Übersetzung für "Gemeinsame überlegungen" in Englisch
Während
der
90iger
Jahre
wurden
auf
EU-Ebene
gemeinsame
Überlegungen
angestellt.
Joint
deliberations
have
been
underway
at
EU
level
throughout
the
1990s.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
gemeinsame
Überlegungen
anstellen
und
unsere
Erfahrungen
austauschen.
We
must
reflect
together
or
exchange
our
experiences
on
these
matters.
EUbookshop v2
Über
die
Perspektiven
der
Rüstungszusammenarbeit
innerhalb
der
EU
werden
gemeinsame
Überlegungen
angestellt.
Joint
discussions
will
be
launched
on
the
prospects
for
armaments
cooperation
in
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Verhandlungen
und
gemeinsame
Überlegungen
gingen
ihm
wohl
alle
nicht
schnell
genug.
Negotiations
and
common
considerations
probably
didn’t
go
fast
enough
for
him.
ParaCrawl v7.1
Vorträge
und
gemeinsame
Überlegungen
über
das
angebotene
Thema
wurden
den
Gästen
vorgeschlagen.
Lectures
and
joint
reflections
on
the
given
topic
were
offered
to
the
guests.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
hierfür
waren
folgende
gemeinsame
Überlegungen:
Requirement
for
this
issue
were
the
following
common
considerations:
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nichts
dagegen,
daß
wir
bis
dahin
gemeinsame
Überlegungen
über
diese
Frage
anstellen.
I
see
no
problem
in
continuing
our
common
reflection
in
this
regard.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
Konsultationen,
gemeinsame
Überlegungen,
Kompromisse
und
eine
offene
Haltung
auf
beiden
Seiten.
That
calls
for
consultation,
for
joint
deliberations,
for
compromise,
for
an
open
attitude
on
the
part
of
both
the
legislators.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
wird
die
Europäische
Union
verpflichtet,
gemeinsame
Überlegungen
zur
humanitären
Hilfe
voranzutreiben.
This
report
commits
the
European
Union
to
close
cooperation
revolving
around
a
shared
vision
on
humanitarian
aid.
Europarl v8
Ausgangspunkt
dafür
bilden
gemeinsame
Überlegungen
mit
seinen
Partnern
in
der
Europäischen
Union
sowie
in
Drittstaaten.
These
proposals
will
be
the
result
of
joint
deliberations
with
its
partners
in
the
European
Union
and
in
non-EU
countries.
TildeMODEL v2018
So
weit
Sozialarbeiter
beteiligt
werden,
ist
deren
Einbeziehung
in
gemeinsame
handlungsleitende
Überlegungen
unerläßlich.
Where
social
workers
are
involved,
various
pilot
projects
have
shown
that
it
is
essential
for
them
to
attend
joint
deliberations
on
how
to
guide
action.
EUbookshop v2
Mit
dem
Europäischen
Konsens
über
die
humanitäre
Hilfe
wird
die
Europäische
Union
verpflichtet,
gemeinsame
Überlegungen
zur
humanitären
Hilfe
voranzutreiben.
The
European
Consensus
on
humanitarian
aid
commits
the
Union
to
close
cooperation
around
a
shared
vision
of
humanitarian
aid.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Text
stellt
daher
meines
Erachtens
eine
erste
Diskussionsgrundlage
für
weitere
gemeinsame
Überlegungen
dar,
denn
er
kann,
wie
wir
alle
wissen,
keinen
Selbstzweck
darstellen.
So
for
me
the
proposed
text
is
a
starting-point
for
our
shared
deliberations,
but
we
all
know
that
it
cannot
be
an
end
in
itself.
Europarl v8
Probleme
dieser
Art
können
praktisch
nur
gelöst
werden,
wenn
den
Erzeugergruppen
von
Fischern
eine
starke
Position
verliehen
wird:
gemeinsame
Verwaltung
von
Fangquoten,
gemeinsame
Anstrengungen
zur
größtmöglichen
Beschränkung
der
Beifänge
sowie
gemeinsame
Überlegungen,
wie
die
Folgen
einer
Beschränkung
des
Fischfangs
aufgefangen
werden
können.
