Übersetzung für "Gekniet" in Englisch

Welche Hälfte hat gekniet und welche Hälfte hat ihre Hand geküsst?
Which half was kneeling and which half was kissing her hand?
OpenSubtitles v2018

Ich war überrascht, dass du nicht nochmal gekniet hast.
Surprised you didn't kneel again.
OpenSubtitles v2018

Der Sohn von Jor-El hat schon vor mir gekniet.
The son of Jor-El has already knelt before me.
OpenSubtitles v2018

Er hätte dich erschossen, als du gekniet hast.
He would've shot you on your knees.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Typ, der vor dir gekniet ist?
It was a guy kneeling in front of you?
OpenSubtitles v2018

Sie hat den Vormittag über nur gekniet.
She spent the morning kneeling.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf dem Behauptungs-Teppich gekniet, denn sie mir gaben.
I was kneeling on the affirmation rug they gave me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe neben seinem kalten Körper gekniet... und die alten Worte gesagt.
I knelt beside his cold body and said the old words.
OpenSubtitles v2018

Nicht vor Achilles haben Könige gekniet.
Kings did not kneel to Achilles.
OpenSubtitles v2018

Hat mir die Haare gehalten während ich kotzend vor dem Klo gekniet habe.
Holding my hair back... as I knelt, vomiting, in front of the crapper.
OpenSubtitles v2018

Hat er vor dir gekniet?
So did he get on one knee?
OpenSubtitles v2018

Ich, .lang Ryang, versichere Dir, dass ich nach nie vor jemandem gekniet habe.
I, Ryang, have never kneeled before anyone
OpenSubtitles v2018

Jeder Mann, der jemals vor einer Frau gekniet hat, kennt das Gefühl.
Honey, every guy that has ever gotten down on one knee has felt that way.
OpenSubtitles v2018

Am Grab Knie Mutter gekniet,
At the grave knee mother kneeled,
CCAligned v1

Mittlerweile stand Kat dort, wo sie zuvor gekniet hatte und hatte zu zittern begonnen.
Kat was now standing where she had been kneeling, and was now trembling as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich mich nicht täusche, habt Ihr das letzte Mal, als ich Euch sah, auch gekniet.
As I recall, last I saw you, you were on your knees as well.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte getreu am Altar des amerikanischen Traums gekniet und zu den Göttern meiner Zeit gebetet: dem Erfolg, dem Geld und der Macht.
I had knelt faithfully at the altar of the American Dream, praying to the gods of my time of success, and money, and power.
TED2020 v1

Was sie anhatte, hatte er ihr alles herunter gerissen, auf ihr gekniet und solange gewürgt, bis sie ganz blau war.
He tore everything she wore off her body, kneeled on her and choked her until she turned blue.
ParaCrawl v7.1

Diese Kommunionbank, an der unsere Heldensodalen und alle Heimgegangenen unserer lieben Schönstattfamilie so oft gekniet haben, um aus den Mutterhänden Mariens ihr Kindlein in Brotsgestalt zu empfangen, hat nun für immer eine würdige Stätte auf dem Gnadenaltar gefunden.
This communion rail, where our hero sodalists and all our dear departed knelt so often, and where they received her Child under the form of bread, has now been given a worthy place on the altar of grace.
ParaCrawl v7.1

Oft bin ich in die Todeszelle von Maximilian Kolbe hinabgestiegen, habe ich vor der Todesmauer gekniet und bin zwischen den Trümmern der Krematorien von Birkenau umhergegangen.
So many times! And many times I have gone down to Maximilian Kolbe's death cell and kneeled in front of the execution wall and passed among the ruins of the cremation furnaces of Birkenau.
ParaCrawl v7.1