Übersetzung für "Gelungen ist" in Englisch
Das
ist
nicht
gelungen,
und
das
ist
gut
so.
They
did
not
succeed
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
gelungen,
dafür
haben
wir
sehr
gekämpft.
We
have
achieved
what
we
have
been
fighting
for.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
mir
das
im
wesentlichen
gelungen
ist.
I
hope
I
have
more
or
less
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
stolz
darauf,
daß
uns
das
gelungen
ist.
I
am
proud
that
we
have
achieved
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
uns
dies
gelungen
ist!
I
think
that
I
have
achieved
that.
Europarl v8
Es
ist
beschämend,
daß
es
nicht
einmal
gelungen
ist,
das
auszuschließen.
It
is
disgraceful
that
the
directive
has
not
even
succeeded
in
excluding
things
of
this
kind.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
uns
das
einigermaßen
gelungen
ist.
I
believe
that
to
some
extent
we
have
succeeded.
Europarl v8
Weil
es
uns
nicht
gelungen
ist,
die
Politik
mit
Poesie
zu
versetzen.
Because
we
have
not
been
able
to
instill
poetry
into
politics.
Europarl v8
Schon
die
Überschrift
des
Vorschlags
für
eine
Verordnung
ist
gelungen.
The
very
heading
of
the
proposed
regulation
is
in
itself
fortunate.
Europarl v8
Wir
bedauern
es
sehr,
daß
dies
nicht
gelungen
ist.
We
very
much
regret
that
this
was
not
done.
Europarl v8
Das
ist
ein
Zufall,
der
nicht
immer
gelungen
ist.
This
is
a
coincidence
which
has
not
always
been
achieved.
Europarl v8
Um
so
erfreulicher
ist
es,
daß
uns
dies
gelungen
ist.
It
is,
therefore,
all
the
more
gratifying
that
we
have
managed
it.
Europarl v8
Ob
uns
das
ausreichend
gelungen
ist,
möchte
ich
bezweifeln.
I
rather
doubt
whether
we
have
adequately
achieved
that.
Europarl v8
Wissen
Sie,
was
uns
mit
Sokrates
neben
all
dem
Inhaltlichen
gelungen
ist?
Do
you
know
what
we
have
achieved
with
Socrates,
quite
apart
from
the
tangible
results?
Europarl v8
Die
Befreiung
vom
Joch
einer
schrecklichen
Tyrannei
ist
gelungen.
Freedom
from
the
yoke
of
a
terrible
tyranny
has
been
achieved.
Europarl v8
Es
ist
gelungen,
die
Leitlinien
am
Prinzip
der
nachhaltigen
Entwicklung
auszurichten.
It
has
proved
possible
to
orient
the
guidelines
towards
the
principle
of
sustainable
development.
Europarl v8
Das
ist
gelungen
und
ich
denke,
das
ist
ein
Erfolg.
It
has
been,
and
I
believe
that
is
a
mark
of
success.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
uns
das
ebenfalls
gelungen
ist.
That
too
is
something,
I
am
pleased
to
say,
that
we
have
obtained.
Europarl v8
Es
ist
gelungen,
bürokratievermindernde
pragmatische
Erleichterungen
durchzusetzen.
It
has
proved
possible
to
push
through
pragmatic
simplifications
that
reduce
bureaucracy.
Europarl v8
Zusammenfassend
können
wir
sagen,
dass
uns
der
Start
gelungen
ist.
In
summary,
we
are
off
to
a
good
start.
Europarl v8
Positiv
kann
ich
vermerken,
dass
der
Einstieg
in
die
Kompetenzabgrenzung
gelungen
ist.
On
the
positive
side,
we
have
managed
to
break
through
the
power
boundaries.
Europarl v8
Wenn
mir
dies
nicht
gelungen
ist,
dann
bitte
ich
Sie
um
Entschuldigung.
If
I
was
wrong,
I
apologise.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
uns
dieser
Interessenausgleich
auch
gelungen
ist.
It
is
my
opinion
that
we
have
succeeded
in
achieving
this
balance.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
mir
das
gelungen
ist.
I
hope
that
I
have
succeeded
in
this.
Europarl v8
Ich
bin
deshalb
hoch
erfreut,
dass
uns
ein
solcher
Fortschritt
gelungen
ist.
I
am
very
happy,
therefore,
that
we
have
indeed
been
able
to
take
that
step.
Europarl v8
Positiv
finde
ich,
dass
auch
dies
gelungen
ist.
Nevertheless,
is
there
provision
for
measures
to
control
this
Agency
and
means
for
appealing
against
its
decisions?
Europarl v8
In
diesem
Sinne
glaube
ich
sehr
wohl,
dass
ein
Fortschritt
gelungen
ist.
I
am
quite
sure
we
have
made
progress
on
this.
Europarl v8
Nicht
umsonst
verzeichnen
jene
Staaten
die
höheren
Geburtenraten,
denen
dies
gelungen
ist.
It
is
no
coincidence
that
those
countries
that
have
succeeded
in
this
have
higher
birth
rates.
Europarl v8