Übersetzung für "Geistesrichtung" in Englisch

Diese Geistesrichtung wird häufig als New Historicism bezeichnet.
This school of thought is sometimes given the name of New Historicism.
WikiMatrix v1

Und darum wird auch keine Geistesrichtung Bestand haben, die von der Lehre Christi abweicht.
And thus no school of thought which deviates from the teaching of Christ will continue to exist.
ParaCrawl v7.1

Dass sie längst Subjekte in unserer Gesellschaft sind, damit setzt sich diese Geistesrichtung wenig auseinander.
That they have now long been subjects in our society is not a concern of this school of thought.
ParaCrawl v7.1

Als Anhänger der Kant'schen Philosophie förderte er das Volksschulwesen und sorgte an den höheren Schulen und Universitäten für eine freie Geistesrichtung.
A follower of Kant's philosophy, he promoted education and a free spiritual direction for people in the higher schools.
Wikipedia v1.0

Und darum werden auch zumeist die überzeugtesten Anhänger gewonnen werden unter den Menschen, deren Denken nicht gebunden ist durch Lehren einer anderen Geistesrichtung, denn diese werden alles prüfen ohne inneren Widerstand und nun auch tiefer eindringen in das ihnen gebotene Geistesgut und folglich auch es als Wahrheit erkennen, weil die Wahrheit für sich selbst spricht, sowie sie nicht von Irrtum durchsetzt ist und dann die Erkenntniskraft getrübt ist.
And so the most convinced followers are often gained amongst people whose thoughts are not committed to teachings of a different school of thought, because they will scrutinise everything without resistance and subsequently also penetrate deeper into the spiritual information offered to them and consequently also recognise it as truth, because the truth speaks for itself as long as it is not interspersed by error which clouds a person's understanding.
ParaCrawl v7.1

Ist aber keine direkte Offenbarung zum Vergleich vorhanden, dann muss unbedingt Gott um Unterstützung angerufen werden, und dann wird der Mensch auch sicher ein rechtes Urteil gewinnen, d.h., er wird nun sich entscheiden zur Annahme oder Ablehnung dessen, was eine Geistesrichtung zu glauben ihm vorschreibt....
However, if a direct revelation is not available for comparison, then it is absolutely essential to appeal to God for assistance, in which case the human being will surely make the right decision, that is, he will either decide or reject what he is duty bound to believe by a school of thought....
ParaCrawl v7.1

Eine jede Geistesrichtung vertritt ihr Geistesgut als Wahrheit, doch solange es noch voneinander abweicht, ist größte Vorsicht geboten und vor allem ernstes Verlangen nach der Wahrheit erforderlich, um diese nun erkennen zu können.
Every single school of thought endorses its spiritual knowledge as truth, yet as long as they still differ from each other great care has to be taken and, above all, a serious desire for truth is required in order to be able to recognise it as such.
ParaCrawl v7.1

Und Ursache davon ist der Irrtum, den eine jede Geistesrichtung aufzuweisen hat, an dem sie scheitern, so sie durch das ernste Vorgehen gegen sie zum Nachdenken darüber gezwungen werden.
And the cause of this is the error, which every school of thought shows, with which they fail, when they are forced to think through the earnest action taken against them.
ParaCrawl v7.1

Wo also der Ursprung geistigen Wissens nachweislich die innere Stimme ist, wo ein Wissen erworben wurde ohne Zuleitung von außen, wo also ein Lehrer anerkannt werden muss, Der nicht von dieser Welt ist, dort kann auch auf absolute Wahrheit geschlossen werden, und eine Geistesrichtung, die sich auf ein solches Wissen gründet, kann als rechte angesehen und vertreten werden den Mitmenschen gegenüber, wohingegen verstandesmäßig erworbenes geistiges Wissen nicht unbedenklich angenommen werden darf oder erst geprüft werden muss, wieweit es mit der reinen Wahrheit übereinstimmt.
Where therefore the origin of spiritual knowledge is demonstrably the inner voice, where knowledge was gained without supply from outside, where therefore a teacher has to be acknowledged who is not of this world, there absolute truth can also be inferred, and a school of thought, which is based on such knowledge, can be considered as being a right one and be supported towards fellowmen, whereas intellectually gained spiritual knowledge is not allowed to be accepted unobjectionably or has to be examined first, how far it agrees with pure truth.
ParaCrawl v7.1

