Übersetzung für "Gegen übergabe" in Englisch
Der
Grund
hierfür
ist
nicht,
dass
ich
gegen
Auslieferungen
bzw.
gegen
die
Übergabe
von
Angeklagten
von
einem
Land
an
ein
anderes
bin.
The
reason
for
this
is
not
that
I
am
against
extradition,
against
suspects
being
handed
over
from
one
country
to
another.
Europarl v8
Im
Jahr
1994
hatte
sich
Russland
verpflichtet,
im
Austausch
gegen
die
Übergabe
der
Atomwaffen,
die
die
Ukraine
von
der
Sowjetunion
geerbt
hatte,
die
territoriale
Integrität
der
Ukraine
zu
schützen.
In
1994,
Russia
agreed
to
defend
Ukraine’s
territorial
integrity
in
exchange
for
Ukraine’s
handover
of
the
nuclear
weapons
it
had
inherited
from
the
Soviet
Union.
News-Commentary v14
Anfangs
wehrte
sich
Wilhelm
le
Gros
gegen
die
Übergabe
von
Scarborough
Castle,
das
er
auf
einer
königlichen
Grundherrschaft
errichtet
hatte,
aber
dann
erreichten
Heinrichs
Truppen
York.
Initially,
Aumale
resisted
the
call
to
hand
over
Scarborough,
which
he
had
built
on
a
royal
manor,
until
Henry's
forces
arrived
at
York.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
der
Kommunikationsanlage
ist
in
den
in
der
HDLC-Norm
festgelegten
Datenübertragungsblöcken
das
Blockprüfungsfeld
von
besonderer
Bedeutung,
da
mit
der
in
diesem
Feld
übertragenen
Blockprüfzeichenfolge
eine
gegen
Fehler
gesicherte
Übergabe
von
Steuerinformationen
möglich
ist.
The
block
check
field
is
of
special
significance
in
the
data
transmission
blocks
defined
in
the
HDLC
standard
within
the
framework
of
the
communications
system
since
a
forwarding
of
control
information
secured
against
errors
is
possible
with
the
block
check
character
sequence
transmitted
in
this
field.
EuroPat v2
Am
nächsten
Tage
stimmten
im
Sowjet,
nach
einem
Bericht
Schljapnikows
selbst,
von
den
anwesenden
400
Deputierten
im
ganzen
19
Mann
gegen
die
Übergabe
der
Macht
an
die
Bourgeoisie,
während
die
bolschewistische
Fraktion
bereits
an
die
40
Mann
zählte.
In
the
Soviet
on
the
next
day,
according
to
the
report
of
Shliapnikov
himself,
out
of
400
deputies
present,
only
19
voted
against
the
transfer
of
power
to
the
bourgeoisie
–
and
this
although
there
were
already
40
in
the
Bolshevik
faction.
ParaCrawl v7.1
Veräußert
der
Vertragspartner
die
Produkte
von
SEMIKRON
oder
seine
Waren,
in
denen
SEMIKRON-Produkte
eingebaut
sind,
seinerseits,
ohne
den
vollständigen
Kaufpreis
im
Voraus
oder
Zug
um
Zug
gegen
Übergabe
der
Kaufsache
zu
erhalten,
so
verpflichtet
sich
der
Vertragspartner,
mit
seinem
Kunden
einen
Eigentumsvorbehalt
entsprechend
dieser
Bedingungen
zu
vereinbaren.
If
the
contracting
party
resells
SEMIKRON
products
or
his
own
goods
containing
SEMIKRON
products
without
receiving
the
full
purchase
price
in
advance
or
concurrent
with
the
delivery
of
the
object
of
purchase,
he
is
obliged
to
conclude
an
agreement
with
his
customer
about
retention
of
ownership
in
accordance
with
these
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Veräußert
der
Besteller
Vorbehaltsware
oder
neues
Produkt
seinerseits,
ohne
den
vollständigen
Kaufpreis
im
Voraus
oder
Zug
um
Zug
gegen
Übergabe
der
Vorbehaltsware
oder
des
neuen
Produkts
zu
erhalten,
so
hat
er
mit
seinem
Kunden
einen
Eigentumsvorbehalt
entsprechend
diesen
Bedingungen
zu
vereinbaren.
If,
upon
such
sale/resale,
purchaser
does
not
receive
the
full
purchase
price
in
advance
or
upon
delivery
of
such
goods
or
new
products,
purchaser
shall
agree
with
its
customer
a
retention
of
title
arrangement
on
the
same
terms
as
set
out
herein.
ParaCrawl v7.1
Eltern
von
Studenten,
die
die
EGE
als
ein
Experiment,
das
ein
Wunsch,
Beschwerde
an
das
Verfassungsgericht
und
die
Beschwerde
gegen
die
obligatorische
Übergabe
der
einheitlichen
staatlichen
Prüfung,
ausgedrückt
war,
sollte
dies
in
naher
Zukunft
nicht.
