Übersetzung für "Geistesrichtung" in Englisch
Diese
Geistesrichtung
wird
häufig
als
New
Historicism
bezeichnet.
This
school
of
thought
is
sometimes
given
the
name
of
New
Historicism.
WikiMatrix v1
Und
darum
wird
auch
keine
Geistesrichtung
Bestand
haben,
die
von
der
Lehre
Christi
abweicht.
And
thus
no
school
of
thought
which
deviates
from
the
teaching
of
Christ
will
continue
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Dass
sie
längst
Subjekte
in
unserer
Gesellschaft
sind,
damit
setzt
sich
diese
Geistesrichtung
wenig
auseinander.
That
they
have
now
long
been
subjects
in
our
society
is
not
a
concern
of
this
school
of
thought.
ParaCrawl v7.1
Als
Anhänger
der
Kant'schen
Philosophie
förderte
er
das
Volksschulwesen
und
sorgte
an
den
höheren
Schulen
und
Universitäten
für
eine
freie
Geistesrichtung.
A
follower
of
Kant's
philosophy,
he
promoted
education
and
a
free
spiritual
direction
for
people
in
the
higher
schools.
Wikipedia v1.0
Und
darum
werden
auch
zumeist
die
überzeugtesten
Anhänger
gewonnen
werden
unter
den
Menschen,
deren
Denken
nicht
gebunden
ist
durch
Lehren
einer
anderen
Geistesrichtung,
denn
diese
werden
alles
prüfen
ohne
inneren
Widerstand
und
nun
auch
tiefer
eindringen
in
das
ihnen
gebotene
Geistesgut
und
folglich
auch
es
als
Wahrheit
erkennen,
weil
die
Wahrheit
für
sich
selbst
spricht,
sowie
sie
nicht
von
Irrtum
durchsetzt
ist
und
dann
die
Erkenntniskraft
getrübt
ist.
And
so
the
most
convinced
followers
are
often
gained
amongst
people
whose
thoughts
are
not
committed
to
teachings
of
a
different
school
of
thought,
because
they
will
scrutinise
everything
without
resistance
and
subsequently
also
penetrate
deeper
into
the
spiritual
information
offered
to
them
and
consequently
also
recognise
it
as
truth,
because
the
truth
speaks
for
itself
as
long
as
it
is
not
interspersed
by
error
which
clouds
a
person's
understanding.
ParaCrawl v7.1
Ist
aber
keine
direkte
Offenbarung
zum
Vergleich
vorhanden,
dann
muss
unbedingt
Gott
um
Unterstützung
angerufen
werden,
und
dann
wird
der
Mensch
auch
sicher
ein
rechtes
Urteil
gewinnen,
d.h.,
er
wird
nun
sich
entscheiden
zur
Annahme
oder
Ablehnung
dessen,
was
eine
Geistesrichtung
zu
glauben
ihm
vorschreibt....
However,
if
a
direct
revelation
is
not
available
for
comparison,
then
it
is
absolutely
essential
to
appeal
to
God
for
assistance,
in
which
case
the
human
being
will
surely
make
the
right
decision,
that
is,
he
will
either
decide
or
reject
what
he
is
duty
bound
to
believe
by
a
school
of
thought....
ParaCrawl v7.1
Eine
jede
Geistesrichtung
vertritt
ihr
Geistesgut
als
Wahrheit,
doch
solange
es
noch
voneinander
abweicht,
ist
größte
Vorsicht
geboten
und
vor
allem
ernstes
Verlangen
nach
der
Wahrheit
erforderlich,
um
diese
nun
erkennen
zu
können.
Every
single
school
of
thought
endorses
its
spiritual
knowledge
as
truth,
yet
as
long
as
they
still
differ
from
each
other
great
care
has
to
be
taken
and,
above
all,
a
serious
desire
for
truth
is
required
in
order
to
be
able
to
recognise
it
as
such.
ParaCrawl v7.1
Und
Ursache
davon
ist
der
Irrtum,
den
eine
jede
Geistesrichtung
aufzuweisen
hat,
an
dem
sie
scheitern,
so
sie
durch
das
ernste
Vorgehen
gegen
sie
zum
Nachdenken
darüber
gezwungen
werden.
