Übersetzung für "Gelenkträger" in Englisch
Alternativ
hierzu
kann
der
Gelenkträger
188
auch
integrierter
Bestandteil
des
Lüfterflanschs
210
sein.
As
an
alternative
to
this,
joint
carrier
188
can
also
be
an
integrated
constituent
of
fan
flange
210
.
EuroPat v2
Ebenso
kann
der
Gelenkträger
am
Trägerelement
115
integriert
sein.
The
joint
carrier
can
likewise
be
integrated
onto
carrier
element
115
.
EuroPat v2
An
ihrem
anderen
Ende
werden
die
Gelenkarme
31
und
32
durch
den
Gelenkträger
20
aufgenommen.
At
their
other
end,
the
joint
arms
31
and
32
are
received
by
the
joint
carrier
part
20
.
EuroPat v2
Auch
der
Gelenkträger
20
besitzt
zur
drehbaren
Aufnahme
der
beiden
Gelenkarme
jeweils
ein
Lager
20a.
The
joint
carrier
part
20
also
possesses
a
bearing
20
a
for
rotatably
receiving
the
two
joint
arms.
EuroPat v2
Die
Versteifungsrohre
innerhalb
der
Rahmenvierecke
der
Rückenteile
übernehmen
lediglich
zusätzliche
Festigkeitsaufgaben,
wobei
diese
Versteifungsrohre,
etwa
bis
zur
Länge
der
Gelenkträger,
ober-
und/oder
unterhalb
in
das
Rahmenviereck
eingefügt
sein
können.
The
reinforcement
tubes
inside
the
rectangular
frame
have
only
additional
strengthening
functions,
the
reinforcement
tubes
can
be
mounted
to
the
rectangular
frame
up
to
approximately
the
length
of
the
joint
supports
above
and/or
below
them.
EuroPat v2
Am
in
Sitzrichtung
hinteren
Rahmenrohr
des
Rahmenrechtecks
3
sind,
in
einem
Winkel
von
etwa
045°,
nach
oben
weisende
Gelenkträger
5
angebracht,
die
gegenseitig
durch
Versteifungsstäbe
6
miteinander
verbunden
sind.
Attached
to
the
rear
frame
tube
of
the
rectangular
frame
3
at
an
upward
angle
of
45°
are
joint
supports
5,
which
are
connected
with
each
other
by
means
of
stiffening
rods
6.
EuroPat v2
Um
eine
Tür
in
ihrer
Schließstellung
in
von
90
Grad
abweichenden
Winkelstellungen
an
einer
Tragwand
befestigen
zu
können,
ist
aus
der
AT-381
556
B
ein
spezieller
Scharnierarm
bekannt,
der
in
seinem
vorderen
Bereich
schwenkbar
mit
einem
Gelenkträger
verbunden
ist,
der
sich
in
unterschiedlichen
Winkellagen
zu
dem
Scharnierarm
durch
komplementär
zylindrisch
gekrümmte
Flächen
festlegen
läßt.
To
permit
a
door
to
be
mounted
on
a
carrying
wall
so
that
the
door
includes
with
the
carrying
wall
an
angle
differing
from
90
degrees
when
the
door
is
in
its
closed
position,
a
special
hinge
bracket
has
been
provided,
which
has
been
disclosed
in
Published
German
Application
32
17
104
and
which
in
its
forward
end
portion
is
pivoted
to
a
hinge
carrier,
which
can
be
fixed
in
different
angular
positions
relative
to
the
hinge
bracket.
EuroPat v2
Drehmelderketten
mit
Synchron-Sinus-Cosinus-Wandlern
eignen
sich
wieder
besonders
gut
für
die
Winkelgebung
bei
Abtastung
mit
zweiarmigem
oder
dreiarmigem
Gelenkträger.
Synchro
control
transformer
chains
with
synchro
to
sine-cosine-converters
are
again
particularly
well
suited
for
angle-indication
in
the
case
of
scanning
with
a
two-arm
or
three-arm
support.
EuroPat v2
An
den
Enden
des
Querbalkens
96
ist
jeweils
ein
kardanischer
Gelenkträger
144
vorgesehen,
der
gedanklich
aus
zwei
U-förmigen
Bauteilen
zusammengesetzt
ist,
wobei
die
"U"
jeweils
in
ihren
Bodenbereichen
zusammenfallen
und
um
90
Grad
zueinander
verdreht
sind.
While
only
the
left
end
assembly
is
shown
in
FIG.
