Übersetzung für "Gegeißelt" in Englisch
Er
wird
gegeißelt
werden,
und
dann
wird
er
frei
gelassen.
He
will
be
scourged,
and
then
set
free.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
verspottet,
geschlagen,
verspeit,
gegeißelt
und
am
Kreuz
hingerichtet.
He
was
mocked,
beaten,
spit
on,
scourged
and
put
to
death
on
the
Cross.
ParaCrawl v7.1
Ihr
glaubt,
er
wurde
am
Rücken
gegeißelt.
You
believe
that
He
was
scourged
across
the
back.
ParaCrawl v7.1
Der
muss
gegeißelt
werden
und
der
muss
wieder
weg.
This
has
to
be
scourged
and
to
be
swept
out
again.
ParaCrawl v7.1
Jede
fremde
Einmischung
wird
von
ihm
als
neokolonialer
Akt
gegeißelt.
Any
foreign
interference
is
castigated
by
him
as
neo-colonial
act.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
noch
weiter
verhöhnt,
indem
er
gegeißelt
wurde.
He
was
mocked
even
more
by
being
scourged.
ParaCrawl v7.1
Wieder
beim
Richthaus
angekommen,
wurde
der
Sohn
Gottes
von
den
Römern
gegeißelt.
Back
at
the
courthouse,
the
Son
of
God
was
scourged.
ParaCrawl v7.1
Zurecht
wurde
sie
seinerzeit
von
der
KPChinas
gegeißelt
und
verworfen.
Rightly
it
was
at
that
time
castigated
and
rejected
by
the
CPChina.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
uns
den
Ungläubigen
übergeben,
damit
wir
verspottet,
gegeißelt
und
gekreuzigt
werden.
They
will
hand
us
over
to
the
pagans
to
be
mocked
and
flogged
and
crucified.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
Jesus
unsere
Sünde
auf
sich
nahm,
so
musste
er
gegeißelt
werden.
And
because
Jesus
took
our
sin
upon
Himself,
He
had
to
be
scourged.
ParaCrawl v7.1
Die
Leid
Tragenden
unter
dem
Euro
sind
jedoch
keine
Schweine
(=
engl.
pigs),
sondern
Menschen,
gegeißelt
durch
ein
utopisches
Dogma
in
Einheitsgröße.
However,
those
being
crucified
on
the
euro
are
not
pigs
but
people,
scourged
by
utopian
one-size-fits-all
dogma.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wollen
sie
sich
angesichts
der
Krise,
von
der
das
kapitalistische
System
gegeißelt
wird
und
die
zu
großer
Arbeitslosigkeit,
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
führt,
untereinander
abstimmen.
Basically,
they
want
to
coordinate
in
the
face
of
the
crisis
plaguing
the
capitalist
system
and
leading
to
huge
unemployment,
poverty
and
exclusion.
Europarl v8
Das
trifft
sowohl
auf
die
Insel-
und
Berggebiete
als
auch
auf
die
Städte
zu,
die
von
Massenarbeitslosigkeit
und
Armut
gegeißelt
werden.
This
is
true
both
of
the
island
and
mountain
regions
and
of
the
towns
plagued
by
mass
unemployment
and
poverty.
Europarl v8
Daraufhin
sollen
sie
gegeißelt
und
vor
den
Toren
ihrer
Heimatstadt
"Complutum"
(heute
Alcalá
de
Henares)
enthauptet
worden
sein
–
nach
einer
anderen
Überlieferung
war
Tielmes
ihr
Geburtsort.
Flogged
and
beheaded
outside
the
Spanish
city
of
Alcalá
de
Henares
(known
in
Roman
times
as
Complutum),
they
are
today
considered
the
patron
saints
of
both
Alcalá
and
Madrid.
Wikipedia v1.0
Mit
solcher
Hilfe
von
den
Palästinensern
–
beispielsweise
hat
die
Hamas
den
palästinensischen
Präsidenten
Mahmoud
Abbas
bitter
dafür
gegeißelt,
dass
er
versehentlich
einen
möglichen
Verzicht
auf
das
Rückkehrrecht
angedeutet
hatte
–
könnte
Netanjahu
in
Israel
und
Palästina
durchaus
auf
absehbare
Zeit
weiter
regieren.
With
such
help
from
the
Palestinians
–
for
example,
Hamas
bitterly
castigated
Palestinian
President
Mahmoud
Abbas
recently
after
he
inadvertently
implied
giving
up
the
right
of
return
–
Netanyahu
may
well
rule
Israel
and
Palestine
for
the
foreseeable
future.
News-Commentary v14
Bis
kurz
vor
der
Wahl
gab
es
deshalb
Proteste,
in
denen
die
politische
Einflussnahme
auf
das
ZDF
gegeißelt
wurde.
Until
shortly
before
the
election,
there
were
therefore
protests
in
which
the
exercising
of
political
influence
on
the
ZDF
was
castigated.
WMT-News v2019