And
the
cause
of
this
is
the
error,
which
every
school
of
thought
shows,
with
which
they
fail,
when
they
are
forced
to
think
through
the
earnest
action
taken
against
them.
ParaCrawl v7.1
Wo
also
der
Ursprung
geistigen
Wissens
nachweislich
die
innere
Stimme
ist,
wo
ein
Wissen
erworben
wurde
ohne
Zuleitung
von
außen,
wo
also
ein
Lehrer
anerkannt
werden
muss,
Der
nicht
von
dieser
Welt
ist,
dort
kann
auch
auf
absolute
Wahrheit
geschlossen
werden,
und
eine
Geistesrichtung,
die
sich
auf
ein
solches
Wissen
gründet,
kann
als
rechte
angesehen
und
vertreten
werden
den
Mitmenschen
gegenüber,
wohingegen
verstandesmäßig
erworbenes
geistiges
Wissen
nicht
unbedenklich
angenommen
werden
darf
oder
erst
geprüft
werden
muss,
wieweit
es
mit
der
reinen
Wahrheit
übereinstimmt.
Where
therefore
the
origin
of
spiritual
knowledge
is
demonstrably
the
inner
voice,
where
knowledge
was
gained
without
supply
from
outside,
where
therefore
a
teacher
has
to
be
acknowledged
who
is
not
of
this
world,
there
absolute
truth
can
also
be
inferred,
and
a
school
of
thought,
which
is
based
on
such
knowledge,
can
be
considered
as
being
a
right
one
and
be
supported
towards
fellowmen,
whereas
intellectually
gained
spiritual
knowledge
is
not
allowed
to
be
accepted
unobjectionably
or
has
to
be
examined
first,
how
far
it
agrees
with
pure
truth.
ParaCrawl v7.1
Wer
Mich
ernstlich
suchet,
der
suchet
Mich
jedoch
nicht
in
einer
bestimmten
Geistesrichtung,
denn
er
weiß
es,
daß
Ich
nur
in
seinem
Herzen
zu
finden
bin,
daß
sein
Herz
allein
Ausschlag
gibt,
ob
Ich
dort
bin,
wo
Ich
verkündet
werde....
However,
anyone
who
seriously
looks
for
Me
will
not
try
to
find
Me
in
a
specific
school
of
thought
for
he
will
know
that
I
can
only
be
found
in
his
heart,
that
his
heart
alone
is
the
crucial
factor
as
to
whether
I
Am
present
where
I
Am
proclaimed....
ParaCrawl v7.1
Was
jetzt
noch
in
der
Welt
besteht
als
Geistesrichtung,
kirchliche
Verrichtungen
und
Organisationen,
das
kann
alles
nur
als
ein
Schalenwerk
betrachtet
werden,
dem
der
Kern
fehlt:
die
reine
Wahrheit....
What
nowadays
still
exists
in
the
world
as
a
spiritual
movement,
ecclesiastical
functions
and
organisations,
can
just
be
considered
a
shell
which
lacks
its
kernel:
the
pure
truth....
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
die
Kirche
Christi
nur
klein
sein,
und
Anhänger
jeder
Geistesrichtung
werden
sich
in
ihr
bergen,
und
jeder
Streit
wird
begraben
sein,
wie
auch
alle
Äußerlichkeiten
und
zeremoniellen
Handlungen
wegfallen
werden
angesichts
der
großen
Verfolgung,
die
alle
Anhänger
zu
fürchten
haben.
Then
the
church
of
Christ
will
only
be
small
and
followers
of
every
school
of
thought
will
seek
refuge
in
it,
and
every
hatchet
will
be
buried
just
as
all
outward
appearances
and
ceremonial
actions
will
fall
by
the
wayside
in
view
of
the
immense
persecution
which
all
followers
will
have
to
fear.
ParaCrawl v7.1
Und
keiner
von
ihnen
hat
darüber
nachgedacht,
wie
Gott
Selbst
Sich
denn
dann
zu
jenen
stellt,
die
nicht
ihrer
Geistesrichtung
angehören....
And
none
of
them
have
spent
any
thought
on
how
God
Himself
regards
those
who
do
not
belong
to
their
school
of
thought....
