Übersetzung für "Gefällstrecke" in Englisch

Der Bergabfahrassistent ermöglicht das Befahren einer Gefällstrecke mit konstanter Geschwindigkeit.
The downhill assist function helps you to drive down steep gradients at a constant speed.
ParaCrawl v7.1

Der Einsitzer BAC Mono demonstriert seine unglaubliche Beschleunigung auf einer Gefällstrecke.
The single-seater BAC Mono demonstrates its incredible acceleration on a downhill stretch.
CCAligned v1

Oft werden diese Abschnitte eine Reihe von Absprüngen haben die insgesamt eine steile Gefällstrecke schaffen.
Often these sections have a series of drops creating a steep overall gradient.
ParaCrawl v7.1

In sämtlichen Steigungs- oder Gefällebereichen der Laufschiene sind Zahnstangenverzahnungen oder Ketten 46 vorgesehen, welche wie dargestellt in einer Vertiefung des unteren horizontalen Schenkels 44 befestigt sind und zwar derart, daß das Ritzel bei Übergang von einer Horizontalstrecke in eine Steigungs- oder Gefällstrecke in die Zahnstreckenverzahnung oder die Kette einläuft.
All inclined sections of the rail are provided with racks or chains 46. These are provided within a recess of the lower transverse part 44 in such a fashion that in the transition from a horizontal section into an inclined section the gear may smoothly run into the rack or chain.
EuroPat v2

In sämtlichen Steigungs- oder Gefällbereichen der Laufschiene sind Zahnstangenverzahnungen oder Ketten 46 vorgesehen, welche wie dargestellt in einer Vertiefung des unteren horizontalen Schenkels 44 befestig sind und zwar derart, dass das Ritzel bei Übergang von einer Horizontalstrecke in eine Steigungs- oder Gefällstrecke in die Zahnstangenverzahnung oder die Kette einläuft.
All inclined sections of the rail are provided with racks or chains 46. These are provided within a recess of the lower transverse part 44 in such a fashion that in the transition from a horizontal section into an inclined section the gear may smoothly run into the rack or chain.
EuroPat v2

Beim Befahren einer Gefällstrecke besteht hingegen die Gefahr, daß diese Regelparameterabstimmung auf das Fahren in der Ebene auf grund eines gefällebedingten Beschleunigungsüberschusses zu einem spürbar schlechteren Einschwingverhalten mit einem deutlichen Überschwingen führt, da die Regelparameter nicht für diesen Fahrzustand optimiert sind.
On the other hand, when driving on a gradient, there is a risk that this control parameter matching to driving on level ground will lead to a noticeably worse transient response, with considerable overshoots, owing to the excess acceleration resulting from the gradient, since the control parameters are not optimized for this driving situation.
EuroPat v2

Ist dies nicht der Fall, wird darauf geschlossen, daß das Fahrzeug keine Gefällstrecke befährt, und es wird dann für die anschließende Geschwindigkeitsregelung im nächsten Schritt 4 ein Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz für die Initialisierung des Geschwindigkeitsreglers gewählt.
If this is not the case, then it is deduced that the vehicle is not driving down a gradient and a standard speed control parameter set is then selected, in the next step 4, for initialization of the speed regulator for the subsequent speed regulation.
EuroPat v2

Im vorstehend beschriebenen Fall wird ein Luft-Wasser-Gemisch längs einer Gefällstrecke beschleunigt und anschließend in eine Druckkammer geleitet.
In the case described above, an air/water mixture is accelerated along an incline and then directed into a pressure chamber.
EuroPat v2

Befährt das Fahrzeug hingegen eine Gefällstrecke, steigt die berechnete Beschleunigungsdifferenz a diff mit zunehmender negativer Fahrbahnsteigung an, da sich das Fahrzeug ohne Antriebsmoment selbst beschleunigt und die Istbeschleunigung daher zunehmend vom auf das Fahren in der Ebene bezogenen Beschleunigungsnormalwert abweicht.
If, on the other hand, the vehicle is being driven down a gradient, the calculated acceleration difference a diff increases as the negative roadway gradient increases, since the vehicle accelerates automatically without any drive torque, and the actual acceleration thus differs increasingly from the normal acceleration value related to driving on level ground.
EuroPat v2

Wird hingegen im oben genannten Abfrageschritt 3 festgestellt, daß die Beschleunigungsdifferenz a diff größer als der Differenzschwellwert a g ist, wird daraus auf das Befahren einer Gefällstrecke geschlossen.
If, on the other hand, it is found in the above question step 3 that the acceleration difference a diff is greater than the difference threshold value a g, then this is used to deduce that the vehicle is driving down a gradient.
EuroPat v2

