Übersetzung für "Genickschuss" in Englisch
Er
wurde
am
29.
Juli
1969
in
Leipzig
durch
Genickschuss
hingerichtet.
He
was
executed
by
a
shot
to
the
neck
in
Leipzig
on
29
July
1969.
ParaCrawl v7.1
Am
15.
November
1943
wurden
sie
am
Winsberg
bei
Eidelstedt
nördlich
von
Altona
durch
Genickschuss
hingerichtet.
On
15
Nov.
1943,
they
were
executed
by
shots
in
the
neck
on
the
Winsberg,
a
hill
near
Eidelstedt
north
of
Altona.
ParaCrawl v7.1
Der
Wagen
hielt
an,
Lima
stieg
aus
und
versuchte
zu
fliehen,
aber
die
beiden
Mörder
verfolgten
ihn
und
der
Schütze
schoss
ihm
zunächst
in
den
Rücken,
um
die
Flucht
zu
stoppen,
und
tötete
ihn
dann
mit
einem
Genickschuss.
After
his
car
screeched
to
a
halt,
Lima
scrambled
out
and
attempted
to
flee,
but
the
assassin
got
off
the
motorbike,
shot
Lima
in
the
back
and
then
ran
over
and
finished
him
off
with
a
bullet
to
the
neck.
Wikipedia v1.0
Nachdem
er
in
allen
Punkten
schuldig
gesprochen
und
zum
Tode
verurteilt
worden
war,
wurde
er
am
6.
Mai
1998
öffentlich
per
Genickschuss
hingerichtet.
After
being
convicted
on
all
counts
and
sentenced
to
death,
he
was
publicly
executed
on
6
May
1998
by
shooting.
WikiMatrix v1
Gottlieb
Aberle
wurde
am
21.
April
1945
wegen
angeblicher
"Feindbegünstigung"
mit
zwei
anderen
Häftlingen
durch
Genickschuss
von
einem
Kommando
der
Gestapo
im
Wald
bei
Riedlingen
ermordet.
Gottlieb
Aberle
was
on
April
21,
1945
for
allegedly
"aiding
the
enemy"
with
two
other
prisoners
by
shot
in
the
neck
by
a
command
of
the
Gestapo
in
the
forest
near
Riedlingen
murdered.
WikiMatrix v1
Im
Mittelpunkt
steht
eine
Frau,
die
sich
aufopferungsvoll
um
ihren
Mann
kümmert,
der
nach
einem
Genickschuss
gelähmt
ist.
Central
to
the
novel
is
a
woman
devoted
to
caring
for
her
husband,
who
is
paralysed
as
a
result
of
being
shot
in
the
neck.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
die
ArbeiterInnen
mit
ihren
eigenen
Methoden
intervenieren,
um
der
Regierung,
dem
Regime
und
der
Bourgeoisie
den
"Genickschuss"
zu
verpassen.
It
is
essential
that
the
workers
intervene
with
their
own
methods
to
administer
the
final
blow
to
the
government,
the
regime
and
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
So
wie
ein
Jude
da
lag,
kam
ein
Schütze
von
der
Schutzpolizei
mit
der
Maschinenpistole
und
erschoss
den
daliegenden
durch
Genickschuss.
As
soon
as
a
Jew
lay
there,
a
Schupo
marksman
came
with
an
mp
and
shot
him
in
the
neck.
ParaCrawl v7.1
Unterwegs
wurden
sie
von
den
beiden
Beamten
der
Gestapo,
die
die
Erschießung
durchführten,
in
Empfang
genommen,
an
den
Richtplatz
geführt
und
durch
Genickschuss
erschossen.
On
the
way,
they
were
received
by
the
two
Gestapo
officers
that
carried
out
the
shooting,
led
to
the
execution
site,
and
killed
by
shots
in
their
necks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
die
ArbeiterInnen
mit
ihren
eigenen
Methoden
intervenieren,
um
der
Regierung,
dem
Regime
und
der
Bourgeoisie
den
„Genickschuss“
zu
verpassen.
