Übersetzung für "Gegenseitigkeitsabkommen" in Englisch

Diese Voraussetzung trifft nicht für Belgier zu, wenn kein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
This condition does not apply to Belgians or there must be a reciprocal agreement. Nationals of the EEC obtain benefits when they reside in the EEC
EUbookshop v2

Buchprüfer und Steuerberater müssen die tunesische Staatsangehörigkeit besitzen, außer wenn ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
Accountants and tax consultants must be Tunisian unless reciprocal agreements are in force.
TildeMODEL v2018

Mehrwertsteuerrückerstattung für Gebietsfremde in EU-Ländern und denjenigen Ländern, mit denen ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
Recovery of VAT for non-residents, in European Union member states and for countries with which a reciprocal agreement exists.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihrer geografischen Lage in der Nähe zahlreicher AKP-Länder müssen die überseeischen Gebiete, unabhängig davon, ob sie zum Territorium der Gemeinschaft gehören, einen Schwerpunkt dieser Präferenz- und Gegenseitigkeitsabkommen darstellen.
Due to their geographical location, near many ACP countries, the overseas communities, whether they belong to the EU or not, must be at the heart of these preferential and reciprocal agreements.
Europarl v8

Aufgrund ihrer geografischen Lage in der Nähe zahlreicher AKP-Länder stehen die Körperschaften in Übersee im Zentrum dieser Präferenz- und Gegenseitigkeitsabkommen mit den AKP-Ländern.
The geographic location of overseas communities in close proximity to many ACP countries places them at the centre of the preferential reciprocal agreements with these countries.
Europarl v8

Auch in diesem Falle hätte ich es vorgezogen, wenn der Bericht eine Aussage zur Lage der etwa 260 000 italienischen Frauen getroffen hätte, die aus Arbeitsgründen und um den Lebensunterhalt ihrer Familie zu bestreiten in die Schweiz ausgewandert sind und nach ihrer Rückkehr nach Italien eine Rente in Höhe von 25 % des Betrages bezogen haben, den sie erhalten hätten, wenn sie zu den gleichen Bedingungen in Italien gearbeitet hätten, und das, obwohl zwischen Italien und der Schweiz ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
In this instance, too, I would have preferred the report to have included something in relation to the position of the 260 000 or so Italian women who have emigrated to Switzerland in order to work and support their families and who, once back in Italy, have drawn a pension equal to 25% of the amount that they would have received if they had worked under the same conditions in Italy, and this despite the mutual agreement between Italy and Switzerland.
Europarl v8

Als Voraussetzung für die Gewährung der Entschädigung musste das Opfer entweder die französische Staatsangehörigkeit besitzen, Staatsangehöriger eine Staates, der mit Frankreich ein Gegenseitigkeitsabkommen über staatliche Entschädigung geschlossen hat, oder aber Inhaber des als Fremdenkarte bezeichneten Ausweises sein.
A condition for the awarding of compensation under the scheme was that the victim was either a national of France, a national of a State with reciprocal agreements with France regarding state compensation, or a holder of a residence permit.
TildeMODEL v2018

Infolge dessen erklärte der Gerichtshof, dass das im Vertrag enthaltene Diskriminierungsverbot dahingehend auszulegen ist, dass ein Mitgliedstaat die Gewährung einer staatlichen Entschädigung für das Opfer einer Straftat nicht davon abhängig machen darf, dass das Opfer Inhaber einer Fremdenkarte oder Staatsangehöriger eines Staates ist, der ein Gegenseitigkeitsabkommen mit diesem Mitgliedstaat geschlossen hat.
Consequently the Court held that the prohibition of discrimination laid down by the Treaty prevents a Member State from making the award of state compensation to a crime victim subject to the condition that he holds a residence permit or is a national of a country which has entered into a reciprocal agreement with that Member State.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem gemeinsamen Standpunkt könnte das Schutzrecht sui generis auf der Grundlage von Gegenseitigkeitsabkommen auf in Drittstaaten hergestellte Datenbanken ausgeweitet werden.
Under the common position, the sui generis right could be extended to databases manufactured in third countries, on the basis of reciprocal agreements.
TildeMODEL v2018

Die Zustimmung der Fachgruppe ist auch auf die Fortschritte zurückzuführen, die im Prozeß der Normung und der Übertragung der Veterinärkontrollen von der einzelstaatlichen auf die gemein­schaftliche Ebene erzielt wurden, sowie auf den zufriedenstellenden Verlauf der Verhandlungen über die Gleichwertigkeits- und Gegenseitigkeitsabkommen, die das Exekutivorgan der EU z.Z. mit einigen Drittstaaten führt.
The Section also supports the amendment on the basis of the progress made in standardizing and transferring veterinary checks from national to Community level, and in the current negotiations between the Commission and a number of third countries on mutual recognition of certification agreements.
TildeMODEL v2018

In der Tat gilt gemäß den belgischen Rechtsvorschriften die Anpassung von Leistungen an die Lebenshaltungskosten bei Wohnsitz außerhalb der Europäischen Union nur für belgische Staatsangehörige und für Staatsangehörige von Staaten, mit denen Belgien ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen hat.
Under Belgian legislation, the benefits payable to recipients living outside the territory of the Union were adjusted to the cost of living only in the case of Belgian nationals and nationals of countries which had signed a reciprocity agreement with Belgium.
TildeMODEL v2018

