Übersetzung für "Gerichtsstandsvereinbarung" in Englisch
Vorgeschlagen
wird
eine
Regelung,
deren
Hauptanknüpfungspunkt
die
Gerichtsstandsvereinbarung
der
Ehegatten
ist.
The
proposed
rule
is
based
in
the
first
place
on
the
choice
of
the
spouses.
TildeMODEL v2018
Eine
ausdrückliche
schriftliche
Gerichtsstandsvereinbarung
sei
unstreitig
nicht
getroffen
worden.
It
was
common
ground
that
no
express
agreement
in
writing
had
been
entered
into.
EUbookshop v2
Das
Landgericht
hat
die
Klage
im
Hinblick
auf
die
Gerichtsstandsvereinbarung
als
unzulässig
abgewiesen.
The
Landgericht
dismissed
the
action
as
inadmissible
on
the
basis
of
the
jurisdiction
clause.
EUbookshop v2
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
sei
auch
nicht
deshalb
unwirksam,
weil
der
Servicevertrag
unwirksam
sei.
The
jurisdiction
agreement
is
not
therefore
ineffective,
because
the
service
contract
is
invalid.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
sei
nach
dem
gewähl-ten
liechtensteinischen
Recht
wirksam.
The
jurisdiction
agreement
is
effective
after
the
gewähl
th
Liechtenstein
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt
nicht
für
Kunden,
die
Verbraucher
sind.
This
agreement
with
regard
to
jurisdiction
shall
not
apply
to
purchasers
who
are
consumers.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt
nicht
für
Unternehmer,
die
nicht
Kaufleute
sind.
This
agreement
on
jurisdiction
does
not
apply
for
enterprises
who
are
not
merchants.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt
auch
für
Scheck-
und
Wechselprozesse.
The
jurisdiction
agreement
also
applies
to
legal
proceedings
concerning
checks
and
bills
of
exchange.
ParaCrawl v7.1
Artikel
4
und
5
werden
im
Sinne
der
neuen
Vorschrift
über
die
Möglichkeit
der
Gerichtsstandsvereinbarung
geändert.
Articles
4
and
5
are
amended
to
take
account
of
the
new
rule
on
prorogation.
TildeMODEL v2018
Eine
Gerichtsstandsvereinbarung
bedarf
der
Schriftform.
An
agreement
conferring
jurisdiction
shall
be
in
writing.
TildeMODEL v2018
Diese
rügte
die
Unzuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts
unter
Hinweis
auf
die
mit
der
CAP
geschlossene
Gerichtsstandsvereinbarung.
Voith
objected
that
the
court
seised
had
no
jurisdiction,
under
its
agreement
on
jurisdiction
with
CAP.
EUbookshop v2
Die
zwischen
den
Parteien
getroffene
Gerichtsstandsvereinbarung
sei
nicht
nur
zugunsten
des
Klägers
getroffen
worden.
The
jurisdiction
agreement
was
not
concluded
for
the
benefit
of
the
plaintiff
alone.
EUbookshop v2
Es
müsse
deshalb
eindeutig
erkennbar
werden,
daß
die
schriftliche
Einverständniserklärung
der
Parteien
die
Gerichtsstandsvereinbarung
umfasse.
It
was
for
that
reason
necessary
to
make
it
unambiguously
clear
that
the
written
declaration
of
the
parties'
agreement
included
the
jurisdiction
clause.
EUbookshop v2
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt
auch,
wenn
der
Kunde
keinen
allgemeinen
Gerichtsstand
im
Inland
hat.
The
agreement
on
the
place
of
jurisdiction
shall
apply
even
when
the
Customer
has
no
inland
place
of
general
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
sei
nicht
wirksam
zustande
gekommen,
da
die
erforderliche
Schriftform
nicht
ge-wahrt
worden
sei.
The
jurisdiction
agreement
had
not
been
reached
effectively,
because
the
required
writing
was
not
ge-preserving.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt
auch
für
Kunden,
die
keinen
allgemeinen
Gerichtsstand
in
Deutschland
haben.
The
jurisdiction
agreement
shall
also
apply
for
customers
who
do
not
have
a
general
place
of
jurisdiction
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Bestimmungsort
für
die
Lieferung
beweglicher
Sachen
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
nach
Absatz
1
in
Luxemburg,
so
ist
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
nur
rechtswirksam,
wenn
sie
schriftlich
oder
mündlich
mit
schriftlicher
Bestätigung
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
1
Buchstabe
a)
angenommen
wurde.
Where,
under
paragraph
1,
the
final
place
of
delivery
of
the
goods
or
provision
of
the
services
is
in
Luxembourg,
any
agreement
conferring
jurisdiction
must,
in
order
to
be
valid,
be
accepted
in
writing
or
evidenced
in
writing
within
the
meaning
of
Article
23(1)(a).
