Übersetzung für "Geiselnahme" in Englisch

Hierbei handelt es sich um eine Geiselnahme.
We have a hostage here.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, dass es sich um eine Geiselnahme handelt.
I would repeat that this is a hostage issue.
Europarl v8

Wir verurteilen die Geiselnahme als politisches Handlungsmittel und möchten dies auch jetzt unterstreichen.
We condemn hostage taking as a form of political action and I wish to emphasise this once again now.
Europarl v8

Dies ist ein klarer Fall von Geiselnahme zum Zwecke finanziellen Vorteils.
This is a clear case of hostage taking for financial gain.
Europarl v8

Mehr noch – einige politische Positionen sind offenbar Geiseln der Geiselnahme.
What is more, some political positions appear to be held hostage by hostage taking.
Europarl v8

Doch diese Geiselnahme hat auch die Beurteilungskriterien unseres Parlaments etwas durcheinander gebracht.
This hostage-taking incident has also somewhat changed Parliament's standpoint on this issue. Prior to 11 September, the situation was simple.
Europarl v8

Die Praxis der Geiselnahme stellt für die Bevölkerung eine ernste Bedrohung dar.
The practice of hostage-taking constitutes a serious threat to the population.
Europarl v8

Das Thema Geiselnahme wird im Rat ebenso beraten wie direkt zwischen den Mitgliedstaaten.
Hostage taking has been discussed by the Council of the EU in the same way that it has directly between Member States.
Europarl v8

Es kommt zu einer Geiselnahme, das FBI wird hinzugezogen.
It escalates to a hostage crisis, and the FBI is called.
Wikipedia v1.0

Nach dem ersten Anschlag begann eine stundenlange Geiselnahme durch die Angreifer.
After the initial attack, a hostage situation lasted for hours.
Wikipedia v1.0

Eine weitere Sonderform des Trittbrettfahrens beruht auf einer Art Geiselnahme.
Yet another special form of free riding is the so-called 'hold-up' problem.
TildeMODEL v2018

Im folgenden Szenario ist es die sechste Stunde nach einem Überfall mit Geiselnahme.
In the scenario you're about to enter, it is hour six of an armed robbery turned hostage crisis.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Sache, das Diner, das war keine Geiselnahme.
This whole thing, the diner, it wasn't a hostage situation.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Schützen und eine Geiselnahme.
We got an active shooter and a hostage situation.
OpenSubtitles v2018

Er will dir diese ganze Geiselnahme anhängen.
He's trying to pin this whole hostage thing on you.
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht auf die Täter schießen, weil es eine Geiselnahme ist.
They can't shoot at the bad guys because it's a hostage situation.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie zu der Zeit der Geiselnahme irgendwann Andrew Campbells Gesicht gesehen?
At any point in the time you were held hostage did you actually see Andrew Campbell?
OpenSubtitles v2018

Und früher habe ich Sie mal bei einer Geiselnahme geschützt.
Um, and then another time, I protected you in a hostage situation, dressed as a clown.
OpenSubtitles v2018

Wir reden, sobald wir die Geiselnahme gelöst haben.
We'll talk foreign policy consequences once we've resolved this hostage situation.
OpenSubtitles v2018

Zu der Geiselnahme selbst hat sich Herr Martin über haupt nicht geäußert.
I scarcely heard Mr Martin mention the seizure of hostages itself.
EUbookshop v2

Starling City hält den Atem an, während die Geiselnahme voranschreitet.
Starling City holds its breath as the hostage crisis unfolds.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Geiselnahme im Aquarium.
There was a hostage situation at the aquarium.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es hier nur mit einer kleinen Geiselnahme zu tun.
Just, uh... trying to deal with a little hostage situation - over here.
OpenSubtitles v2018

Nicht zum spielen, sie wurden als Köder verwendet im Falle einer Geiselnahme.
Not to play with, they were used as decoys in case of a hostage situation.
OpenSubtitles v2018

Sir, wir müssen mit einer Geiselnahme rechnen.
Sir, we may have a hostage situation.
OpenSubtitles v2018