Wer Mich ernstlich suchet, der suchet Mich jedoch nicht in einer bestimmten Geistesrichtung, denn er weiß es, daß Ich nur in seinem Herzen zu finden bin, daß sein Herz allein Ausschlag gibt, ob Ich dort bin, wo Ich verkündet werde....
However, anyone who seriously looks for Me will not try to find Me in a specific school of thought for he will know that I can only be found in his heart, that his heart alone is the crucial factor as to whether I Am present where I Am proclaimed....
ParaCrawl v7.1

Was jetzt noch in der Welt besteht als Geistesrichtung, kirchliche Verrichtungen und Organisationen, das kann alles nur als ein Schalenwerk betrachtet werden, dem der Kern fehlt: die reine Wahrheit....
What nowadays still exists in the world as a spiritual movement, ecclesiastical functions and organisations, can just be considered a shell which lacks its kernel: the pure truth....
ParaCrawl v7.1

Dann wird die Kirche Christi nur klein sein, und Anhänger jeder Geistesrichtung werden sich in ihr bergen, und jeder Streit wird begraben sein, wie auch alle Äußerlichkeiten und zeremoniellen Handlungen wegfallen werden angesichts der großen Verfolgung, die alle Anhänger zu fürchten haben.
Then the church of Christ will only be small and followers of every school of thought will seek refuge in it, and every hatchet will be buried just as all outward appearances and ceremonial actions will fall by the wayside in view of the immense persecution which all followers will have to fear.
ParaCrawl v7.1

Und keiner von ihnen hat darüber nachgedacht, wie Gott Selbst Sich denn dann zu jenen stellt, die nicht ihrer Geistesrichtung angehören....
And none of them have spent any thought on how God Himself regards those who do not belong to their school of thought....
ParaCrawl v7.1

Einem Menschen, dessen Lebenswandel dem Willen Gottes entspricht, kann stets Glauben geschenkt werden, und so er nun eine bestimmte Geistesrichtung vertritt, wird er auch für Gott und Sein Reich tätig sein, weil Gott niemals einen Menschen einer Lüge schuldig werden lässet, der Ihm zustrebt und die Wahrheit vertreten will.
A person whose way of life corresponds to God’s will can always be believed, and if he then endorses a specific school of thought he will also work for God and His kingdom, because God will never let a person become guilty of a lie if he strives towards Him and wants to advocate the truth.
ParaCrawl v7.1

Wer nun die Lehre Christi predigt, ist Mein Vertreter auf Erden, und er wird jeder Geistesrichtung Aufschluß geben können, wieweit sie sich in der Wahrheit befindet und welche Ansichten irrig sind.
Who now preaches the teaching of Christ, is my representative on earth, and he will be able to give information to every school of thought, how far it is in truth and which opinions are erroneous.
ParaCrawl v7.1

Es werden immer die Menschen Anhänger sein, die es ernst meinen, sowie sie sich von kirchlichen Organisationen entfernt haben und einer solchen Geistesrichtung sich zuwenden.
Those men will always be followers who take it seriously, as soon as they have removed themselves from church organizations and turn towards such school of thought.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine völlig freie Willensangelegenheit, in welcher Geistesrichtung die Menschen sich bewegen wollen und ihnen von Mir aus keine Beschränkung auferlegt wird.
It is a complete free matter of will, in which school of thought men want to move and no limitation is imposed on them as far as I am concerned.
ParaCrawl v7.1

Die Christenheit der Jetztzeit hat keinen großen Umfang, denn Menschen, die so leben, wie Christus gepredigt hat, gibt es nur noch wenige auf der Erde, und diese sind überall vertreten, d.h., jede Konfession und jede Geistesrichtung hat Menschen aufzuweisen, denen die göttliche Liebelehre zur Richtschnur für ihren Erdenlebenswandel geworden ist.
Today’s Christendom is not widespread because there are only few people left on this earth who live in harmony with Christ’s teaching, and they are found everywhere, i.e. in every denomination and school of thought are people to whom the divine teaching of love has become the guiding principle for their earthly way of life.
ParaCrawl v7.1

