Übersetzung für "Gefäßverlauf" in Englisch
Und
Sie
können
den
intakt
gebliebenen
Gefäßverlauf
sehen.
And
you
can
see
the
vascular
tree
that
remains
intact.
TED2013 v1.1
Wir
perfundieren
die
Leber
dann
wieder
mit
Zellen,
und
erhalten
damit
den
Gefäßverlauf.
And
we
then
can
re-perfuse
the
liver
with
cells,
preserving
the
blood
vessel
tree.
TED2020 v1
Dann
nehmen
wir
die
Zellen,
die
vaskulären
Zellen,
Blutgefäßzellen,
wir
durchspülen
den
Gefäßverlauf
mit
den
eigenen
Zellen
des
Patienten.
We
then
take
the
cells,
the
vascular
cells,
blood
vessel
cells,
we
perfuse
the
vascular
tree
with
the
patient's
own
cells.
TED2013 v1.1
Wir
perfundieren
zunächst
den
Gefäßverlauf
mit
den
eigenen
Blutgefäßzellen
des
Patienten,
dann
infiltrieren
wir
das
Parenchym
mit
Leberzellen.
So
we
actually
perfuse
first
the
blood
vessel
tree
with
the
patient's
own
blood
vessel
cells,
and
we
then
infiltrate
the
parenchyma
with
the
liver
cells.
TED2020 v1
Zur
Gewinnung
der
Modelle
des
Gefäßsystems
wird
nämlich
in
der
Regel
das
interessierende
Körpervolumen
aus
verschiedenen
Richtungen,
vorzugsweise
in
einer
Rotationsbewegung
aus
allen
Richtungen
aufgenommen,
und
anschließend
wird
aus
den
so
erhaltenen
vielen
zweidimensionalen
Projektionen
der
(dreidimensionale)
Gefäßverlauf
rekonstruiert.
This
is
because
in
forming
the
models
of
the
vascular
system
the
body
volume
of
interest
is
generally
imaged
from
various
directions
(preferably
from
all
directions
during
a
rotary
movement)
and
subsequently
the
(three-dimensional)
vascular
system
is
reconstructed
from
the
numerous
two-dimensional
projections
thus
obtained.
EuroPat v2
Es
ist
bevorzugt,
wenn
das
innere
Grundgerüst
aus
der
biologisch
abbaubaren
Magnesiumlegierung
unter
physiologischen
Bedingungen
abgebaut
wird
bevor
die
äußere
polymere
Beschichtung
abgebaut
wird,
so
dass
nach
Degradation
des
inneren
Grundgerüstes
eine
in
der
Gefäßwand
eingewachsene
leere
Polymerhülle
zurückbleibt,
welche
jedoch
flexibel
ist
und
keinen
nennenswerten
Druck
auf
die
Gefäßwand
mehr
ausübt
und
sich
sogar
dem
neuen
Gefäßverlauf
gut
anpasst.
It
is
preferred,
when
the
inner
basic
scaffold
of
the
biologically
degradable
magnesium
alloy
is
degraded
under
physiological
conditions
before
the
outer
polymeric
coating,
so
that
an
empty
polymer
sheath
grown
into
the
vessel
wall
remains
after
degradation
of
the
inner
basic
scaffold,
which
is,
however,
flexible
and
does
not
exert
a
considerable
pressure
on
the
vessel
wall
anymore
and
even
adapts
well
to
the
new
shape
of
the
vessel.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
also
ein
stenosefreier
oder
durch
Stenose
unbeeinflusster
Abschnitt
definiert,
wenn
der
durchströmbare
Querschnitt
lokal
nur
um
100
Prozent
minus
den
besagten
Prozentsatz
von
dem
stenosefreien
interpolierten
Gefäßverlauf
abweicht.
Because
of
this,
a
section
that
is
stenosis-free
or
unaffected
by
stenosis
is
therefore
defined
when
the
cross
section
through
which
a
flow
is
possible
only
deviates
locally
by
100
percent
minus
the
aforementioned
percentage
from
the
stenosis-free
interpolated
vessel
paths.
EuroPat v2
Es
kann
also
beispielsweise
ein
FFR-Wert
für
das
Subsegmentmodell
16
ermittelt
werden
unter
der
Annahme,
dass
sich
jenseits
der
Trennungsstelle
18
der
interpolierte
Gefäßverlauf
22
anstelle
des
Subsegmentmodells
17
anschließt.
Therefore,
for
example,
a
FFR
value
may
be
ascertained
for
the
subsegment
model
16
on
the
assumption
that
the
interpolated
vessel
path
22
joins
beyond
the
division
point
18
instead
of
the
subsegment
model
17
.
EuroPat v2
Die
Geometrieeigenschaft
A
ist
in
dem
veranschaulichten
Beispiel
die
durchströmbare
Querschnittsfläche,
die
im
Bereich
der
Stenosen
14,
15
kleiner
als
der
virtuelle
interpolierte
Gefäßverlauf
22
des
stenosefreien,
das
heißt
gesunden
virtuellen
Gefäßes
ist.
In
the
example
shown,
the
geometric
property
A
is
the
cross-sectional
surface
through
which
a
flow
is
possible
which
is
smaller
in
the
region
of
the
stenoses
14,
15
than
the
virtual
interpolated
vessel
paths
22
of
the
stenosis-free.
EuroPat v2
Zum
automatisierten
Positionieren
der
Teilungsstellen
18,
18'
kann
vorgesehen
sein,
dass
der
Verlauf
18
kleiner
als
der
Gefäßverlauf
22
sein
muss
und
hierbei
eine
Mindestlänge
29
der
sich
ergebenden
Stenose
14
ist.
For
the
automated
positioning
of
the
division
points
18,
18
?,
it
may
be
stipulated
that
the
path
18
is
smaller
than
the
vessel
path
22
and
is
a
minimum
length
29
of
the
resulting
stenosis
14
.
EuroPat v2
Auch
hier
kann
zum
automatisierten
Positionieren
der
Teilungsstellen
18,
18'
das
Teilungskriterium
19
besagen,
dass
die
Stenosen
14,
15
eine
Geometrieeigenschaft
D
kleiner
als
der
interpolierte
Gefäßverlauf
22
aufweisen
muss
und
die
Stenose
14,
15
eine
Mindestlänge
29
aufweisen
muss.
Here
too,
for
the
automated
positioning
of
the
division
points
18,
18
?
the
division
criterion
19
may
stipulate
that
the
stenoses
14,
15
has
a
geometric
property
D
smaller
than
the
interpolated
vessel
path
22
and
the
stenosis
14,
15
has
a
minimum
length
29
.
EuroPat v2
Stromabwärts
der
Teilungsstelle
18
wird
bei
der
Ermittlung
von
Werten
an
den
Messpositionen
30,
31
von
dem
interpolierten
Gefäßverlauf
22
anstelle
des
verbleibenden
Subsegmentmodells
17
ausgegangen.
When
ascertaining
values
at
the
measurement
positions
30,
31
downstream
of
the
division
point
18,
the
interpolated
vessel
path
22
is
taken
as
the
basis
instead
of
the
remaining
subsegment
model
17
.
EuroPat v2
Die
Stenosen
14,
15
lassen
sich
automatisch
unterscheiden,
wenn
beispielsweise
die
lokale
Fläche
A
bis
auf
einen
Prozentsatz
an
dem
interpolierten
gesunden
Gefäßverlauf
22
heranreicht.
The
stenoses
14,
15
may
be
distinguished
automatically
if,
for
example,
the
local
surface
A
reaches
up
to
a
percentage
on
the
interpolated
healthy
vessel
path
22
.
EuroPat v2