Allgemein ist es bevorzugt, wenn der Fluidmelder unterhalb von dem Auslaß der Drehdurchführung angeordnet ist und der Auslaß vorzugsweise mit dem Fluidmelder über einen Schlauch verbunden ist, der für das leckende Fluid durchgehend eine Gefällstrecke darstellt.
It is preferred in general if the fluid sensor is arranged below the outlet of the rotary leadthrough, and the outlet is preferably connected to the fluid sensor via a hose that represents a continuous descending gradient for the leaking fluid.
EuroPat v2

Um ein zu starkes Absinken der Istgeschwindigkeit an einer beginnenden Steigung bei zuvor aufgrund einer Gefällstrecke weiter über der Grenzgeschwindigkeit liegender Istgeschwindigkeit abzufangen, wird in einem solchen Fall der Sollwert etwas über die Grenzgeschwindigkeit gelegt und dann rampenförmig wieder auf diese zurückgeführt.
In order to counter an excessive reduction in the actual speed at the beginning of an uphill slope in the case of an actual speed which substantially exceeds the limiting speed because of a downhill slope, the required value is placed somewhat above the limiting speed in such a case, and is then decreased linearly, to the limiting speed.
EuroPat v2

Zusätzlich ist eine Fehler- oder Gefahrenwarnung vorgesehen, wenn ein systembedingter Fehler auftritt oder an einer Gefällstrecke trotz eingeschalteter Begrenzungsfunktion die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten wird.
In addition, a fault or danger warning is provided when a fault due to the system occurs or when the maximum permissible speed is exceeded on a downhill section despite the fact that the speed-limiting function is switched on.
EuroPat v2

Von einer Gefällstrecke auf eine bestimmte Geschwindigkeit be­schleunigt, durchfährt das Boot eine Talkurve, an deren Ende die das Boot tragende Lauffläche in einem Abstand über dem Wasserspiegel des Wasserbeckens endet.
Having accelerated to a definite speed along an inclined runway, the boat traeverses a curve of descent, at the end of which the rolling surface bearing the boat culminates in a space above the water surface of the water tank.
EuroPat v2

Dadurch, daß die Stellung des Gaspedals bei der Erzeugung von Schaltanweisungen mit berücksichtigt wird, vermag die Einrichtung beispielsweise bei Überschreiten einer bestimmten Drehzahl zu unterscheiden, ob beispielsweise die volle Motorleistung erforderlich ist und deshalb nicht hochgeschaltet werden darf oder ob beispielsweise beim Befahren einer sanften Gefällstrecke hochzuschalten ist.
Due to the fact that the position of the gas pedal is also taken into account for the production of shift instructions, the device is capable, for instance when a given speed of rotation is exceeded, of distinguished whether, for instance, the full engine power is necessary and therefore it is not advisable to upshift or whether, for instance, upshifting is to be effected upon moving up a gentle incline.
EuroPat v2

Wenn der Wasserstand zu hoch ist, wird dieser Abschnitt von der Quebrada las Vueltas bis zum Beginn der Salsipuedes Sektion durchgeführt, die in 14 Kilometern Länge mit einer Gefällstrecke von 13 Metern pro Kilometer über insgesamt 182 Meter läuft.
If the level of water is too high, this section will be done from the Quebrada las Vueltas until the beginning of the Salsipuedes section, covering 14 kilometers in length with a gradient of 13 meters per kilometer descending a total of 182 meters.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird berücksichtigt, dass die durch die Ausgangsdrehzahl bestimmte Synchrondrehzahl keine Konstante darstellt, sondern während der schaltungsbedingten Zug- oder Schubkraftunterbrechung, z.B. beim Befahren einer Steigungsstrecke, abfallen und, z.B. beim Befahren einer Gefällstrecke, ansteigen kann.
This takes into account the fact that the synchronous speed determined by the output speed is not a constant, but can decrease during the shift-associated traction or thrust force interruption, for example when driving on an uphill stretch, or increase, for example on a downhill stretch.
EuroPat v2

In einer für das erfindungsgemäße Verfahren relevanten Situation befindet sich das Fahrzeug zunächst in einer Gefällstrecke mit einem anschließenden Übergang in eine Ebene bzw. einen Anstieg, und wird während dieser Fahrsituation in einen Roll-Segelmodus versetzt.
In a situation relevant to the method according to the invention, the vehicle is first on a section of gradient with a subsequent transition to a flat area or rise, and it is switched to a rolling/coasting mode during this driving situation.
EuroPat v2