Übersetzung für "Gesamteuropäisch" in Englisch

Das ist ein Vorgang, der gesamteuropäisch notwendig ist.
This is an essential process that must be conducted on a pan-European scale.
Europarl v8

Bei Lizenzen und Urheberrechten ist ein stärker gesamteuropäisch ausgerichteter Ansatz vonnöten.
A more pan-European approach to licensing and levies is needed.
TildeMODEL v2018

Die Vereinheitlichung der Flugsicherung ist auch gesamteuropäisch eine äußerst dringende Aufgabe.
The standardization of air traffic controls throughout the whole of Europe is an extremely urgent matter.
TildeMODEL v2018

Es sind Alltagsprobleme, die leider immer erst etwas später als gesamteuropäisch erkannt werden.
They are everyday problems which, unfortunately, have only been acknowledged somewhat late in the day as problems for Europe as a whole.
Europarl v8

Universitäten, Unternehmen und Forschungszentren werden in gemeinsamen Projekten zusammenarbeiten und gesamteuropäisch ausgerichtete Exzellenznetze einrichten.
Universities, companies and research centres will work together in integrated projects and will establish networks of excellence on topics that present a European dimension.
TildeMODEL v2018

Europäisch im Sinne der Europäischen Union, genauer gesagt, gemeinschaftlich, aber auch gesamteuropäisch.
European in the sense of the European Union, to be precise, as a Community, but also at pan-European level.
EUbookshop v2

Europa muss sich auf die Aufgaben konzentrieren, die nur gesamteuropäisch bewältigt werden können.
Europe has to focus on missions which can only be addressed by Europe as a whole.
ParaCrawl v7.1

Diese Wettersituation führte beispielsweise im Jahr 2003 gesamteuropäisch zum wahrscheinlich heissesten Sommer seit 500 Jahren.
In 2003, this meteorological situation led to what was probably the hottest summer for 500 years in Europe.
ParaCrawl v7.1

Wie sehen Sie eine neue legale Basis, um Sicherheitsfragen in diesem Bereich in Zukunft gesamteuropäisch regeln zu können?
Can you envisage a new legal basis for settling nuclear safety questions on a Europe-wide basis in future?
Europarl v8

Das ist Finanzierung von Abbau, das muß man nicht nur auf regionaler und auf Landesebene sehen, das muß man gesamteuropäisch sehen.
That is the financing of destruction. It must not be seen on a regional or national level, but on a Europe-wide level.
Europarl v8

Es geht aber auch um die Schaffung einer operativen Befugnis für Europol, und es wäre abwegig, wenn wir nicht den parallel dazu stattfindenden Prozeß der Osterweiterung der Europäischen Union und der Verhandlungen über diese Osterweiterung nutzen würden, um all diese neuen Politiken gleich gesamteuropäisch anzulegen, und die Kandidatenländer möglichst intensiv einzubeziehen.
However, the creation of operational authority for Europol is also important, and it would be a mistake if we did not use the simultaneous process of eastwards enlargement of the European Union, and the negotiations on it, to make all these new policies pan-European and involve the candidate countries as fully as possible.
Europarl v8

Die EU darf nach dem Ende des Kalten Krieges nicht auf Westeuropa beschränkt bleiben, sondern es liegt im Wesen der europäischen Integrationsidee, daß sie gesamteuropäisch angelegt ist.
Now that the cold war is over, Europe cannot remain restricted to western Europe, for by its very nature the idea of European integration concerns the whole of Europe.
Europarl v8

Da unsere Telekom-Unternehmen nämlich gesamteuropäisch operieren, sind einheitliche Bestimmungen vonnöten, um keine Rechtsunsicherheit zu schaffen.
After all, our telecom companies work in a pan-European way and therefore need uniform rules so that legal uncertainty is ruled out.
Europarl v8

Sie darf keine zusätzliche Belastung für die Unternehmen darstellen, die Regeln müssen in engem Kontakt mit der Finanzwirtschaft entwickelt werden und grenzüberschreitende Finanzmärkte müssen in gleichem Maße gesamteuropäisch wie global behandelt werden.
It must not impose any additional burdens on enterprises, the rules must be developed in close contact with the financial industry, and cross-border financial markets must be dealt with at pan-European and global level in equal measure.
Europarl v8

