Übersetzung für "Genehmigungsrichtlinie" in Englisch

Sinn und Zweck der Genehmigungsrichtlinie ist eine Harmonisierung der Genehmigungsregelungen in den Mitgliedstaaten.
The whole point of the Authorisation Directive is to harmonise authorisation arrangements in the Member States.
Europarl v8

Durch die neue Genehmigungsrichtlinie wird dieser Zustand nun beseitigt.
This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
Europarl v8

Bezüglich der Genehmigungsrichtlinie werden hauptsächlich folgende Änderungen vorgeschlagen:
As regards the Authorisation Directive, the main changes are as follows:
TildeMODEL v2018

In Griechenland wurde die Genehmigungsrichtlinie vor kurzem umgesetzt.
In the case of Greece the Licensing Directive has recently been transposed.
TildeMODEL v2018

Die Anhänge I und II umfassen Änderungen des Anhangs der Genehmigungsrichtlinie.
Annexes I and II include amendments to the annex of the Authorisation Directive.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag bezweckt die Modernisierung und Änderung der geltenden Rahmenrichtlinie, Genehmigungsrichtlinie und Zugangsrichtlinie.
The proposal aims to modernise and amend the existing Framework, Authorisation and Access Directives.
TildeMODEL v2018

Belastende Bedingungen, die über die in der Genehmigungsrichtlinie erlaubten hinausgehen, sind nicht zulässig.
Onerous conditions going beyond those permitted under the Licensing Directive are not acceptable.
TildeMODEL v2018

Der Anhang der Richtlinie 2002/20/EG (Genehmigungsrichtlinie) wird wie folgt geändert:
The Annex to Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive) is amended as follows:
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie 2002/20/EG (Genehmigungsrichtlinie) wird durch folgenden Anhang II ergänzt:
The following Annex II is added to Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive):
TildeMODEL v2018

Die Behörde wird gemäß Artikel 6b der Richtlinie 2002/20/EG (Genehmigungsrichtlinie)
The Authority shall, in accordance with Article 6 b of Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive):
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Rahmenrichtlinie, die Genehmigungsrichtlinie und die Zugangs­richtli­nie, die derzeit gelten, geändert.
It amends the existing Framework, Authorisation and Access Directives.
TildeMODEL v2018

Art. 5 der Genehmigungsrichtlinie („Nutzungsrechte für Funkfrequenzen und Nummern“) lautet:
Article 5 of the Authorisation Directive, entitled ‘Rights of use for radio frequencies and numbers’, reads as follows:
EUbookshop v2

Natürlich hat das Parlament mit Recht auch in dieser Debatte darauf hingewiesen, daß satellitengestützte persönliche Kommunikationsdienste der allgemeinen Genehmigungsrichtlinie unterliegen, die ja in Kürze verabschiedet wird.
Of course the House was right to make the point in the debate that satellite personal communications will come under the general 'licences' directive which is soon to be approved.
Europarl v8

Der Aufbau von Systemen zur Kommunikation über Stromleitungen unterliegt gemäß der Richtlinie 2002/20/EG des Rates vom 7. März 2002 über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste (Genehmigungsrichtlinie) [2] lediglich einer Allgemeingenehmigung.
Deployment of powerline communication systems is subject only to a general authorisation pursuant to Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (the authorisation Directive) [2].
DGT v2019

Sie verwenden für die Übertragung keine Funkfrequenzen im Sinne von Anhang B der Genehmigungsrichtlinie oder der Entscheidung Nr. 676/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft [7].
They do not use radio frequencies for transmission within the meaning of Annex B of the Authorisation Directive or Decision 676/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European Community [7].
DGT v2019

Bei der Genehmigungsrichtlinie geht es meiner Ansicht nach darum, dass die Harmonisierung sehr positiv ist, gleichzeitig aber auch die Wegerechte garantiert sein müssen.
As I see it, the authorisation directive is about harmonisation being a very positive thing, but also at the same time about the need to guarantee rights of access.
Europarl v8