Das Schutzrecht sui generis kann auf der Grundlage von Gegenseitigkeitsabkommen auf in Drittstaaten hergestellte Datenbanken ausgeweitet werden.
The sui generis right could be extended to databases manufactured in third countries, on the basis of reciprocal agreements.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollten Gegenseitigkeitsabkommen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Herkunftsländern ausgehandelt sowie das ILO-Übereinkommen Nr. 157 ratifiziert werden.
This will entail negotiating mutual agreements between EU Member States and countries of origin, and ratifying ILO Convention No 157.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollten Gegenseitigkeitsabkommen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und den Herkunftsländern ausgehandelt sowie das ILO-Übereinkommen Nr. 157 ratifiziert wer­den.
This will entail negotiating mutual agreements between EU Member States and countries of origin, and ratifying ILO Convention No 157.
TildeMODEL v2018

Als Lösungsmöglichkeiten führte er eine Änderung der Richtlinie 89/104/EWG über die Marken bzw. den Abschluß von Gegenseitigkeitsabkommen mit Drittländern an.
As possible solutions, he suggested amending Directive 89/104/EEC on trademarks or concluding reciprocity agreements with third countries.
TildeMODEL v2018

Der Rat verabschiedete den Beschluss des Rates zur Genehmigung eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen im Rahmen des APS Zollpräferenzen gewährenden EFTA-Staaten (Norwegen und Schweiz), wonach die Waren mit Ursprung in Norwegen oder der Schweiz bei ihrer Ankunft im Zollgebiet der Gemeinschaft wie Waren behandelt werden, die Bestandteile mit Ursprung in der Gemeinschaft enthalten (Gegenseitigkeitsabkommen).
The Council adopted the Decision concerning the approval of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and each of the EFTA countries that grants tariff preferences under the Generalised System of Preferences (Norway and Switzerland), providing that goods with content of Norwegian or Swiss origin shall be treated on their arrival on the customs territory of the Community as goods with content of Community origin (reciprocal agreement).
TildeMODEL v2018

In der Rechtssache 261/83 (') stellte sich die Frage der Vereinbarkeit der belgischen Vorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht, denen zufolge bei Personen anderer als der belgischen Staatsangehörigkeit der Anspruch auf das garantierte Altersmindesteinkommen nur dann gegeben ist, wenn sie Angehörige eines Landes sind, mit dem Belgien ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen hat.
In Castelli ? Office national des pensions pour travailleurs salariés ' the question was the compatibility with Community law of the Belgian legislation whereby, to secure entitlement to the guaranteed income for old persons, a person not of Belgian nationality must be a national of a country with which Belgium has concluded a reciprocal agreement.
EUbookshop v2

Unter Hinweis auf die von ihm entwickelte Definition der sozialen Vergünstigung (4) stellt der Gerichtshof fest, daß diese Definition das in der Gesetzgebung eines Mitgliedstaates vorgesehene Altersmindesteinkommen umfaßt und daß die Gewährung dieser sozialen Vergünstigung an Familienangehörige in aufsteigender Linie, die von einem Wanderarbeitnehmer unterhalten werden, nicht davon abhängen kann, daß zwischen dem betreffenden Mitgliedstaat und dem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit der Familienangehörige hat, ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
I held that that definition included the income guaranteed to old persons under the law of a Member State and that the grant of that social advantage to the dependent relatives in the ascending line of a migrant worker could not be conditional on the existence of a reciprocal agreement between the Member State in question and the Member State of which such relative is a national.
EUbookshop v2

Diese Strukturen wurden im Rahmen des „Val-Duchesse"-Prozesses konsolidiert, als die Sozialpartner auf EU-Ebene an einer Reihe von bilateralen Gesprächen teilnahmen und Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurden.
It was subsequently consolidated by the 'Val Duchesse' pro cess, which involved social partners at European level in a series of bilateral exchanges and reciprocal agreements.
EUbookshop v2

Der im Gemeinschaftsrecht verankerte Anspruch auf Gleichbehandlung kann nicht davon abhängen, daß zwischen den Mitgliedstaaten ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
The right to equality of treatment upheld by Community law cannot be dependent on the existence of international agreements concluded by Member States.
EUbookshop v2

Sein Antrag auf Gewährung der im französischen Code de la sécurité sociale vorgesehenen Beihilfe für behinderte Erwachsene wurde mit der Begründung abgelehnt, daß er nicht im Besitz der französischen Staatsangehörigkeit sei und daß die Republik Elfenbeinküste nicht ein Gegenseitigkeitsabkommen über die Beihilfe für behinderte Erwachsene unterzeichnet habe.
After claiming the allowance for disabled adults provided for by the French Code on Social Security, his application was rejectee oi the ground that he did not have French nationality and that the Ivory Coast was not a signatory to a mutual convention on allowances for disabled adults.
EUbookshop v2

Der im Gemeinschaftsrecht verankerte Anspruch auf Gleichbehandlung kann nach ständiger Rechtsprechung nicht davon abhängen, daß zwischen den Mitgliedstaaten ein Gegenseitigkeitsabkommen besteht.
In accordance with the consistent case-law of the Court, the right to equal treatment laid down in Community law may not be made dependent on the existence of a reciprocal agreement between the Member States.
EUbookshop v2

In der Rechtssache 261/83 i1) stellte sich die Frage der Vereinbarkeit der belgischen Vorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht, denen zufolge bei Personen anderer als der belgischen Staatsangehörigkeit der Anspruch auf das garantierte Altersmindesteinkommen nur dann gegeben ist, wenn sie Angehörige eines Landes sind, mit dem Belgien ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen hat.
In Castelli ? Office national des pensions pour travailleurs salariésithe question was the compatibility with Community law of the Belgian legislation whereby, to secure entitlement to the guaranteed income for old persons, a person not of Belgian nationality must be a national of a country with which Belgium has concluded a reciprocal agreement.
EUbookshop v2