Übersetzung für "Gegeißelt" in Englisch

Er wird gegeißelt werden, und dann wird er frei gelassen.
He will be scourged, and then set free.
OpenSubtitles v2018

Er wurde verspottet, geschlagen, verspeit, gegeißelt und am Kreuz hingerichtet.
He was mocked, beaten, spit on, scourged and put to death on the Cross.
ParaCrawl v7.1

Ihr glaubt, er wurde am Rücken gegeißelt.
You believe that He was scourged across the back.
ParaCrawl v7.1

Der muss gegeißelt werden und der muss wieder weg.
This has to be scourged and to be swept out again.
ParaCrawl v7.1

Jede fremde Einmischung wird von ihm als neokolonialer Akt gegeißelt.
Any foreign interference is castigated by him as neo-colonial act.
ParaCrawl v7.1

Er wurde noch weiter verhöhnt, indem er gegeißelt wurde.
He was mocked even more by being scourged.
ParaCrawl v7.1

Wieder beim Richthaus angekommen, wurde der Sohn Gottes von den Römern gegeißelt.
Back at the courthouse, the Son of God was scourged.
ParaCrawl v7.1

Zurecht wurde sie seinerzeit von der KPChinas gegeißelt und verworfen.
Rightly it was at that time castigated and rejected by the CPChina.
ParaCrawl v7.1

Sie werden uns den Ungläubigen übergeben, damit wir verspottet, gegeißelt und gekreuzigt werden.
They will hand us over to the pagans to be mocked and flogged and crucified.
ParaCrawl v7.1

Und weil Jesus unsere Sünde auf sich nahm, so musste er gegeißelt werden.
And because Jesus took our sin upon Himself, He had to be scourged.
ParaCrawl v7.1

Die Leid Tragenden unter dem Euro sind jedoch keine Schweine (= engl. pigs), sondern Menschen, gegeißelt durch ein utopisches Dogma in Einheitsgröße.
However, those being crucified on the euro are not pigs but people, scourged by utopian one-size-fits-all dogma.
Europarl v8

Im Grunde genommen wollen sie sich angesichts der Krise, von der das kapitalistische System gegeißelt wird und die zu großer Arbeitslosigkeit, Armut und sozialer Ausgrenzung führt, untereinander abstimmen.
Basically, they want to coordinate in the face of the crisis plaguing the capitalist system and leading to huge unemployment, poverty and exclusion.
Europarl v8

Das trifft sowohl auf die Insel- und Berggebiete als auch auf die Städte zu, die von Massenarbeitslosigkeit und Armut gegeißelt werden.
This is true both of the island and mountain regions and of the towns plagued by mass unemployment and poverty.
Europarl v8

Daraufhin sollen sie gegeißelt und vor den Toren ihrer Heimatstadt "Complutum" (heute Alcalá de Henares) enthauptet worden sein – nach einer anderen Überlieferung war Tielmes ihr Geburtsort.
Flogged and beheaded outside the Spanish city of Alcalá de Henares (known in Roman times as Complutum), they are today considered the patron saints of both Alcalá and Madrid.
Wikipedia v1.0

Mit solcher Hilfe von den Palästinensern – beispielsweise hat die Hamas den palästinensischen Präsidenten Mahmoud Abbas bitter dafür gegeißelt, dass er versehentlich einen möglichen Verzicht auf das Rückkehrrecht angedeutet hatte – könnte Netanjahu in Israel und Palästina durchaus auf absehbare Zeit weiter regieren.
With such help from the Palestinians – for example, Hamas bitterly castigated Palestinian President Mahmoud Abbas recently after he inadvertently implied giving up the right of return – Netanyahu may well rule Israel and Palestine for the foreseeable future.
News-Commentary v14

Bis kurz vor der Wahl gab es deshalb Proteste, in denen die politische Einflussnahme auf das ZDF gegeißelt wurde.
Until shortly before the election, there were therefore protests in which the exercising of political influence on the ZDF was castigated.
WMT-News v2019