Übersetzung für "Geiselnahme" in Englisch
Hierbei
handelt
es
sich
um
eine
Geiselnahme.
We
have
a
hostage
here.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
dass
es
sich
um
eine
Geiselnahme
handelt.
I
would
repeat
that
this
is
a
hostage
issue.
Europarl v8
Wir
verurteilen
die
Geiselnahme
als
politisches
Handlungsmittel
und
möchten
dies
auch
jetzt
unterstreichen.
We
condemn
hostage
taking
as
a
form
of
political
action
and
I
wish
to
emphasise
this
once
again
now.
Europarl v8
Dies
ist
ein
klarer
Fall
von
Geiselnahme
zum
Zwecke
finanziellen
Vorteils.
This
is
a
clear
case
of
hostage
taking
for
financial
gain.
Europarl v8
Mehr
noch
–
einige
politische
Positionen
sind
offenbar
Geiseln
der
Geiselnahme.
What
is
more,
some
political
positions
appear
to
be
held
hostage
by
hostage
taking.
Europarl v8
Doch
diese
Geiselnahme
hat
auch
die
Beurteilungskriterien
unseres
Parlaments
etwas
durcheinander
gebracht.
This
hostage-taking
incident
has
also
somewhat
changed
Parliament's
standpoint
on
this
issue.
Prior
to
11
September,
the
situation
was
simple.
Europarl v8
Die
Praxis
der
Geiselnahme
stellt
für
die
Bevölkerung
eine
ernste
Bedrohung
dar.
The
practice
of
hostage-taking
constitutes
a
serious
threat
to
the
population.
Europarl v8
Das
Thema
Geiselnahme
wird
im
Rat
ebenso
beraten
wie
direkt
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Hostage
taking
has
been
discussed
by
the
Council
of
the
EU
in
the
same
way
that
it
has
directly
between
Member
States.
Europarl v8
Es
kommt
zu
einer
Geiselnahme,
das
FBI
wird
hinzugezogen.
It
escalates
to
a
hostage
crisis,
and
the
FBI
is
called.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
ersten
Anschlag
begann
eine
stundenlange
Geiselnahme
durch
die
Angreifer.
After
the
initial
attack,
a
hostage
situation
lasted
for
hours.
Wikipedia v1.0
Eine
weitere
Sonderform
des
Trittbrettfahrens
beruht
auf
einer
Art
Geiselnahme.
Yet
another
special
form
of
free
riding
is
the
so-called
'hold-up'
problem.
TildeMODEL v2018
Im
folgenden
Szenario
ist
es
die
sechste
Stunde
nach
einem
Überfall
mit
Geiselnahme.
In
the
scenario
you're
about
to
enter,
it
is
hour
six
of
an
armed
robbery
turned
hostage
crisis.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Sache,
das
Diner,
das
war
keine
Geiselnahme.
This
whole
thing,
the
diner,
it
wasn't
a
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Schützen
und
eine
Geiselnahme.
We
got
an
active
shooter
and
a
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018
Er
will
dir
diese
ganze
Geiselnahme
anhängen.
He's
trying
to
pin
this
whole
hostage
thing
on
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nicht
auf
die
Täter
schießen,
weil
es
eine
Geiselnahme
ist.
They
can't
shoot
at
the
bad
guys
because
it's
a
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
zu
der
Zeit
der
Geiselnahme
irgendwann
Andrew
Campbells
Gesicht
gesehen?
At
any
point
in
the
time
you
were
held
hostage
did
you
actually
see
Andrew
Campbell?
OpenSubtitles v2018
Und
früher
habe
ich
Sie
mal
bei
einer
Geiselnahme
geschützt.
Um,
and
then
another
time,
I
protected
you
in
a
hostage
situation,
dressed
as
a
clown.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden,
sobald
wir
die
Geiselnahme
gelöst
haben.
We'll
talk
foreign
policy
consequences
once
we've
resolved
this
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018
Zu
der
Geiselnahme
selbst
hat
sich
Herr
Martin
über
haupt
nicht
geäußert.
I
scarcely
heard
Mr
Martin
mention
the
seizure
of
hostages
itself.
EUbookshop v2
Starling
City
hält
den
Atem
an,
während
die
Geiselnahme
voranschreitet.
Starling
City
holds
its
breath
as
the
hostage
crisis
unfolds.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
Geiselnahme
im
Aquarium.
There
was
a
hostage
situation
at
the
aquarium.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
hier
nur
mit
einer
kleinen
Geiselnahme
zu
tun.
Just,
uh...
trying
to
deal
with
a
little
hostage
situation
-
over
here.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zum
spielen,
sie
wurden
als
Köder
verwendet
im
Falle
einer
Geiselnahme.
Not
to
play
with,
they
were
used
as
decoys
in
case
of
a
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018
Sir,
wir
müssen
mit
einer
Geiselnahme
rechnen.
Sir,
we
may
have
a
hostage
situation.
OpenSubtitles v2018