Ziel und Zweck der Genehmigungsrichtlinie, die die Kommission vorgelegt hat, ist es, hiergegen Abhilfe zu schaffen.
The purpose of the authorisation directive submitted by the Commission is to remedy this.
Europarl v8

Das in Artikel 6 der Rahmenrichtlinie genannte Verfahren der Konsultation und Transparenz, die Genehmigungsrichtlinie und der Vorschlag der Kommission für einen Rechtsrahmen zur Funkfrequenzpolitik geben uns die notwendigen Instrumente an die Hand.
The consultation and transparency procedure of Article 6 of the framework directive, the authorisation directive and the Commission' s proposal for a regulatory framework on radio spectrum policy provide us with the necessary instruments.
Europarl v8

Bislang war es in der Praxis üblich, Einzelgenehmigungen zu erteilen, mit der Umsetzung der Genehmigungsrichtlinie wird aber künftig auf Allgemeingenehmigungen umgestellt, das heißt, der Betreiber eines Kommunikationsnetzes muss künftig nicht vorab eine behördliche Entscheidung einholen, sondern nur anzeigen, dass er hier seinen Netzbetrieb aufnehmen will, doch er muss natürlich die Voraussetzungen, die in der Allgemeingenehmigung, beziehungsweise in den Richtlinien formuliert sind, einhalten.
Up to now, it has been the practice to issue individual authorisations, but when the Authorisation Directive comes in, there will be a switch to general authorisations, that is to say that, in future, communications network operators will not have to obtain an official licence beforehand, but will only have to demonstrate that they intend to operate a network. However, they will have to comply with the requirements of the general authorisation scheme or of the directives.
Europarl v8

Daher sollten die Mitgliedstaaten eine geeignete Ex-ante- oder Ex-post-Regulierung vorsehen (z. B. Maßnahmen zur Änderung bestehender Rechte, zur Untersagung des Erwerbs von Frequenznutzungsrechten in bestimmten Fällen, zur Auferlegung von Bedingungen für die Frequenzhortung und die effiziente Nutzung (wie in Artikel 9 Absatz 7 der Rahmenrichtlinie genannt), zur Begrenzung der Frequenzmenge je Betreiber oder zur Vermeidung einer übermäßigen Anhäufung von Frequenznutzungsrechten), um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, wie es den Grundsätzen von Artikel 5 Absatz 6 der Richtlinie 2002/20/EG („Genehmigungsrichtlinie“) und Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 87/372/EWG („GSM-Richtlinie“) entspricht.
Member States should therefore take appropriate ex ante or ex post regulatory measures (such as action to amend existing rights, to prohibit certain acquisitions of spectrum rights, to impose conditions on spectrum hoarding and efficient use such as those referred to in Article 9 paragraph 7 of the Framework Directive, to limit the amount of spectrum for each operator, or to avoid excessive accumulation of spectrum) to avoid distortions of competition in line with the principles underpinning Article 5(6) of Directive 2002/20/EC (the "Authorisation" Directive) and Article 1(2) of Directive 87/372/EEC (the "GSM" Directive).
TildeMODEL v2018

Der Teil der Funkfrequenzen, der im Hinblick auf das Erreichen dieses Ziels dann nicht mehr erforderlich ist, wird Gegenstand eines neuen Zuteilungsverfahrens gemäß im Einklang mit Artikel 9 Absätze 3 und 4 dieser Richtlinie und gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Genehmigungsrichtlinie.
The part of the radio frequencies which becomes unnecessary for the fulfilment of that objective shall be subject to a new assignment procedure in line accordance with Article 9(3) and (4) of this Directive and in conformity with Article 7(2) of the Authorisation Directive.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag baut auf den rechtlichen Rahmenbedingungen auf, die durch den EG-Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation und insbesondere durch die Rahmenrichtlinie 2002/21/EG und die Genehmigungsrichtlinie 2002/20/EG geschaffen worden ist.
The proposal builds on the legal context put in place by the EC regulatory framework for electronic communications and, more particularly, the Framework Directive 2002/21/EC and the Authorisation Directive 2002/20/EC.
TildeMODEL v2018