Parents
of
students
who
passed
the
EGE
as
an
experiment,
which
expressed
a
desire
to
appeal
to
the
Constitutional
Court
and
the
appeal
against
the
compulsory
surrender
of
the
unified
state
examination,
do
so
in
the
near
future
will
not.
ParaCrawl v7.1
Diese
Regelung
gilt
auch,
wenn
Hahne
die
Kosten
des
Zahlungsverkehrs
übernimmt,
für
den
Kunden
Leistungen
an
einem
anderen
Ort
ausführt
oder
Zahlung
gegen
Übergabe
von
Waren
oder
Dokumenten
zu
leisten
ist
oder
erbrachte
Leistungen
rückabzuwickeln
sind.
This
provision
also
applies
if
Hahne
assumes
the
costs
of
money
remittance,
renders
performance
for
the
customer
somewhere
else
or
payment
is
to
be
made
in
exchange
of
documents
or
goods
or
in
the
case
of
restitution
of
performances
already
rendered.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Nikolai
Tschaikowski,
der
Vertreter
der
Volkssozialisten,
sprach
gegen
die
Übergabe
des
Landes
an
die
Bauern
und
stellte
sich
auf
die
Seite
der
Kadetten:
„In
der
Armee
muss
sofort
die
straffeste
Disziplin
hergestellt
werden...
Old
Nicholas
Tchaikovsky,
representing
the
Populist
Socialists,
spoke
against
giving
the
land
to
the
peasants,
and
took
the
side
of
the
Cadets:
“We
must
have
immediately
strong
discipline
in
the
army.
ParaCrawl v7.1
Hier
übernimmt
die
Bank
die
Aufgabe,
gegen
Übergabe
entsprechender
Dokumente
den
geschuldeten
Betrag
für
den
Exporteur
einzuziehen.
In
this
case,
the
bank
assumes
the
task
of
collecting
payment
of
the
debt
for
the
exporter
upon
presentation
of
the
appropriate
documents.
ParaCrawl v7.1
Mangels
anderer
Vereinbarung
sind
die
Forderungen
von
Koller
zu
österreichischen
Vertragspartner
Zug
um
Zug
gegen
Übergabe
der
Ware
sofort
nach
Rechnungserhalt
spesen-
und
abzugsfrei
zur
Zahlung
fällig.
In
the
absence
of
any
other
agreement,
payments
due
to
Koller
from
Austrian
contract
partners
are
due
for
payment
at
the
time
the
goods
are
handed
over
and
as
soon
as
the
invoice
has
been
received,
free
of
expenses
and
deductions.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
kann
außerdem
Künstlern,
die
sich
in
einer
schwierigen
Lage
befinden,
weitere
Zuschüsse
gewähren:
Gegen
Übergabe
eines
seiner
Werke
wird
dem
Künstler
ein
bestimmter
Betrag
gezahlt,
was
aber
nicht
bedeutet,
daß
das
Werk
gekauft
wird.
The
State
may
also
award
grants
to
artists
in
difficulty.
In
this
case,
a
certain
amount
is
paid
to
them
in
return
for
one
of
their
works
-
without
this
being
considered
to
be
a
purchase.
EUbookshop v2
Der
alte
Nikolai
Tschaikowski,
der
Vertreter
der
Volkssozialisten,
sprach
gegen
die
Übergabe
des
Landes
an
die
Bauern
und
stellte
sich
auf
die
Seite
der
Kadetten:
"In
der
Armee
muss
sofort
die
straffeste
Disziplin
hergestellt
werden...
Old
Nicholas
Tchaikovsky,
representing
the
Populist
Socialists,
spoke
against
giving
the
land
to
the
peasants,
and
took
the
side
of
the
Cadets:
"We
must
have
immediately
strong
discipline
in
the
army.
ParaCrawl v7.1
Während
des
in
Großbritannien
vielbeachteten
Gerichtsverfahrens
gegen
Duncan
1944
übergab
Price
seine
Forschungsresultate
als
Beweismittel
der
Anklage
an
das
Gericht.
During
Duncan's
famous
trial
in
1944,
Price
gave
his
results
as
evidence
for
the
prosecution.
WikiMatrix v1
Richter
Tschudchri
hat
die
Falle
der
ungesetzlichen
Beschaftigung
der
Streitkrafte
auf
dem
privaten
immobilen
Eigentum
auch
beendet,
in
dem
er
nicht
nur
das
Urteil
gegen
die
Militarinstitutionen
ubergab
aber
auch
und
schalt
der
Offiziere.
Justice
Chudhry
also
finalized
the
cases
of
illegal
occupation
of
armed
forces
on
private
real
estate,
in
which
he
did
not
only
pass
a
verdict
against
the
martial
institutions
but
also
scolded
the
army
officers.
ParaCrawl v7.1