Überall wird es Menschen geben, die jenes innige Verhältnis mit Mir herstellen und auch in direkter Ansprache aufgeklärt werden können von Mir, aber sie werden sich nicht durchsetzen bei den Mitmenschen, sie werden entweder an ihre Geistesrichtung gebunden sein und zuwenig Widerstandskraft aufbringen, auf daß sie sich offen dagegenstellen, wenn sie die Wahrheit erkannt haben.... oder sie werden verfolgt werden und am Wirken für Mich und Mein Reich verhindert werden....
There will be people everywhere who do establish this intimate relationship with Me and who can be taught by My Word directly but they will have no success with their fellow human beings, either because they are bound to their spiritual movement and lack the resistance to oppose it when they have recognised the truth.... or they will be persecuted and prevented from working for Me and My kingdom....
ParaCrawl v7.1

Und einer so gewonnenen Geistesrichtung werden sie auch treu bleiben und überzeugend auch für deren Wahrheit eintreten können den Mitmenschen gegenüber.
And they will also remain loyal to such a school of thought and can also convincingly stand up for its truth in the face of fellowmen.
ParaCrawl v7.1

Nur diese kleine Gemeinde der wahren Kirche Christi wird den letzten Kampf bestehen, weil jeder Geistesrichtung zuvor der Kampf angesagt wird und alle ihre Anhänger verlieren werden, die nicht der wahren Kirche Christi angehören.
Only this small community of the true church of Christ will overcome the last fight, because before war will be declared on every school of thought and will lose all their followers, who do not belong to the true church of Christ.
ParaCrawl v7.1

Doch ein erzwungener Glaube trägt euch keine Vollendung ein, ein erzwungener Glaube wird auch selten lebendig werden, und einen erzwungenen Glauben kann Ich nicht bewerten als freien Willensentscheid, weil der Wille noch nicht in euch tätig wurde, sondern ihr euch erziehungsmäßig zu einer Geistesrichtung bekennt, ohne sie recht geprüft zu haben auf ihren Wert oder Unwert.
But a forced faith wins you no perfection; a forced faith will also rarely become alive, and a forced faith I cannot assess as free decision of the will, because the will has still not become active in you, but you profess a school of thought upbringing wise without having examined it properly for its worth or unworthiness.
ParaCrawl v7.1

Und darum wird ein suchender Mensch in jeder Geistesrichtung in Zweifel geraten, was auch sein muss, damit er selbst der Wahrheit nachgeht und durch ernstes Nachdenken und Verbindung mit Gott durch Gebet und Liebeswirken den Geist in sich zum Erwachen bringt, der ihn nun wahrheitsgemäß belehrt und ihn einführt in ein rechtes Wissen.
And because of that a seeking man will get into doubt in every school of thought, what also must be, so that he himself pursues truth and brings the spirit in him to awaken through serious thinking and connection with God through prayer and love work, which now instructs him truthfully and introduces him to right knowledge.
ParaCrawl v7.1

Es würde wenig oder keinen Wert haben, wollte Ich eine Geistesrichtung von allem Irrtum säubern, denn der Lebenswandel des einzelnen würde sehr bald wieder das Reine verunstalten, sowie er ohne Liebe geführt wird.
It would be of little or no value, if I wanted to clear a school of thought of all error, because the way of life of the individual would very soon again disfigure the pure, as soon as it is led without love.
ParaCrawl v7.1

Vitalismus: wissenschaftliche Geistesrichtung – deren Keim auf Aristoteles zurückgeht – die versucht (im Gegensatz zu Mechanismus und Organismus) die Natur des Lebens zu erklären, als Folge einer vitalen Kraft, die lebenden Organismen eigen ist und verschieden ist, von allen anderen Kräften außerhalb von lebenden Dingen.
Vitalism: school of scientific thought - the germ of which dates from Aristotle - that attempts (in opposition to mechanism and organism) to explain the nature of life as resulting from a vital force peculiar to living organisms and different from all other forces found outside living things.
ParaCrawl v7.1