ParaCrawl v7.1
Einem
Menschen,
dessen
Lebenswandel
dem
Willen
Gottes
entspricht,
kann
stets
Glauben
geschenkt
werden,
und
so
er
nun
eine
bestimmte
Geistesrichtung
vertritt,
wird
er
auch
für
Gott
und
Sein
Reich
tätig
sein,
weil
Gott
niemals
einen
Menschen
einer
Lüge
schuldig
werden
lässet,
der
Ihm
zustrebt
und
die
Wahrheit
vertreten
will.
A
person
whose
way
of
life
corresponds
to
God’s
will
can
always
be
believed,
and
if
he
then
endorses
a
specific
school
of
thought
he
will
also
work
for
God
and
His
kingdom,
because
God
will
never
let
a
person
become
guilty
of
a
lie
if
he
strives
towards
Him
and
wants
to
advocate
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Wer
nun
die
Lehre
Christi
predigt,
ist
Mein
Vertreter
auf
Erden,
und
er
wird
jeder
Geistesrichtung
Aufschluß
geben
können,
wieweit
sie
sich
in
der
Wahrheit
befindet
und
welche
Ansichten
irrig
sind.
Who
now
preaches
the
teaching
of
Christ,
is
my
representative
on
earth,
and
he
will
be
able
to
give
information
to
every
school
of
thought,
how
far
it
is
in
truth
and
which
opinions
are
erroneous.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
immer
die
Menschen
Anhänger
sein,
die
es
ernst
meinen,
sowie
sie
sich
von
kirchlichen
Organisationen
entfernt
haben
und
einer
solchen
Geistesrichtung
sich
zuwenden.
Those
men
will
always
be
followers
who
take
it
seriously,
as
soon
as
they
have
removed
themselves
from
church
organizations
and
turn
towards
such
school
of
thought.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
völlig
freie
Willensangelegenheit,
in
welcher
Geistesrichtung
die
Menschen
sich
bewegen
wollen
und
ihnen
von
Mir
aus
keine
Beschränkung
auferlegt
wird.
It
is
a
complete
free
matter
of
will,
in
which
school
of
thought
men
want
to
move
and
no
limitation
is
imposed
on
them
as
far
as
I
am
concerned.
ParaCrawl v7.1
Die
Christenheit
der
Jetztzeit
hat
keinen
großen
Umfang,
denn
Menschen,
die
so
leben,
wie
Christus
gepredigt
hat,
gibt
es
nur
noch
wenige
auf
der
Erde,
und
diese
sind
überall
vertreten,
d.h.,
jede
Konfession
und
jede
Geistesrichtung
hat
Menschen
aufzuweisen,
denen
die
göttliche
Liebelehre
zur
Richtschnur
für
ihren
Erdenlebenswandel
geworden
ist.
Today’s
Christendom
is
not
widespread
because
there
are
only
few
people
left
on
this
earth
who
live
in
harmony
with
Christ’s
teaching,
and
they
are
found
everywhere,
i.e.
in
every
denomination
and
school
of
thought
are
people
to
whom
the
divine
teaching
of
love
has
become
the
guiding
principle
for
their
earthly
way
of
life.
ParaCrawl v7.1
Überall
wird
es
Menschen
geben,
die
jenes
innige
Verhältnis
mit
Mir
herstellen
und
auch
in
direkter
Ansprache
aufgeklärt
werden
können
von
Mir,
aber
sie
werden
sich
nicht
durchsetzen
bei
den
Mitmenschen,
sie
werden
entweder
an
ihre
Geistesrichtung
gebunden
sein
und
zuwenig
Widerstandskraft
aufbringen,
auf
daß
sie
sich
offen
dagegenstellen,
wenn
sie
die
Wahrheit
erkannt
haben....
oder
sie
werden
verfolgt
werden
und
am
Wirken
für
Mich
und
Mein
Reich
verhindert
werden....
There
will
be
people
everywhere
who
do
establish
this
intimate
relationship
with
Me
and
who
can
be
taught
by
My
Word
directly
but
they
will
have
no
success
with
their
fellow
human
beings,
either
because
they
are
bound
to
their
spiritual
movement
and
lack
the
resistance
to
oppose
it
when
they
have
recognised
the
truth....
or
they
will
be
persecuted
and
prevented
from
working
for
Me
and
My
kingdom....
