Übersetzung für "Genickschuss" in Englisch

Er wurde am 29. Juli 1969 in Leipzig durch Genickschuss hingerichtet.
He was executed by a shot to the neck in Leipzig on 29 July 1969.
ParaCrawl v7.1

Am 15. November 1943 wurden sie am Winsberg bei Eidelstedt nördlich von Altona durch Genickschuss hingerichtet.
On 15 Nov. 1943, they were executed by shots in the neck on the Winsberg, a hill near Eidelstedt north of Altona.
ParaCrawl v7.1

Der Wagen hielt an, Lima stieg aus und versuchte zu fliehen, aber die beiden Mörder verfolgten ihn und der Schütze schoss ihm zunächst in den Rücken, um die Flucht zu stoppen, und tötete ihn dann mit einem Genickschuss.
After his car screeched to a halt, Lima scrambled out and attempted to flee, but the assassin got off the motorbike, shot Lima in the back and then ran over and finished him off with a bullet to the neck.
Wikipedia v1.0

Nachdem er in allen Punkten schuldig gesprochen und zum Tode verurteilt worden war, wurde er am 6. Mai 1998 öffentlich per Genickschuss hingerichtet.
After being convicted on all counts and sentenced to death, he was publicly executed on 6 May 1998 by shooting.
WikiMatrix v1

Gottlieb Aberle wurde am 21. April 1945 wegen angeblicher "Feindbegünstigung" mit zwei anderen Häftlingen durch Genickschuss von einem Kommando der Gestapo im Wald bei Riedlingen ermordet.
Gottlieb Aberle was on April 21, 1945 for allegedly "aiding the enemy" with two other prisoners by shot in the neck by a command of the Gestapo in the forest near Riedlingen murdered.
WikiMatrix v1

Im Mittelpunkt steht eine Frau, die sich aufopferungsvoll um ihren Mann kümmert, der nach einem Genickschuss gelähmt ist.
Central to the novel is a woman devoted to caring for her husband, who is paralysed as a result of being shot in the neck.
ParaCrawl v7.1

Es ist äußerst wichtig, dass die ArbeiterInnen mit ihren eigenen Methoden intervenieren, um der Regierung, dem Regime und der Bourgeoisie den "Genickschuss" zu verpassen.
It is essential that the workers intervene with their own methods to administer the final blow to the government, the regime and the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

So wie ein Jude da lag, kam ein Schütze von der Schutzpolizei mit der Maschinenpistole und erschoss den daliegenden durch Genickschuss.
As soon as a Jew lay there, a Schupo marksman came with an mp and shot him in the neck.
ParaCrawl v7.1

Unterwegs wurden sie von den beiden Beamten der Gestapo, die die Erschießung durchführten, in Empfang genommen, an den Richtplatz geführt und durch Genickschuss erschossen.
On the way, they were received by the two Gestapo officers that carried out the shooting, led to the execution site, and killed by shots in their necks.
ParaCrawl v7.1

Es ist äußerst wichtig, dass die ArbeiterInnen mit ihren eigenen Methoden intervenieren, um der Regierung, dem Regime und der Bourgeoisie den „Genickschuss“ zu verpassen.
It is essential that the workers intervene with their own methods to administer the final blow to the government, the regime and the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Millionen von Menschen wurden in diesem Gebäude verhört und verurteilt, und viele wurden dort im Keller mit einem Genickschuss hingerichtet.
Millions of people were interrogated and condemned in this building, while many were lead underground where they were executed with a bullet through the neck.
ParaCrawl v7.1

Aber läßt sich wirklich sagen, daß jene Massenliquidierung durch Genickschuß, wie sie während des Roten Terrors über Jahre hin üblich waren, etwas qualitativ anderes waren?
But can it really be said that the mass liquidations by a bullet to the back of the neck, as was common practice during the years of the Red Terror, are qualitatively different?
WikiMatrix v1

Es ist dabei nur zu vermissen, daß er auch eine politische Praxis verurteilt, wie sie die heimtückische Ermordung durch Genickschuß darstellt, denn das spanische Baskenland, die Autonome Gemeinschaft mit der stärksten Selbstverwaltung in der Europäischen Union, ist leider der einzige Ort in der Europäischen Union, an dem diese barbarische und verdammenswerte politische Praxis fortbesteht.
All that remains in this case is for him to also condemn political methods such as shooting people in the back or in the back of the neck, because, Madam President, the Spanish Basque Country, which has the greatest degree of self-government of any Autonomous Region in the European Union, is unfortunately the only place in the European Union where this barbaric and condemnable political method still persists.
Europarl v8

Sie mussten sich ausziehen, sich auf den Rand setzen, und wurden mit einem Genickschuß getötet.
They were forced to strip, to sit on a sandbank, and were killed with a shot in the neck.
ParaCrawl v7.1

Als sie tief genug waren, bekam jeder einen Genickschuß, dann wurden sie in die Gräber geworfen und diese zugeschaufelt.
When they had dug deep enough each one received a shot in the neck, then they were thrown into the graves and the earth shoveled over them.
ParaCrawl v7.1

Dort stand der Lagerführer, von den Tschechen als "Velitel" angesprochen, rechts davon mussten 4 Deutsche ihre Särge bereitstellen, dann wurden die ersten zwei durch Genickschuß getötet, dann auch die anderen.
To his right there were 4 Germans holding their coffins in their hands. First two of them were shot in the neck and then the other two.
ParaCrawl v7.1

Er wußte die Todeskandidaten infolge seiner kräftigen Gestalt an den Armen festhalten, während die SS-Leute dann den Genickschuß verabreichten.«
With his powerful frame he knew how to hold those chosen to die by the arms, while the SS then administered the shot in the neck."
ParaCrawl v7.1

W berichtete, daß sich die Juden »mit dem Gesicht zur Erde an die Muldenwände hinlegen« mussten und dann durch einen Genickschuß ermordet wurden.
Werner reported that the Jews had to "lie down facing the earth up against the walls of the hollow" and were then murdered via a bullet in the neck.
ParaCrawl v7.1