Übersetzung für "Gehaltskürzung" in Englisch

Die Gehaltskürzung des Bankkaufmanns war befristet, nicht dauerhaft.
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
Tatoeba v2021-03-10

Die streikenden Arbeiter protestierten gegen ihre Gehaltskürzung.
The striking workers protested their pay cut.
Tatoeba v2021-03-10

Sind Sie bereit, eine Gehaltskürzung in Kauf zu nehmen?
Are you willing to take a cut in pay?
Tatoeba v2021-03-10

Falls wir sterben, müssen sie eine Gehaltskürzung hinnehmen.
If we die, they got to take a pay cut.
OpenSubtitles v2018

Wallace, wollen Sie eine Gehaltskürzung?
Wallace, you looking for a pay cut?
OpenSubtitles v2018

Ich kann gerade keine Suspendierung oder Gehaltskürzung brauchen.
I can't take a suspension or a pay cut right now.
OpenSubtitles v2018

Sie verdienen sich keine himmlische Belohnung, wenn Sie eine Gehaltskürzung akzeptieren.
You do not gain heavenly rewards for accepting a salary cut.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mit Gehaltskürzung zurückkommen?
Can I get reduced pay too?
OpenSubtitles v2018

Slatkin nahm eine Gehaltskürzung in Kauf, um die finanziellen Schwierigkeiten des Orchesters zu entlasten.
Slatkin took a salary reduction to help relieve the orchestra's financial difficulties.
WikiMatrix v1

Wenn jeder 'ne Gehaltskürzung akzeptiert und mehr arbeitet, könnten wir alle hier bleiben.
If everyone took a pay cut and put in a few more hours, we could all stay for the same amount of money.
OpenSubtitles v2018

Laut Verfassung hätte die Gehaltskürzung vom Ministerrat oder von der Versammlung des Bundesstaates debattiert werden müssen.
According to the Constitution, the salary cut should have been discussed by the State Council of Ministers or the Assembly.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen nach diesen beiden verschiedenen Stellen gefragt werden: Eine Stelle, bei der Sie 60'000, dann 50'000, dann 40'000 verdienen, eine Stelle, bei der Sie jedes Jahr eine Gehaltskürzung bekommen, und eine, in welcher Sie eine Gehaltserhöhung erhalten, mögen Menschen die zweite lieber als die erste, obwohl ihnen gesagt wurde, dass sie sehr viel weniger Geld verdienen.
When people are asked about these two different jobs: a job where you make 60K, then 50K, then 40K, a job where you're getting a salary cut each year, and one in which you're getting a salary increase, people like the second job better than the first, despite the fact they're all told they make much less money. Why?
TED2020 v1

Letzterer könnte bei­spiels­weise vom Arbeitgeber vor die Alternative gestellt werden, eine Gehaltskürzung hinzunehmen oder sich mit der Schließung des Unternehmens abzufinden.
The latter could in fact be faced with the choice of either accepting a pay-cut or seeing the closure of the firm.
TildeMODEL v2018

Im März 2013 stimmte Hawk einer Gehaltskürzung zu, welche ihm statt 5,45 Millionen US-Dollar 3,6 Millionen einbrachte.
In March 2013, Hawk restructured his contract, reducing his 2013 salary from $5.45 million to $3.6 million.
WikiMatrix v1

Disziplinarische Maßnahmen gegenüber Personen, die die Compliance-Regeln verletzen, unterscheiden sich ad hoc, und umfassen insbesondere: Wiederholung der Schulung, Gehaltskürzung und Auflösung des Arbeitsverhältnisses.
Disciplinary actions against persons breaching compliance rules will vary ad hoc, and include mainly: repeated training, a pay cut, and termination. The company must take steps proportional to the misconduct detected.
ParaCrawl v7.1

Bei Festhypotheken können Schweizer Banken nämlich auch dann von ihrem Kündigungsrecht Gebrauch machen, wenn sich Ihr Einkommen durch Elternzeit, Kurzarbeit, Gehaltskürzung oder Kündigung verschlechtert.
With fixed-rate mortgages, Swiss banks can exercise their right of termination if your income is lowered by parental leave, short-time working, salary reduction or termination.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember des vergangenen Jahres erklärten sie sich mit einer Gehaltskürzung um 10 bis 15 % einverstanden. Diesem Zugeständnis lag die Zusage zugrunde, dass diese Kürzung bis April dieses Jahres ausgeglichen wird.
In December last year, they took a 10 to 15% cut in their salaries, based on reassurances that the underpayment would be made up to them by April this year.
Europarl v8

Ich sollte euch wieder in die Abteilung für Gestrüpp und Grünkram versetzen! Gebüsche, Farne und was es noch gibt. Mit einer 19-prozentigen Gehaltskürzung, zurückdatiert auf den Beginn der Zeitrechnung.
But I think I'll just transfer you to the undergrowth department- yes, bracken, small shrubs- that sort of thing- with a 19% cut in salary backdated to the beginning of time.
OpenSubtitles v2018