Übersetzung für "Gerichtssitz" in Englisch

Freudenberg ist als Amts- und Gerichtssitz seit Anfang des 15. Jahrhunderts belegt.
Freudenberg is known to have been an Amt and court seat as of the early 15th century.
WikiMatrix v1

Die heutigen Ortsteile Stadels und Schönebühl waren einst Gerichtssitz.
The contemporary districts of Stadels and Schönebühl once were seat of a court.
WikiMatrix v1

Einst Gerichtssitz, ist es seit 1911 ebenfalls im Besitz der Gemeinde.
Once the seat of the court, it has also been owned by the municipality since 1911.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtssitz Christi begann, sobald Er zur rechten Hand Gottes auffuhr.
The Judgment Seat of Christ began as soon as He ascended to the right hand of the Father.
ParaCrawl v7.1

Die Vogtei und der Gerichtssitz lag zusammen mit der der Propstei St. Johannes auf dem Johannesberg.
The "Vogtei" ("Vogt’s" seat) and the court seat lay together with the St. Johannes provost’s seat at the Johannesberg.
Wikipedia v1.0

Erbaut um 1230 von den Herren von Laimburg, diente sie als Gerichtssitz von Kaltern.
Constructed around 1230 by the Lords of Laimburg, it served as the court seat of Caldaro.
ParaCrawl v7.1

Es gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland und im Streitfall der Gerichtssitz von Daimler AG.
Further, the court of law of the Daimler AG is to be used.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtssitz wurde später nach Aufenstein am Eingang des Navistals und 1349 nach Steinach verlegt, wo bis 1977 das Bezirksgericht bestand.
In 1349, the Court was moved permanently to Steinach from Aufenstein, placed at the entrance to the Valley of Navis, while the church depended on the Parish of Matrei am Brenner.
Wikipedia v1.0

Mai 2002 dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) und wurde am selben Tag zum Gerichtssitz nach Den Haag überstellt.
He voluntarily surrendered to the ICTY on May 15, 2002, and was transferred to the court the same day.
Wikipedia v1.0

Gelegen an einer Handelsstraße, die den Kirner Raum mit dem Glantal verband, war Becherbach im Mittelalter Verwaltungs- und Gerichtssitz für eine Reihe umliegender Dörfer.
Lying as it did on a trade road that linked the Kirn area with the Glan valley, Becherbach was in the Middle Ages the administrative and judicial seat for a whole series of villages in the surrounding area.
WikiMatrix v1

Als Ende der sechziger Jahre beschlossen wurde, alle Gemeinschaftsorgane auf dem Plateau Kirchberg unterzubringen, entstand die Idee, für den Gerichtshof ein Gebäude zu errichten, das sowohl funktional als auch symbolisch einem Gerichtssitz angemessen ist.
When it was decided, at the end of the 1960s, that all the Community institutions were to be located on the Kirchberg Plateau, a plan was formed to construct a building for the Court of Justice which, both functionally and symbolically, would convey the image of a court.
EUbookshop v2

Im Jahr 1592 wurde der Gerichtssitz von Kropfsberg nach Zell am Ziller verlegt, was zum Niedergang der Burganlage führte.
In the year 1592 the court seat of Kropfsberg was moved to Zell am Ziller , which led to the decline of the castle.
WikiMatrix v1

Zur Ernte zu kommen, mit Holz, Heu und Stoppeln, Wie traurig, vor den Gerichtssitz des Herrn zu erscheinen, Mit niemand, den wir gewonnen haben, Jesu unserem Heiland zu trauen, Hervorzubringen, bei der Ernte dort oben.
To come to that reaping with wood, hay and stubble, How sad to appear at the Lord's judgment seat, With no one we've won to trust Jesus our Saviour To present at the reaping up there.
ParaCrawl v7.1

Die erste schriftliche Erwähnung der Ortschaft reicht auf das Jahr 1238 zurück und wurde im Zusammenhang mit Schloss Kastelbell getätigt, die seit 1303 Gerichtssitz war und die Ortschaft heute noch unverkennbar macht.
Most probably the existence of a settlement dates back long before the 12th century, it is the year 1238 in which the toponym Castelbello has been mentioned for the first time, in relation with the castle, which since 1303 used to be the seat of the court and which still today characterises the village.
ParaCrawl v7.1

Vom Rathaus kann man auf einer alten gepflasterten Straße auf den Burghügel steigen und dort den Palazzo della Comunità bewundern, der bis 1797 Verwaltungs- und Gerichtssitz der Gemeinde Fagagna war.
Leaving from the Town Hall, you can climb to the castle hill along an old paved road, where you will see the Palazzo della Comunità, the administrative and judicial seat of the Community of Fagagna until 1797.
ParaCrawl v7.1

Von der ins 12. oder 13. Jh. zurückreichenden Burg ist bekannt, dass sie bereits Anfang des 14. Jh. Gerichtssitz und in Landesfürstlichem Besitz war.
The castle, which dates back to the 12th or 13th century, is known to have been a seat of justice already in the early 14th century and in the possession of the sovereign.
ParaCrawl v7.1