Ich möchte der Frau Kommissarin dafür danken, dass sie gesamteuropäisch gedacht hat, und ich bitte die Kollegen wirklich von ganzem Herzen, machen Sie es wie der Rat, es geht nur um eine kurze Zeit.
I would like to thank the Commissioner for thinking in pan-European terms, and I implore my fellow-Members of this House to do as the Council has done; only a short space of time is involved.
Europarl v8

Die Erfahrungen und Erkenntnisse der anderen können hier gebündelt werden, und man kann die Erkenntnisse gesamteuropäisch auswerten.
Other people's experience and findings can be pooled with our own, and findings can be assessed at pan-European level.
Europarl v8

Der europäische Telekommunikationsmarkt kann noch nicht als wirklich gesamteuropäisch bezeichnet werden, obwohl immer zahlreicher werdende Betreiber eine europaweite Geschäftsstrategie verfolgen.
The European telecommunications market cannot yet be described as truly pan-European, although increasing numbers of operators are pursuing a pan-European business strategy.
TildeMODEL v2018

Auf die mehr gesamteuropäisch ausgerichteten Strategien der Marktakteure reagierten die politischen Entscheidungsträger auf EU-Ebene mit der Erarbeitung einer kohärenten politischen Strategie für die Vollendung des Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen und der Verpflichtung zur raschen Umsetzung dieser Strategie (vgl. beispielsweise Schlussfolgerungen des Europäischen Rats von Barcelona im März 2002).
As market operators have adopted more pan-European strategies, policymakers at EU level have responded by elaborating a coherent policy strategy for the completion of the internal market for financial services and committing themselves to its rapid implementation (see, for instance, the Conclusions of the Barcelona European Council in March 2002).
TildeMODEL v2018

Gesamteuropäisch gesehen gilt es ferner, sicherzustellen, dass die zunehmende Zahl von Wanderarbeitnehmern, die in verschiedenen Mitgliedstaaten Rentenansprüche erwerben, die ihnen in Aussicht gestellten Leistungen auch tatsächlich erhalten und nicht auf Sozialhilfe in ihrem Wohnsitzland angewiesen sind.
From a European point of view, it is also important to ensure that increasing numbers of migrant workers who have earned entitlements to pensions in different Member States can rely on receiving the benefits they were promised and will not have to claim social assistance in their country of residence.
TildeMODEL v2018

Gesamteuropäisch tätige Unternehmen sind derzeit entsetzt über die andauernden rechtlichen Unterschiede, unter denen sie aufgrund der Art ihrer Tätigkeit zu leiden haben, und zwar auch etablierte Betreiber, die gleichzeitig als Marktneulinge in anderen Mitgliedstaaten auftreten.
Pan-European players are currently dismayed at those regulatory divergences that continue to exist and to which they are exposed because of the nature of their operations, including incumbent operators that are also new entrant operators in the markets of other Member States.
TildeMODEL v2018

Durch andauernde Rechtsunterschiede wird das Entstehen gesamteuropäisch tätiger Betreiber, die ihre Dienste in ganz Europa anbieten können, eindeutig behindert.
Continuing regulatory fragmentation will clearly deter the emergence of pan-European operators capable of providing pan-European services.
TildeMODEL v2018

Einführung einer neuen europäischen Regelung für Risikokapital, die es EU-Risikokapitalfonds ermöglicht, ihre Fonds zu vermarkten und Kapital gesamteuropäisch im Binnenmarkt aufzunehmen.
Developing a new European venture capital regime that will enable EU venture capital funds to market their funds and raise capital on a pan-European basis across the Single Market.
TildeMODEL v2018

Da das Internet ein globales Netz ist, müssen diese Initiativen gesamteuropäisch, ja weltweit ausgelegt sein.
The Global nature of the Internet however, requires these initiatives to be pan-European and indeed international.
TildeMODEL v2018

Jedoch sollte das Gemeinschaftsprogramm gemäß dem Konzept für die Weltraum—Infrastruktur und vorbehaltlich der Entscheidungen über Umfang und Zweckbestimmung künftiger EU-Haushalte gegebenenfalls zur Entwicklung der In-situ-Infrastruktur beitragen, insbesondere durch Anreize für eine Datenerhebung und einen Datenaustausch, die gesamteuropäisch und weltweit koordinierte sind.
However, following the approach taken for space infrastructure and subject to decisions on the size and scope of future EU budgets, the Community Programme should contribute, where appropriate, to support the development of in-situ infrastructure, notably by encouraging both pan-European and globally co-ordinated data collection and exchange.
TildeMODEL v2018