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
einer
größeren
Rechtssicherheit,
einer
besseren
Vorhersehbarkeit
des
anzuwendenden
Rechts
und
einer
größeren
Entscheidungsfreiheit
der
Parteien
sollte
es
diese
Verordnung
den
Parteien
unter
bestimmten
Voraussetzungen
ermöglichen,
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
zugunsten
der
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
dessen
Recht
anzuwenden
ist,
oder
der
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
eingetragene
Partnerschaft
eingegangen
wurde,
zu
schließen.
This
Regulation
should
not
prevent
the
parties
from
settling
the
case
amicably
out
of
court,
for
instance
before
a
notary,
in
a
Member
State
of
their
choice
where
this
is
possible
under
the
law
of
that
Member
State.
DGT v2019
Dabei
wurden
folgende
Alternativen
in
Betracht
gezogen:
(i)
Aufrechterhaltung
des
Status
quo,
ii)
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
(iii)
Harmonisierung
der
Kollisionsnormen
verbunden
mit
einer
begrenzten
Wahlfreiheit
für
Ehepaare
in
Bezug
auf
das
anwendbare
Recht,
(iv)
Änderung
der
Vorschrift
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/20
des
Rates
über
die
allgemeine
gerichtliche
Zuständigkeit,
(v)
begrenzte
Einführung
der
Möglichkeit
der
Gerichtsstandsvereinbarung
und
(vi)
Änderung
der
Vorschrift
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/2003
des
Rates
über
die
Restzuständigkeit.
The
Impact
Assessment
envisages
the
following
options:
(i)
status
quo,
(ii)
increased
cooperation
between
Member
States;
(iii)
harmonisation
of
the
conflict-of-law
rules
including
a
limited
possibility
for
spouses
to
choose
the
applicable
law;
(iv)
revision
of
the
rule
on
general
jurisdiction
of
Council
Regulation
(EC)
No
2201/2003,
(v)
introduction
of
a
limited
possibility
for
spouses
to
choose
competent
court
and
(vi)
revision
of
the
rule
on
residual
jurisdiction
of
Council
Regulation
(EC)
No
2201/2003.
TildeMODEL v2018
Dazu
sollten
auch
Normen
über
die
Beklagten
mit
Wohnsitz
in
Drittstaaten
einbezogen,
Vorschriften
für
die
Auffang-
bzw.
Restzuständigkeit
erlassen
und
Maßnahmen
getroffen
werden,
durch
die
dem
"forum
shopping"
Einhalt
geboten
sowie
die
Verwendung
von
Standardklauseln
zur
Gerichtsstandsvereinbarung
gefördert
werden.
To
achieve
this,
rules
on
defendants
resident
in
third
countries
should
be
included,
rules
on
subsidiary
jurisdiction
established,
and
measures
adopted
to
prevent
forum
shopping
and
to
encourage
the
use
of
standard
choice
of
court
clauses.
TildeMODEL v2018
Dazu
sollten
auch
Normen
über
die
Beklagten
mit
Wohnsitz
in
Drittstaaten
einbezogen,
Vorschriften
für
die
Auffang-
bzw.
Restzuständigkeit
erlassen
und
Maßnahmen
getroffen
werden,
durch
die
dem
"Forum
shopping"
Einhalt
geboten
sowie
die
Verwendung
von
Standardklauseln
zur
Gerichtsstandsvereinbarung
gefördert
werden.
To
achieve
this,
rules
on
defendants
resident
in
third
countries
should
be
included,
rules
on
subsidiary
jurisdiction
established,
and
measures
adopted
to
prevent
forum
shopping
and
to
encourage
the
use
of
standard
choice
of
court
clauses.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
des
Scheidungsgerichts
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1347/2000
kann
als
Sonderfall
einer
Gerichtsstandsvereinbarung
nach
Artikel
6
angesehen
werden.
The
jurisdiction
of
the
divorce
court
as
provided
in
Article
3,
paragraph
2
of
Regulation
(EC)
No
1347/2000
may
be
considered
as
a
special
case
of
prorogation
of
jurisdiction
under
the
terms
of
Article
6.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
insofern
zu
unerwünschten
Ergebnissen,
als
eine
Gerichtsstandsvereinbarung
in
einem
Mitgliedstaat
gültig
und
in
einem
anderen
ungültig
sein
kann.
This
leads
to
undesirable
consequences,
in
that
a
choice
of
court
agreement
may
be
considered
valid
in
one
Member
State
and
invalid
in
another.
TildeMODEL v2018
Ein
Gericht
eines
Vertragsstaats,
der
nicht
der
Staat
des
vereinbarten
Gerichts
ist,
setzt
Verfahren,
für
die
eine
ausschließliche
Gerichtsstandsvereinbarung
gilt,
aus
oder
weist
die
Klage
als
unzulässig
ab,
es
sei
denn,
A
court
of
a
Contracting
State
other
than
that
of
the
chosen
court
shall
suspend
or
dismiss
proceedings
to
which
an
exclusive
choice
of
court
agreement
applies
unless
TildeMODEL v2018