It
is
almost
impossible
to
tackle
this
kind
of
problem
except
by
giving
fishermen’s
producer
organisations
a
strong
position:
joint
management
of
quotas,
trying
together
to
reduce
by-catches
as
much
as
possible,
and
also
looking
together
at
how
to
counter
the
consequences
of
fishing
effort
limitations.
Europarl v8
Um
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
hätte
er
auch
gemeinsame
Überlegungen
mit
dem
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
anstellen
müssen,
weil
ansonsten
sein
Standpunkt
rein
persönlicher
Art
und
nicht
Standpunkt
des
Ausschusses
ist.
Thus
to
reach
a
compromise
he
should
have
shared
his
reflections
with
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety:
otherwise
his
position
is
a
purely
personal
one,
not
one
shared
by
the
committee.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
würden
sich
unsere
Kollegen
Abgeordneten
sehr
geehrt
fühlen,
wenn
wir
in
diesem
Bereich
gemeinsame
Überlegungen
anstellen
würden.
I
believe
our
parliamentary
colleagues
would
be
honoured
if
we
undertook
joint
reflection
on
this
issue.
Europarl v8
Gemeinsame
Überlegungen
sind
unerlässlich,
wenn
wir
Wohlstand
und
eine
stabile
Zukunft
für
die
nächsten
Generationen
europäischer
Bürger
gewährleisten
wollen.
A
common
reflection
is
essential
in
order
to
ensure
a
prosperous
and
stable
future
to
the
next
European
generations.
Europarl v8
Das
Ziel
dieses
Jahres
bestand
darin,
den
Bürgern
neue
akademische
und
berufliche
Bildungskonzepte
nahe
zu
bringen
und
mit
allen
betroffenen
Akteuren
gemeinsame
Überlegungen
über
die
Rolle
und
die
Aufgaben
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
an
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert
anzustellen.
The
purpose
of
this
year
was
to
make
European
citizens
aware
of
new
concepts
in
academic
and
vocational
education
and
to
conduct
joint
discussions
with
all
the
operators
involved
in
the
role
and
the
stakes
of
education
and
training
at
the
dawn
of
the
twenty-first
century.
Europarl v8
Erforderlich
wären
vielmehr
gemeinsame
Überlegungen
über
die
Ursachen
der
Altlasten
und
die
Mittel
und
Wege
zu
deren
Abbau.
What
we
really
need
are
joint
discussions
on
the
causes
of
the
high
level
of
amounts
outstanding
and
on
the
means
of
rectifying
the
situation.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
hätte
man
zunächst
im
Rahmen
des
Konvents
gemeinsame
Überlegungen
darüber
anstellen
sollen,
wo
die
Zweckbestimmung
und
die
Grenzen
der
Europäischen
Union
liegen.
What
we
believe
was
needed
was
to
first
open
a
joint
discussion
on
the
purposes
and
boundaries
of
the
European
Union,
which
could
have
been
held
within
the
Convention.
Europarl v8
Der
EWSA
fordert
die
Kommission,
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
auf,
gemeinsame
Überlegungen
darüber
anzustellen,
mit
Blick
auf
das
nächste
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Innovation
nach
2020
möglichst
zeitnah
eine
interinstitutionelle
Konferenz
über
die
Rolle
der
öffentlich-privaten
Technologiepartnerschaften
bei
der
Reindustrialisierung
Europas
durchzuführen.
The
EESC
calls
upon
the
Commission,
the
European
Parliament
and
the
Council
to
work
together
to
hold
an
interinstitutional
conference
as
soon
as
possible
on
the
role
of
public-private
technology
partnerships
in
European
reindustrialisation,
with
a
view
to
the
next
R
&
I
Framework
Programme
after
2020.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Kommission,
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
auf,
gemeinsame
Überlegungen
darüber
anzustellen,
mit
Blick
auf
das
nächste
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Innovation
nach
2020
möglichst
zeitnah
eine
interinstitutionelle
Konferenz
über
die
Rolle
der
öffentlich-privaten
Technologiepartnerschaften
bei
der
Reindustrialisierung
Europas
zu
veranstalten.
The
EESC
calls
upon
the
Commission,
the
European
Parliament
and
the
Council
to
work
together
to
hold
an
interinstitutional
conference
as
soon
as
possible
on
the
role
of
public-private
technology
partnerships
in
European
reindustrialisation,
with
a
view
to
the
next
R
&
I
Framework
Programme
after
2020.
TildeMODEL v2018