2,
at
each
of
the
ends
of
the
transverse
beam
96
a
universal
joint
carrier
144
is
provided
that
is
composed
of
two
U-shaped
components,
where
each
of
the
U-shaped
parts
coincide
in
their
bottom
region
and
are
indexed
by
90
degrees
to
each
other.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Faltverdeck
ist
im
Bereich
seiner
zwei
als
Parallelogrammlenker
in
das
Klappgestänge
integrierten
Viergelenkketten
mit
einem
zwischen
diesen
als
zentrale
Steuereinheit
wirksamen
Gelenkträger
versehen,
mit
dem
für
die
beiden
Viergelenkketten
die
Abstände
von
jeweils
zwei
Gelenkpunkten
optimal
vorgegeben
werden.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
In
the
region
of
its
two
four-link
chains
integrated
as
a
parallelogram
link
into
the
folding
linkage,
the
inventive
folding
top
is
provided
with
a
cantilever
girder,
which
acts
between
these
as
a
central
control
unit
and
specifies
the
distances
from
in
each
case
two
hinge
points,
optimum
for
two
four-bar
chains.
EuroPat v2
Diese
räumliche
Zuordnung
der
Gelenkpunkte
an
dem
Gelenkträger
ist
konstruktiv
variabel
ausführbar,
so
daß
eine
an
Fahrzeugabmessungen
unterschiedlicher
Karosserien
anpaßbare
Dachhautkontur
mit
der
Verdeckkinematik
erfaßbar
ist
und
mit
dem
Klappgestänge
eine
entsprechende
Stell-
und
Schließbewegungen
möglich
sind.
This
spatial
assignment
of
the
hinge
points
at
the
cantilever
girder
can
be
constructed
structurally
variably,
so
that
a
roof
skin
contour,
adaptable
to
the
vehicle
dimensions
of
different
car
bodies,
can
be
accommodated
with
the
folding
top
kinematics
and
appropriate
setting
and
closing
movements
are
possible
with
the
folding
linkage.
EuroPat v2
Der
Gelenkträger
6
ist
als
steuerndes
Zwischenteil
der
Parallelogrammlenkeranordnung
so
ausgebildet,
daß
zwischen
den
beiden
den
Höhenabstand
H
aufweisenden
Gelenkpunkten
A
und
B
eine
in
jeder
Stellung
des
Faltverdecks
1
(Fig.
1
bis
Fig.
5)
eine
eine
konstante
Winkelstellung
aufweisende
Hochachse
M
definiert
ist
(Fig.
3).
The
cantilever
girder
6
is
constructed
as
a
controlling
intermediate
part
of
the
parallelogram
link
arrangement
in
such
a
manner
that,
between
the
two
hinge
points
A
and
B,
having
the
height
distance
H,
a
generally
upright
axis
M
is
defined
(FIG.
3),
which
has
a
constant
angular
position
in
each
position
of
the
folding
roof
(FIGS.
1
to
5).
EuroPat v2
Mit
der
vorbeschriebenen
Ausführung
des
Klappgestänges
2
mit
der
Verbindung
der
Hebelkonstruktion
an
dem
Gelenkträger
6
ist
erreicht,
daß
die
beiden
Viergelenkketten
P
und
R
den
insbesondere
drei
Teilabschnitte
20,
21,
22
aufweisenden
und
die
Dachhaut
3
mit
dem
Klappgestänge
2
verbindenden
Dachrahmen
zumindest
im
mittleren
Teilabschnitt
22
so
steuern
können,
daß
eine
materialschonende
Verlagerung
der
Dachhaut
3
in
die
Öffnungsstellung
(Fig.
With
the
above
described
construction
of
the
folding
linkage
2
and
the
connection
of
the
lever
construction
to
the
cantilever
girder
6,
it
is
achieved
that
the
two
four
bar
chains
P
and
R
can
control
the
roof
frame,
having
in
particular
three
partial
sections
21,
22,
23
and
connecting
the
roof
skin
3
with
the
folding
linkage
2
at
least
in
the
central
partial
section
22,
in
such
a
manner
that
a
material-protecting
relocation
of
the
roof
skin
3
into
the
opening
position
(FIG.
EuroPat v2
Die
schonende
Bewegung
der
Dachhaut
3
wird
insbesondere
dadurch
deutlich,
daß
der
Gelenkträger
6
im
Bereich
seines
hinteren
Stützarmes
13
den
vierten
Gelenkpunkt
D
bildet,
der
zusätzlich
zu
dem
Hinterlenker
14
der
hinteren
Viergelenkkette
R
noch
zwei
weitere
die
Dachhaut
3
untergreifende
Verdeckspannspriegel
24,
25
abstützt.
