Übersetzung für "Gelungen ist" in Englisch

Das ist nicht gelungen, und das ist gut so.
They did not succeed and that is a good thing.
Europarl v8

Das ist gelungen, dafür haben wir sehr gekämpft.
We have achieved what we have been fighting for.
Europarl v8

Ich hoffe, daß mir das im wesentlichen gelungen ist.
I hope I have more or less succeeded.
Europarl v8

Ich bin stolz darauf, daß uns das gelungen ist.
I am proud that we have achieved this.
Europarl v8

Ich glaube, daß uns dies gelungen ist!
I think that I have achieved that.
Europarl v8

Es ist beschämend, daß es nicht einmal gelungen ist, das auszuschließen.
It is disgraceful that the directive has not even succeeded in excluding things of this kind.
Europarl v8

Ich meine, daß uns das einigermaßen gelungen ist.
I believe that to some extent we have succeeded.
Europarl v8

Weil es uns nicht gelungen ist, die Politik mit Poesie zu versetzen.
Because we have not been able to instill poetry into politics.
Europarl v8

Schon die Überschrift des Vorschlags für eine Verordnung ist gelungen.
The very heading of the proposed regulation is in itself fortunate.
Europarl v8

Wir bedauern es sehr, daß dies nicht gelungen ist.
We very much regret that this was not done.
Europarl v8

Das ist ein Zufall, der nicht immer gelungen ist.
This is a coincidence which has not always been achieved.
Europarl v8

Um so erfreulicher ist es, daß uns dies gelungen ist.
It is, therefore, all the more gratifying that we have managed it.
Europarl v8

Ob uns das ausreichend gelungen ist, möchte ich bezweifeln.
I rather doubt whether we have adequately achieved that.
Europarl v8

Wissen Sie, was uns mit Sokrates neben all dem Inhaltlichen gelungen ist?
Do you know what we have achieved with Socrates, quite apart from the tangible results?
Europarl v8

Die Befreiung vom Joch einer schrecklichen Tyrannei ist gelungen.
Freedom from the yoke of a terrible tyranny has been achieved.
Europarl v8

Es ist gelungen, die Leitlinien am Prinzip der nachhaltigen Entwicklung auszurichten.
It has proved possible to orient the guidelines towards the principle of sustainable development.
Europarl v8

Das ist gelungen und ich denke, das ist ein Erfolg.
It has been, and I believe that is a mark of success.
Europarl v8

Ich freue mich, dass uns das ebenfalls gelungen ist.
That too is something, I am pleased to say, that we have obtained.
Europarl v8

Es ist gelungen, bürokratievermindernde pragmatische Erleichterungen durchzusetzen.
It has proved possible to push through pragmatic simplifications that reduce bureaucracy.
Europarl v8

Zusammenfassend können wir sagen, dass uns der Start gelungen ist.
In summary, we are off to a good start.
Europarl v8

Positiv kann ich vermerken, dass der Einstieg in die Kompetenzabgrenzung gelungen ist.
On the positive side, we have managed to break through the power boundaries.
Europarl v8

Wenn mir dies nicht gelungen ist, dann bitte ich Sie um Entschuldigung.
If I was wrong, I apologise.
Europarl v8

Ich meine, dass uns dieser Interessenausgleich auch gelungen ist.
It is my opinion that we have succeeded in achieving this balance.
Europarl v8

Ich hoffe, dass mir das gelungen ist.
I hope that I have succeeded in this.
Europarl v8

Ich bin deshalb hoch erfreut, dass uns ein solcher Fortschritt gelungen ist.
I am very happy, therefore, that we have indeed been able to take that step.
Europarl v8

Positiv finde ich, dass auch dies gelungen ist.
Nevertheless, is there provision for measures to control this Agency and means for appealing against its decisions?
Europarl v8

In diesem Sinne glaube ich sehr wohl, dass ein Fortschritt gelungen ist.
I am quite sure we have made progress on this.
Europarl v8

Nicht umsonst verzeichnen jene Staaten die höheren Geburtenraten, denen dies gelungen ist.
It is no coincidence that those countries that have succeeded in this have higher birth rates.
Europarl v8