Übersetzung für "Gesamtbürgschaft" in Englisch
Der
von
der
Gesamtbürgschaft
abzudeckende
Betrag
entspricht
dem
in
Artikel
52
genannten
Referenzbetrag.
The
amount
to
be
covered
by
the
comprehensive
guarantee
shall
be
the
same
as
the
reference
amount
referred
to
in
Article
52.
DGT v2019
Für
diese
Waren
kann
der
Betrag
der
Gesamtbürgschaft
reduziert
werden:
Where
such
goods
are
concerned,
the
amount
to
be
covered
by
the
comprehensive
guarantee
may
be
reduced:
DGT v2019
Unbeschadet
von
Artikel
360
wird
die
Gesamtbürgschaft
wie
folgt
festgesetzt:
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
360,
the
level
of
the
comprehensive
guarantee
shall
be
determined
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
Artikel
360
wird
die
Gesamtbürgschaft
wie
folgt
festgesetzt:
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
360
the
level
of
the
comprehensive
guarantee
shall
be
determined
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Die
Gesamtbürgschaft
wird
von
einem
Bürgen
geleistet.
The
comprehensive
guarantee
shall
be
furnished
by
a
guarantor.
JRC-Acquis v3.0
Andere
Mitgliedstaaten
behandeln
die
Gesamtbürgschaft
jedoch
nicht
in
dieser
Weise.
However,
other
Member
States
do
not
treat
the
comprehensive
guarantee
in
this
way.
EUbookshop v2
Eine
Gesamtbürgschaft
deckt
eine
Vielzahl
von
Versandvorgängenab.
A
comprehensive
guarantee
is
one
which
covers
a
certain
number
oftransit
operations.
EUbookshop v2
Im
neunten
Teil
der
Tabelle
„Gesamtbürgschaft
untersagt
—
99208“
wird
vor
IS
folgender
Gedankenstrich
eingefügt:
In
the
ninth
part
of
the
table
‘Comprehensive
guarantee
prohibited
–
99208’
the
following
indent
is
added
before
IS:
DGT v2019
Diese
Vereinfachung
wird
nur
Personen
gewährt,
denen
eine
Gesamtbürgschaft
oder
eine
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
bewilligt
worden
ist.
This
simplification
shall
be
granted
solely
to
persons
authorised
to
use
a
comprehensive
guarantee
or
granted
a
guarantee
waiver.
DGT v2019
Um
die
vorübergehend
untersagte
Gesamtbürgschaft
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
muss
der
Hauptverpflichtete
außerdem
die
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
b
festgelegten
Bedingungen
erfüllen.
To
obtain
authorisation
to
use
a
temporarily
prohibited
comprehensive
guarantee,
the
principal
must
also
meet
the
conditions
set
out
in
Article
54(2)(b).
DGT v2019
Soll
eine
Gesamtbürgschaft
für
Waren
der
Liste
in
Anhang
I
bewilligt
werden,
so
hat
der
Hauptverpflichtete
nicht
nur
nachzuweisen,
dass
er
die
Voraussetzungen
des
Artikels
45
erfüllt,
sondern
auch,
dass
seine
finanzielle
Lage
gesund
ist,
dass
er
über
eine
ausreichende
Erfahrung
bei
der
Anwendung
des
gemeinsamen
Versandverfahrens
verfügt
und
dass
er
entweder
eng
mit
den
zuständigen
Behörden
zusammenarbeitet
oder
die
Beförderungen
unter
Kontrolle
hat.
To
be
authorised
to
furnish
a
comprehensive
guarantee
in
respect
of
the
types
of
goods,
referred
to
in
the
list
of
Annex
I,
a
principal
must
demonstrate
not
only
that
he
meets
the
conditions
of
Article
45
but
also
that
his
finances
are
sound,
that
he
has
sufficient
experience
of
the
common
transit
procedure
and
either
that
he
cooperates
very
closely
with
the
competent
authorities
or
that
he
is
in
command
of
transport
operations.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
Bewilligung
erhält
der
Hauptverpflichtete
von
den
zuständigen
Behörden
eine
oder
mehrere
Bürgschaftsbescheinigungen
oder
Bescheinigungen
über
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung,
nachfolgend
‚Bescheinigung‘
genannt,
die
gemäß
Anlage
III
ausgestellt
werden
und
anhand
deren
er
die
Leistung
einer
Gesamtbürgschaft
oder
die
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
b
nachweisen
kann.
On
the
basis
of
the
authorisation,
the
competent
authorities
shall
issue
the
principal
with
one
or
more
comprehensive
guarantee
certificates
or
guarantee
waiver
certificates,
hereinafter
referred
to
as
certificates,
drawn
up
in
accordance
with
Appendix
III
to
enable
principals
to
provide
proof
of
a
comprehensive
guarantee
or
guarantee
waiver
within
the
framework
of
the
Article
22(1)(b).
DGT v2019