle, aber wir sollten nicht glauben, dass die Situation der Roma als solche identisch mit der armer Menschen im Allgemeinen ist, da Armut und Arbeitslosigkeit unter den Roma viel höher sind als in der Gesamtgesellschaft.
Firstly, poverty plays a big role, but we should not believe that the situation of the Roma as a category is identical with that of poor people in general, because poverty and unemployment are much higher among the Roma than in mainstream society.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, daß durch die Tragödien, durch die Tausende von Familien betroffen sind, der Gesamtgesellschaft sehr hohe Kosten entstehen.
I would like to remind you all that the tragedies which affect thousands of families are very costly to society as a whole.
Europarl v8

Sie ließen sich bezahlen - die Gesamtgesellschaft war also daran beteiligt -, ältere Arbeitnehmer schieden aus, aber jüngere Arbeitnehmer wurden nicht eingestellt, und es wurden viele Positionen gestrichen.
They accepted payments - the whole of society was therefore involved - and older workers retired, but younger workers were not taken on and many jobs were shed.
Europarl v8

Es ist ein Irrtum zu glauben, dass es für die Unternehmen eine Belastung wäre, wenn sie, wie dies im Bericht Howitt vorgesehen ist, zu sozialer Verantwortung, zur Einrichtung von Räten mit offener Beteiligung aller, nicht nur der Aktionäre, sondern auch der so genannten Stakeholder, und zur Sozial- und Umweltberichtberichterstattung verpflichtet würden, denn diejenigen Unternehmen, die in der Gesamtgesellschaft in Übereinstimmung mit diesen Normen handeln, werden rentabler sein und in der Welt viel leichter operieren können.
It is wrong to think that, as the Howitt report suggests, it would be a burden for companies to introduce compulsory social responsibility, councils that are open to participation from all, not only shareholders, but also what are called stake holders, and a social and environmental report, because those companies in the global society that act according to those rules will be more profitable and will be able to operate much more easily in the world.
Europarl v8

Deswegen ist auch das, was wir heute tun, nur ein Stückchen der Arbeit, die die Gesamtgesellschaft leisten muss.
So what we are doing today is just a small part of the job that society as a whole has to perform.
Europarl v8

Das Internet stellt nämlich eine Informationsquelle und, das sollte nicht vergessen werden, ein Kommunikationsmittel dar, das für die Gesamtgesellschaft eine zunehmend wichtigere Rolle erfüllt.
After all, the Internet is a source of information and, do not forget, a means of communicating which is playing an ever greater role in society as a whole.
Europarl v8

Es geht um Produkte und Dienstleistungen, die für die Gesamtgesellschaft, für die Haushalte und die Industrie unverzichtbar sind und die einmal ganz bewusst den privaten Unternehmen entzogen wurden, da diese nicht in der Lage waren, Kontinuität, einen Qualitätsservice und akzeptable Preise zu bieten sowie den Verbraucher angemessen zu behandeln.
It is about products and services that are essential to society as a whole, households and industry, and which, at one time, were intentionally taken away from private companies, which had failed to offer continuity, a quality service, acceptable prices and a reasonable treatment of the consumer.
Europarl v8

Daher bin ich der Auffassung, dass unsere Politiken aktiv gestaltet werden müssen, um die Behinderten in die Gesamtgesellschaft zu integrieren wie alle anderen Bürger.
To this end, I believe we must adopt pro-active policies to integrate disabled people into the whole of society on the same terms as any other citizens.
Europarl v8

Die vollständige und korrekte Integration der Roma in die Gesamtgesellschaft in Bulgarien erfordert Veränderungen auf beiden Seiten.
The full and proper integration of the Roma into mainstream society in Bulgaria requires changes on both sides.
Europarl v8

Die Kraft von Blooms Kritik der zeitgenössischen sozialen Bewegungen an den Universitäten und in der Gesamtgesellschaft rührt von seiner philosophischen Ausrichtung.
Bloom's critique of contemporary social movements at play in universities or society at large is derived from his classical and philosophical orientation.
Wikipedia v1.0

Aber in den meisten Fällen sollten sie besser als das erkannt werden, was sie sind: abgestandene alte Vorurteile, mit denen eine unpopuläre Minderheit aus der Gesamtgesellschaft ausgeschlossen werden sollen.
But, in most cases, they should be recognized for what they are: tired old prejudices meant to exclude an unpopular minority from mainstream society.
News-Commentary v14

Alterspolitische Maßnahmen sollten unter einem entwicklungsbezogenen Blickwinkel, der die gesamte Lebensspanne und die Gesamtgesellschaft umfasst, genau geprüft werden, wobei die jüngsten Initiativen auf globaler Ebene sowie die auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen niedergelegten Leitlinien zu berücksichtigen sind.
Policies on ageing deserve close examination from the developmental perspective of a broader life course and a society-wide view, taking into account recent global initiatives and the guiding principles set down by major United Nations conferences and summits.
MultiUN v1

Der EWSA hat bereits in einer früheren Stellungnahme festgestellt5, dass Bargeld als Schmiermittel der Schatten­wirtschaft gilt und dass bargeldlose Zahlungen steuerlich und wirtschaftlich transparenter und zudem für die Gesamtgesellschaft billiger, bequem, sicher und innovativ sind.
The EESC has already pointed out in a previous opinion5 that cash is viewed as a factor that facilitates the underground economy and that payments other than in cash are more transparent in fiscal and financial terms and less costly for society as a whole, as well as being practical, safe and innovative.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat gleichwohl festgestellt, dass Bar­geld als Schmiermittel der Schattenwirtschaft gilt und dass ein erster Schritt ist zur Förde­rung bargeldloser Zahlungen, die steuerlich und wirtschaftlich transparenter und zudem für die Gesamtgesellschaft billiger, bequem, sicher und innovativ sind.
The EESC has nevertheless pointed out3 that cash is viewed as a factor that facilitates the underground economy and that represents a first step in the right direction to promote payments other than in cash, are more transparent in fiscal and financial terms and less costly for society as a whole, as well as being practical, safe and innovative.
TildeMODEL v2018

Der am 1. März 2008 vom amtierenden Präsidenten Kotscharjan verhängte Ausnahmezustand führte zu gewaltsamen Unruhen, bei denen mindestens acht Tote, nahezu 200 Verletzte und rund hundert Inhaftierungen zu beklagen sind, ohne die materiellen und psychologischen Schäden für die Gesamtgesellschaft zu berechnen.
However, the state of emergency declared on 1 March 2008 by the president-in-office Kocharian led to violent clashes, with at least eight deaths, nearly 200 injured and around 100 arrests, without counting the material and psychological damage to society as a whole.
TildeMODEL v2018

Diese Situation macht sowohl eine striktere Durchsetzung von EU-Richtlinien gegen Diskriminierungen als auch erhebliche Anstrengungen zur Änderung der Einstellungen der Gesamtgesellschaft erforderlich.
This requires both stricter enforcement of EU directives against discrimination and significant efforts to change attitudes in the wider society.
TildeMODEL v2018