The
gentle
movement
of
the
skin
3
of
the
roof
becomes
clear
particularly
owing
to
the
fact
that
the
cantilever
girder
6,
in
the
region
of
its
rear
supporting
arm
13,
forms
the
fourth
hinge
point
D
which,
in
addition
to
the
rear
link
14
of
the
rear
four-bar
chain
R,
also
supports
two
further
folding
top
tensioning
bows
24,
25
undergrasping
the
roof
skin
3
.
EuroPat v2
Die
Steifigkeit
der
Gesamtanordnung
wird
bei
der
Erfindung
vielmehr
dadurch
erreicht,
dass
durch
das
hintere
Rahmenrohr
des
Rahmenrechtecks
sowie
durch
die
die
Gelenkträger
verbindenden
Versteifungsstäbe,
wie
auch
durch
die
in
die
Rahmenvierecke
eingefügten
Versteifungsrohre
ein
Tragholm
geschaffen
wird,
der
in
der
Lage
ist,
nicht
nur
die
gesamte
Konstruktion
zu
tragen,
sondern
auch
hohe
Kräfte
bei
einem
Unfall
aufzunehmen
und
zu
absorbieren.
Rather,
the
stiffness
of
the
entire
assembly
is
achieved
according
to
the
invention
in
that
with
the
aid
of
the
rear
frame
tube
of
the
rectangular
frame,
the
stiffening
rods
connecting
the
joint
supports,
and
the
reinforcement
tubes
included
in
the
rectangular
frame,
a
beam
structure
is
formed
capable
not
only
of
supporting
the
entire
assembly,
but
also
of
taking
up
and
absorbing
the
large
forces
associated
with
an
accident.
EuroPat v2
Zur
weiteren
Versteifung,
insbesondere
um
eine
grössere
Torsionssteifigkeit
zu
bewirken,
empfiehlt
es
sich,
dass
die
inneren
Gelenkträger
sowohl
über
einen
Brückensteg,
wie
auch
über
einen,
zum
Einschrauben
der
Gelenkbolzen
bestimmten
Bolzensteg,
starr
miteinander
verbunden
sind.
It
is
recommended
that
the
inner
joint
supports
be
firmly
connected
with
one
another
through
both
a
cross
member
and
a
crossbar
provided
to
receive
the
joint
bolts,
for
further
stiffening
and
especially
to
attain
a
greater
torsional
stiffness.
EuroPat v2
Dieser
in
der
Führung
33
geführte
Zapfen
35
ist
an
einem
Gelenkträger
37
befestigt,
der
im
vorderen
Bereich
des
Sitzbodens
7
mit
dessen
Unterseite
verbunden
ist.
This
pin
35
guided
in
the
guide
slot
33
is
mounted
on
a
joint
support
37
which
is
connected
in
the
front
area
of
the
seat
bottom
7
to
the
underside
of
the
latter.
EuroPat v2
Der
Gelenkträger
37
weist
zwei
zu
beiden
Seiten
des
Führungszapfens
35
in
Sitzquerrichtung
auskragende
Arme
39
auf.
The
joint
support
37
has
two
arms
39
projecting
from
both
sides
of
the
guide
pin
35
in
the
transverse
direction
of
the
seat.
EuroPat v2
Der
Planetenträger
75
des
Planetengetriebes
50
ist
über
den
Gelenkträger
71
der
Befestigungsgruppe
70,
das
untere
Gelenk
41,
den
torsionssteifen
Distanzstab
60
sowie
das
obere
Gelenk
42
mit
der
Antriebsplattform
20
verbunden,
wodurch
der
Planetenträger
75
des
Planetengetriebes
50
drehfest
hinsichtlich
der
Verdrehung
um
die
z
2
-Achse
ist.
The
planetary
carrier
75
of
the
planetary
gearing
50
is
connected
to
the
drive
platform
20
via
the
articulated
beam
71
of
the
attachment
group
70,
the
lower
joint
41,
the
torsion-proof
spacer
rod
60
as
well
as
the
upper
joint
42,
the
planetary
carrier
75
of
the
planetary
gearing
50
thus
being
torque-proof
with
regard
to
the
twist
about
the
z
2
-axis.
EuroPat v2