Übersetzung für "Gesamtbürgschaft" in Englisch

Der von der Gesamtbürgschaft abzudeckende Betrag entspricht dem in Artikel 52 genannten Referenzbetrag.
The amount to be covered by the comprehensive guarantee shall be the same as the reference amount referred to in Article 52.
DGT v2019

Für diese Waren kann der Betrag der Gesamtbürgschaft reduziert werden:
Where such goods are concerned, the amount to be covered by the comprehensive guarantee may be reduced:
DGT v2019

Unbeschadet von Artikel 360 wird die Gesamtbürgschaft wie folgt festgesetzt:
Without prejudice to the provisions of Article 360, the level of the comprehensive guarantee shall be determined as follows:
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet Artikel 360 wird die Gesamtbürgschaft wie folgt festgesetzt:
Without prejudice to the provisions of Article 360 the level of the comprehensive guarantee shall be determined as follows:
JRC-Acquis v3.0

Die Gesamtbürgschaft wird von einem Bürgen geleistet.
The comprehensive guarantee shall be furnished by a guarantor.
JRC-Acquis v3.0

Andere Mitgliedstaaten behandeln die Gesamtbürgschaft jedoch nicht in dieser Weise.
However, other Member States do not treat the comprehensive guarantee in this way.
EUbookshop v2

Eine Gesamtbürgschaft deckt eine Vielzahl von Versandvorgängenab.
A comprehensive guarantee is one which covers a certain number oftransit operations.
EUbookshop v2

Im neunten Teil der Tabelle „Gesamtbürgschaft untersagt — 99208“ wird vor IS folgender Gedankenstrich eingefügt:
In the ninth part of the table ‘Comprehensive guarantee prohibited – 99208’ the following indent is added before IS:
DGT v2019

Diese Vereinfachung wird nur Personen gewährt, denen eine Gesamtbürgschaft oder eine Befreiung von der Sicherheitsleistung bewilligt worden ist.
This simplification shall be granted solely to persons authorised to use a comprehensive guarantee or granted a guarantee waiver.
DGT v2019

Um die vorübergehend untersagte Gesamtbürgschaft in Anspruch nehmen zu können, muss der Hauptverpflichtete außerdem die in Artikel 54 Absatz 2 Buchstabe b festgelegten Bedingungen erfüllen.
To obtain authorisation to use a temporarily prohibited comprehensive guarantee, the principal must also meet the conditions set out in Article 54(2)(b).
DGT v2019

Soll eine Gesamtbürgschaft für Waren der Liste in Anhang I bewilligt werden, so hat der Hauptverpflichtete nicht nur nachzuweisen, dass er die Voraussetzungen des Artikels 45 erfüllt, sondern auch, dass seine finanzielle Lage gesund ist, dass er über eine ausreichende Erfahrung bei der Anwendung des gemeinsamen Versandverfahrens verfügt und dass er entweder eng mit den zuständigen Behörden zusammenarbeitet oder die Beförderungen unter Kontrolle hat.
To be authorised to furnish a comprehensive guarantee in respect of the types of goods, referred to in the list of Annex I, a principal must demonstrate not only that he meets the conditions of Article 45 but also that his finances are sound, that he has sufficient experience of the common transit procedure and either that he cooperates very closely with the competent authorities or that he is in command of transport operations.
DGT v2019

Auf der Grundlage der Bewilligung erhält der Hauptverpflichtete von den zuständigen Behörden eine oder mehrere Bürgschaftsbescheinigungen oder Bescheinigungen über die Befreiung von der Sicherheitsleistung, nachfolgend ‚Bescheinigung‘ genannt, die gemäß Anlage III ausgestellt werden und anhand deren er die Leistung einer Gesamtbürgschaft oder die Befreiung von der Sicherheitsleistung gemäß Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe b nachweisen kann.
On the basis of the authorisation, the competent authorities shall issue the principal with one or more comprehensive guarantee certificates or guarantee waiver certificates, hereinafter referred to as certificates, drawn up in accordance with Appendix III to enable principals to provide proof of a comprehensive guarantee or guarantee waiver within the framework of the Article 22(1)(b).
DGT v2019