Übersetzung für "Gegenmodell" in Englisch

In diesem politischen Klima verkümmert das Gegenmodell zu einer geschlossenen Gesellschaft.
In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
News-Commentary v14

Der Alter-Summit ist kein Gegenmodell zu den Sozialforen.
The Alter-Summit is not a counter-model to the settings of the Social Forum processes.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept des Buen Vivir ist kein Gegenmodell zu modernen komplexen Gesellschaften.
The concept of Buen Vivir is not a counter model to modern complex societies.
ParaCrawl v7.1

Der Villa Romana-Preis war ein Gegenmodell zu den Auszeichnungen der staatlichen Akademien.
The Villa Romana was a counter-model to the awards of the state academies.
ParaCrawl v7.1

Seit der Weltwirtschaftskrise 1929 sahen sie die sowjetische Planwirtschaft als positives Gegenmodell zur freien Marktwirtschaft.
Since the Great Depression of 1929, they saw the Soviet planned economy as a positive counter-model to the free-market economy.
WikiMatrix v1

Von katholischer Seite wird interessanterweise das Konzept der freiheitlichen Demokratie als Gegenmodell zur amerikanischen Zivilreligion verteidigt.
Interestingly enough, from the Catholic side the concept of a liberal democracy is defended as a counter model to the American civil religion.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenmodell zu zentralistischen Me tropolregionen finden sich insbeson dere auch in Deutschland zahlreiche polyzentrische Strukturen.
Many polycentric structures – as a coun ter model to the centralised metropolitan regions – can in particular also be found in Germany.
ParaCrawl v7.1

Nicht als geplantes Gegenmodell zu intellektuell aufgeladenen Konstrukten, sondern vielmehr als ein bewusst lebendiger Ausdruck.
Not designed as a counter model to intellectually loaded constructs, but rather as a consciously alive expression.
ParaCrawl v7.1

Als Parlament haben wir ein Gegenmodell entwickelt. Wir alle wissen, dass sich der Rat darüber hinwegsetzen wird.
This House has developed an alternative model, but we all know that the Council will disregard it.
Europarl v8

Eine der beliebtesten Touristenattraktionen stellt das "Hundertwasserhaus" von Friedensreich Hundertwasser dar, das als Gegenmodell zur nüchternen modernen Architektur gedacht ist.
The Hundertwasserhaus by Friedensreich Hundertwasser, designed to counter the clinical look of modern architecture, is one of Vienna's most popular tourist attractions.
Wikipedia v1.0

Als die Feinde der offenen Gesellschaft in den 1930er Jahren Europa bedrohten, bestand zumindest ein starkes Gegenmodell in Großbritannien und insbesondere in den USA, wo es von Franklin D. Roosevelts New Deal gestärkt wurde.
When the enemies of the open society were threatening Europe during the 1930s, there was at least a powerful counter model in Britain, and especially the US, bolstered by Franklin D. Roosevelt’s New Deal.
News-Commentary v14

Statt sie als Bedrohung einer neuen Weltordnung zu verunglimpfen, sollten wir erkennen, dass sie, in Ermangelung von Alternativen, eigentlich die wirkliche Hoffnung für eine solche neue Ordnung sind und das einzige Gegenmodell zur Anarchie, die durch das klägliche Scheitern der UNO verursacht wurde.
Far from disparaging them as a threat to a new world order, we should recognize that they are, by default, the best hope for that order, and the true alternative to the anarchy caused by the dismal failure of the United Nations.
News-Commentary v14

Nachdem sich in den 1960er- und 70er-Jahren viele freie Theater als Gegenmodell zu der vorherrschenden Stadttheaterkultur positionierten, folgte zu Beginn der Achtzigerjahre eine weitere Gründungswelle von Theatern und Straßentheatern in Europa.
In the 1960s and 1970s many free theatre groups positioned themselves as an antithesis to the prevailing city theatre culture, after which the beginning of the 80s witnessed a further wave of new theatre and street theatre in Europe.
Wikipedia v1.0

Sie war gedacht als Gegenmodell zur bürgerlichen Kleinfamilie, als Reaktion auf eine Gesellschaft, die von der Kommune als sehr konservativ eingeschätzt wurde.
It was intended as a counter-model against the small middle-class family, as a reaction against a society that the commune thought was very conservative.
Wikipedia v1.0

Das soeben skizzierte rein theoretische Gegenmodell sollte nur die Ursachen für den vielberufenen unwiderstehlichen Drang der Wirtschaftspraxis nach Kreditsicherung verdeutlichen.
The alternative scheme sketched out above, which is purely theoretical, Is merely intended to underline the causes for the often-quoted Irresistible urge of business to find security for credit.
EUbookshop v2

Das Gegenmodell zu der unter 1 diskutierten Hypothese der freien Weiterverbreitung rechtmäßig ausgestrahlter Primärsendungen bestünde darin, es urheberrechtlich beim geltenden Rechtszustand zu lassen und darauf zu hoffen, daß den grenzüberschreitenden Sendungen vertragsrechtlich Bahn gebrochen wird.
An alternative to the approach described in 1 above (unrestricted retransmission of legal primary broadcasts) would be to rely on current copyright laws in the hope that cross-frontier broadcasting can develop within the framework of private contracts.
EUbookshop v2

Doch aufgrund ihrer säkularen Tradition (die nun durch das derzeitige Regime in Frage gestellt wird), ihrer nicht-arabischen Identität, ihres Verhaltens gegenüber ihrer kurdischen Minderheit und der Ambivalenz des osmanischen Erbes ist die Türkei genauso sehr Gegenmodell wie Modell.
But, because of its secular tradition (now being challenged by the current regime), its non-Arab identity, its behavior towards its Kurdish minority, and the ambivalence of the Ottoman legacy, Turkey is as much a counter-model as a model.
News-Commentary v14

Als positives Gegenmodell fungierte in der Bahamas zunächst Frankreich als republikanische, auf Bürgerrechten statt auf eine Abstammungsgemeinschaft gegründete Nation.
As a positive counter-model in Bahamas' republican France was chosen because it is based on civil rights rather founded on a community of descent nation.
WikiMatrix v1

Zahlreiche Aufklärer entwarfen auch das Stereotyp des unverdorbenen "edlen Wilden " als moralisierendes Gegenmodell für die kritikwürdigen Verhältnisse in Europa.
Indeed, many Enlightened thinkers created the stereotype of the uncorrupted "wild savage " as a moralising antithesis to the reprehensible situation in Europe.
ParaCrawl v7.1