ParaCrawl v7.1
Und
einer
so
gewonnenen
Geistesrichtung
werden
sie
auch
treu
bleiben
und
überzeugend
auch
für
deren
Wahrheit
eintreten
können
den
Mitmenschen
gegenüber.
And
they
will
also
remain
loyal
to
such
a
school
of
thought
and
can
also
convincingly
stand
up
for
its
truth
in
the
face
of
fellowmen.
ParaCrawl v7.1
Nur
diese
kleine
Gemeinde
der
wahren
Kirche
Christi
wird
den
letzten
Kampf
bestehen,
weil
jeder
Geistesrichtung
zuvor
der
Kampf
angesagt
wird
und
alle
ihre
Anhänger
verlieren
werden,
die
nicht
der
wahren
Kirche
Christi
angehören.
Only
this
small
community
of
the
true
church
of
Christ
will
overcome
the
last
fight,
because
before
war
will
be
declared
on
every
school
of
thought
and
will
lose
all
their
followers,
who
do
not
belong
to
the
true
church
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Doch
ein
erzwungener
Glaube
trägt
euch
keine
Vollendung
ein,
ein
erzwungener
Glaube
wird
auch
selten
lebendig
werden,
und
einen
erzwungenen
Glauben
kann
Ich
nicht
bewerten
als
freien
Willensentscheid,
weil
der
Wille
noch
nicht
in
euch
tätig
wurde,
sondern
ihr
euch
erziehungsmäßig
zu
einer
Geistesrichtung
bekennt,
ohne
sie
recht
geprüft
zu
haben
auf
ihren
Wert
oder
Unwert.
But
a
forced
faith
wins
you
no
perfection;
a
forced
faith
will
also
rarely
become
alive,
and
a
forced
faith
I
cannot
assess
as
free
decision
of
the
will,
because
the
will
has
still
not
become
active
in
you,
but
you
profess
a
school
of
thought
upbringing
wise
without
having
examined
it
properly
for
its
worth
or
unworthiness.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
wird
ein
suchender
Mensch
in
jeder
Geistesrichtung
in
Zweifel
geraten,
was
auch
sein
muss,
damit
er
selbst
der
Wahrheit
nachgeht
und
durch
ernstes
Nachdenken
und
Verbindung
mit
Gott
durch
Gebet
und
Liebeswirken
den
Geist
in
sich
zum
Erwachen
bringt,
der
ihn
nun
wahrheitsgemäß
belehrt
und
ihn
einführt
in
ein
rechtes
Wissen.
And
because
of
that
a
seeking
man
will
get
into
doubt
in
every
school
of
thought,
what
also
must
be,
so
that
he
himself
pursues
truth
and
brings
the
spirit
in
him
to
awaken
through
serious
thinking
and
connection
with
God
through
prayer
and
love
work,
which
now
instructs
him
truthfully
and
introduces
him
to
right
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
wenig
oder
keinen
Wert
haben,
wollte
Ich
eine
Geistesrichtung
von
allem
Irrtum
säubern,
denn
der
Lebenswandel
des
einzelnen
würde
sehr
bald
wieder
das
Reine
verunstalten,
sowie
er
ohne
Liebe
geführt
wird.
It
would
be
of
little
or
no
value,
if
I
wanted
to
clear
a
school
of
thought
of
all
error,
because
the
way
of
life
of
the
individual
would
very
soon
again
disfigure
the
pure,
as
soon
as
it
is
led
without
love.
ParaCrawl v7.1
Vitalismus:
wissenschaftliche
Geistesrichtung
–
deren
Keim
auf
Aristoteles
zurückgeht
–
die
versucht
(im
Gegensatz
zu
Mechanismus
und
Organismus)
die
Natur
des
Lebens
zu
erklären,
als
Folge
einer
vitalen
Kraft,
die
lebenden
Organismen
eigen
ist
und
verschieden
ist,
von
allen
anderen
Kräften
außerhalb
von
lebenden
Dingen.
Vitalism:
school
of
scientific
thought
-
the
germ
of
which
dates
from
Aristotle
-
that
attempts
(in
opposition
to
mechanism
and
organism)
to
explain
the
nature
of
life
as
resulting
from
a
vital
force
peculiar
to
living
organisms
and
different
from
all
other
forces
found
outside
living
things.
ParaCrawl v7.1