Übersetzung für "Genehmigungsanträge" in Englisch
Diese
Genehmigungsanträge
sind
vom
Systemeigner
zu
unterzeichnen.
These
requests
for
approval
shall
be
signed
by
the
system
owner.
DGT v2019
Dadurch
dürfte
die
Zahl
der
Genehmigungsanträge
gering
ausfallen.
This
is
likely
to
keep
the
number
of
licence
requests
at
a
low
level.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Genehmigungsanträge
sollten
der
Öffentlichkeit
des
möglicherweise
betroffenen
Mitgliedstaats
zugänglich
sein.
The
applications
relating
to
such
proposals
or
substantial
changes
should
be
available
to
the
public
of
the
Member
State
likely
to
be
affected.
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigungsanträge
für
Linienverkehr
sind
bei
der
zuständigen
Behörde
zu
stellen.
Applications
for
authorisation
of
regular
services
shall
be
submitted
to
the
authorising
authority.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
Gebühr
für
die
Beurteilung
der
Genehmigungsanträge
erheben.
A
competent
authority
may
charge
a
fee
for
the
assessment
of
requests
for
authorisation.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
für
die
Prüfung
der
Genehmigungsanträge
eine
Gebühr
erheben.
A
competent
authority
may
charge
a
fee
for
the
assessment
of
requests
for
authorisation.
DGT v2019
Eine
zentrale
Anlaufstelle
sollte
alle
für
die
Verwirklichung
eines
Projekts
erforderlichen
Genehmigungsanträge
koordinieren.
A
"one-stop
shop"
should
coordinate
all
the
permit
requests
needed
to
realize
a
project.
TildeMODEL v2018
Genehmigungsanträge,
die
nicht
alle
Kriterien
erfüllen,
wurden
und
werden
weiterhin
abgewiesen.
Requests
for
authorisations
which
do
not
fulfil
all
criteria
have
been
and
will
continue
to
be
rejected.
TildeMODEL v2018
Hey,
sind
die
Genehmigungsanträge
für
die
Crimson-Erweiterung
einen
öffentliche
Bericht?
Hey,
are
the
permit
applications
for
the
Crimson
expansion
public
record?
OpenSubtitles v2018
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
sollten
Genehmigungsanträge
an
die
EZB
stellen,
um
die
Genehmigung
der
EZB
einzuholen.
In
order
to
obtain
the
approval
of
the
ECB,
the
euro
area
Member
States
should
submit
approval
requests
to
the
ECB.
DGT v2019
Das
neue
dynamische
Bezugsjahr
sollte
für
die
ab
dem
1.
Januar
2020
gestellten
Genehmigungsanträge
gelten.
The
new
dynamic
reference
year
should
apply
for
applications
submitted
from
1 January
2020.
DGT v2019
Für
die
Unternehmen
der
Verteidigungsindustrie
wird
der
Vorschlag
den
durch
Genehmigungsanträge
entstehenden
Aufwand
erheblich
vermindern.
For
defence
companies,
it
will
greatly
reduce
the
burden
associated
with
licence
applications.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
im
einzelstaatlichen
Recht
sichergestellt,
dass
Genehmigungsanträge
alle
in
Artikel
7
vorgeschriebenen
Informationen
enthalten?
How
does
national
law
ensure
that
permit
applications
contain
all
the
information
required
by
Article
7?
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
der
Kommission
die
Genehmigungsanträge
binnen
eines
Monats
nach
Eingang
zur
Verfügung.
Member
States
shall
make
the
permit
applications
available
to
the
Commission
within
one
month
after
receipt.
DGT v2019
Zukünftig
sollen
auch
Erlaubnis-
und
Genehmigungsanträge
über
das
EDM-Portal
an
die
zuständige
Behördeübermittelt
werden.
In
the
future
also
applications
for
permits
shall
be
sent
to
the
competent
authority
via
the
EDM
portal.
EUbookshop v2
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
die
Genehmigungsanträge
Anfang
2015
bei
den
mexikanischen
Behörden
eingereicht
werden
.
It
is
anticipated
that
permit
applications
will
be
submitted
to
the
Mexican
authorities
in
early
2015.