It
is
essential
that
the
workers
intervene
with
their
own
methods
to
administer
the
final
blow
to
the
government,
the
regime
and
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Millionen
von
Menschen
wurden
in
diesem
Gebäude
verhört
und
verurteilt,
und
viele
wurden
dort
im
Keller
mit
einem
Genickschuss
hingerichtet.
Millions
of
people
were
interrogated
and
condemned
in
this
building,
while
many
were
lead
underground
where
they
were
executed
with
a
bullet
through
the
neck.
ParaCrawl v7.1
Aber
läßt
sich
wirklich
sagen,
daß
jene
Massenliquidierung
durch
Genickschuß,
wie
sie
während
des
Roten
Terrors
über
Jahre
hin
üblich
waren,
etwas
qualitativ
anderes
waren?
But
can
it
really
be
said
that
the
mass
liquidations
by
a
bullet
to
the
back
of
the
neck,
as
was
common
practice
during
the
years
of
the
Red
Terror,
are
qualitatively
different?
WikiMatrix v1
Es
ist
dabei
nur
zu
vermissen,
daß
er
auch
eine
politische
Praxis
verurteilt,
wie
sie
die
heimtückische
Ermordung
durch
Genickschuß
darstellt,
denn
das
spanische
Baskenland,
die
Autonome
Gemeinschaft
mit
der
stärksten
Selbstverwaltung
in
der
Europäischen
Union,
ist
leider
der
einzige
Ort
in
der
Europäischen
Union,
an
dem
diese
barbarische
und
verdammenswerte
politische
Praxis
fortbesteht.
All
that
remains
in
this
case
is
for
him
to
also
condemn
political
methods
such
as
shooting
people
in
the
back
or
in
the
back
of
the
neck,
because,
Madam
President,
the
Spanish
Basque
Country,
which
has
the
greatest
degree
of
self-government
of
any
Autonomous
Region
in
the
European
Union,
is
unfortunately
the
only
place
in
the
European
Union
where
this
barbaric
and
condemnable
political
method
still
persists.
Europarl v8
Sie
mussten
sich
ausziehen,
sich
auf
den
Rand
setzen,
und
wurden
mit
einem
Genickschuß
getötet.
They
were
forced
to
strip,
to
sit
on
a
sandbank,
and
were
killed
with
a
shot
in
the
neck.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
tief
genug
waren,
bekam
jeder
einen
Genickschuß,
dann
wurden
sie
in
die
Gräber
geworfen
und
diese
zugeschaufelt.
When
they
had
dug
deep
enough
each
one
received
a
shot
in
the
neck,
then
they
were
thrown
into
the
graves
and
the
earth
shoveled
over
them.
ParaCrawl v7.1
Dort
stand
der
Lagerführer,
von
den
Tschechen
als
"Velitel"
angesprochen,
rechts
davon
mussten
4
Deutsche
ihre
Särge
bereitstellen,
dann
wurden
die
ersten
zwei
durch
Genickschuß
getötet,
dann
auch
die
anderen.
To
his
right
there
were
4
Germans
holding
their
coffins
in
their
hands.
First
two
of
them
were
shot
in
the
neck
and
then
the
other
two.
ParaCrawl v7.1
Er
wußte
die
Todeskandidaten
infolge
seiner
kräftigen
Gestalt
an
den
Armen
festhalten,
während
die
SS-Leute
dann
den
Genickschuß
verabreichten.«
With
his
powerful
frame
he
knew
how
to
hold
those
chosen
to
die
by
the
arms,
while
the
SS
then
administered
the
shot
in
the
neck."
ParaCrawl v7.1
W
berichtete,
daß
sich
die
Juden
»mit
dem
Gesicht
zur
Erde
an
die
Muldenwände
hinlegen«
mussten
und
dann
durch
einen
Genickschuß
ermordet
wurden.
Werner
reported
that
the
Jews
had
to
"lie
down
facing
the
earth
up
against
the
walls
of
the
hollow"
and
were
then
murdered
via
a
bullet
in
the
neck.
ParaCrawl v7.1