ParaCrawl v7.1
Wurde
von
Anlagenbetreibern
verlangt,
Genehmigungsanträge
für
diese
Zwecke
einzureichen,
oder
könnten
die
zuständigen
Behörden
dies
fordern?
Have
operators
been
obliged
to
submit,
or
could
competent
authorities
request
from
operators
the
submission
of,
permit
applications
for
this
purpose?
DGT v2019
In
Spalte
9
erfasst
werden
Daten
über
die
Anzahl
der
Genehmigungsanträge
(oder
aktualisierten
Genehmigungen)
von
Betreibern
bestehender
oder
neuer
Anlagen
im
Zusammenhang
mit
einer
vorgesehenen
„wesentlichen
Änderung“
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
b,
über
die
während
des
Berichtszeitraums
entschieden
wurde.
Column
9
request
data
on
the
number
of
applications
for
permits
(or
permit
updates)
from
operators
of
existing
or
new
installations
in
respect
of
a
proposed
‘substantial
change’
as
defined
by
Article
2(10(b))
that
were
determined
during
the
reporting
period.
DGT v2019
Es
ging
darum,
allgemeine
und
auf
alle
Genehmigungsanträge
anwendbare
Bestimmungen
einzuführen,
wie
Sie
richtig
sagten,
Herr
Kommissar.
It
was
a
question
of
introducing
general
provisions
applicable
to
all
authorisation
applications,
as
you
yourself
said,
Commissioner.
Europarl v8
Sobald
sie
davon
Kenntnis
erhalten,
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Zahl
der
zurückgenommenen
Genehmigungsanträge
mit,
wobei
sie
die
beantragten
Mengen
und
-
bei
Anwendung
der
Methode
der
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
-
die
Mengen
oder
Werte
angeben,
die
in
den
den
betreffenden
Anträgen
beigefügten
Nachweisen
genannt
sind,
ausgedrückt
in
der
für
das
betroffene
Kontingent
verwendeten
Einheit.
As
soon
as
they
have
the
information,
the
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
the
number
of
licence
applications
which
have
been
withdrawn,
stating
the
quantities
applied
for
and,
in
the
case
of
applications
based
on
traditional
trade
flows,
the
volumes
or
values
shown
in
the
supporting
documents
attached
to
the
relevant
applications,
expressed
in
quota
units.
JRC-Acquis v3.0
Erfolgt
die
Aufteilung
nach
der
zeitlichen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Anträge,
so
prüfen
die
Mitgliedstaaten
die
auf
Gemeinschaftsebene
noch
verbleibende
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
zeitlichen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Genehmigungsanträge.
Where
the
allocation
method
is
based
on
chronological
order
of
application,
the
Member
States
shall
check
the
available
balance
of
the
Community
quota
against
the
licence
applications
in
the
order
in
which
they
were
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Verwendung
von
Vordrucken
der
Fahrtenblätter,
Genehmigungsanträge,
Genehmigungen
und
Bescheinigungen
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1839/92
sowie
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2454/92
bis
zum
31.
Dezember
1999
gestatten,
wenn
diese
Dokumente,
soweit
erforderlich,
leserlich,
dauerhaft
und
in
angemessener
Weise
so
geändert
wurden,
daß
sie
den
Vorschriften
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
684/92,
der
Verordnung
(EG)
Nr.
12/98
und
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen.
Member
States
may
authorise
the
use
of
the
journey
forms,
applications
for
authorisation,
authorisations
and
certificates
drawn
up
in
conformity
with
Regulation
(EEC)
No
1839/92
and
with
Regulation
(EEC)
No
2454/92
until
31
December
1999
at
the
latest,
provided
that
they
are
amended,
legibly,
indelibly
and
appropriately
in
so
far
as
is
necessary,
in
order
to
conform
to
Regulations
(EEC)
No
684/92,
(EC)
No
12/98
and
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
Fall
des
Artikels
3
Absatz
2
Buchstabe
a)
ist
es
zulässig,
daß
sie
erst
zu
dem
Zeitpunkt
zugänglich
gemacht
werden,
ab
dem
Genehmigungsanträge
gestellt
werden
können;
In
the
case
provided
for
in
Article
3
(2)
(a),
they
may
be
made
available
only
from
the
date
starting
from
which
applications
for
authorization
may
be
submitted;
JRC-Acquis v3.0