Übersetzung für "Gefahrgutvorschriften" in Englisch
Gefahrgut-Transportdokument:
Ein
Dokument,
dessen
Ausführung
in
den
Gefahrgutvorschriften
festgelegt
ist.
A
document
which
is
specified
by
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
die
anwendbaren
Bestimmungen
der
Gefahrgutvorschriften
einzuhalten,
unabhängig
davon,
An
operator
must
comply
with
the
applicable
provisions
contained
in
the
Technical
Instructions,
irrespective
of
whether:
DGT v2019
Der
Betreiber
ist
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
gehalten,
The
operator
shall,
in
accordance
with
the
technical
instructions:
DGT v2019
Dies
liegt
an
unserem
eingeschränkten
Frachtraum
und
den
Gefahrgutvorschriften
(u.a.
Nassbatterien).
This
is
due
to
the
limited
cargo
space
and
the
dangerous
goods
regulations
(e.g.
wet
batteries).
ParaCrawl v7.1
Lithium-Ionen-Batterien
unterliegen
bei
der
Beförderung
umfangreichen
internationalen
Gefahrgutvorschriften.
Lithium
ion
batteries
are
subject
to
extensive
international
hazardous
goods
regulations
when
transported.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfüllen
sämtliche
allgemeinen
Vorgaben
der
zu
beachtenden
Gefahrgutvorschriften
(ADR).
We
satisfy
all
the
general
requirements
of
the
applicable
dangerous
goods
regulations
(ADR).
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
befürwortet
deshalb
die
vorgesehene
Harmonisierung
der
unterschiedlichen
nationalen
Gefahrgutvorschriften
auf
einem
möglichst
hohen
Niveau.
The
Committee
accordingly
welcomes
the
proposal
to
harmonize
diverging
national
regulations
governing
the
transport
of
dangerous
goods
at
as
high
a
level
as
possible.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
die
vorgesehene
Harmonisierung
der
unterschiedlichen
nationalen
Gefahrgutvorschriften
auf
einem
möglichst
hohen
Niveau.
The
Committee
welcomes
the
proposal
to
harmonize
diverging
national
regulations
governing
the
transport
of
dangerous
goods
at
as
high
a
level
as
possible.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
dass
dem
Kommandanten
schriftliche
Informationen
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
zur
Verfügung
stehen.
An
operator
shall
ensure
that
the
commander
is
provided
with
written
information,
as
specified
in
the
technical
instructions.
DGT v2019
Munition
für
Sportwaffen
darf
im
aufgegebenen
Fluggastgepäck
unter
bestimmten
Auflagen
entsprechend
den
Gefahrgutvorschriften
befördert
werden.
Ammunition
for
sporting
weapons
may
be
carried
in
passengers’
checked
baggage,
subject
to
certain
limitations,
in
accordance
with
the
technical
instructions.
DGT v2019
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen,
dass
Mitarbeiter
seines
Abfertigungsagenten
eine
Schulung
entsprechend
den
Gefahrgutvorschriften
erhalten.
An
operator
shall
ensure
that
his
handling
agent's
staff
are
trained
as
required
by
the
Technical
Instructions.
DGT v2019
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen,
dass
die
Fluggäste
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
Informationen
über
gefährliche
Güter
erhalten.
The
operator
shall
ensure
that
passengers
are
provided
with
information
about
dangerous
goods
in
accordance
with
the
technical
instructions.
DGT v2019
Wir
setzen
höhere
Maßstäbe
für
den
Transport
gefährlicher
Güter,
als
nationale
und
internationale
Gefahrgutvorschriften
vorsehen.
The
standards
we
set
for
the
transportation
of
dangerous
goods
are
even
higher
than
the
national
and
international
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahrgutvorschriften
gelten
nicht
für
Beförderungen
gefährlicher
Güter
auf
der
Straße,
die
Privatpersonen
durchführen.
The
rules
on
the
carriage
of
dangerous
goods
do
not
apply
where
goods
are
moved
by
private
individuals.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prüfung
über
die
fachliche
Eignung
muß
auch
der
Nachweis
über
Kenntnisse
der
Gefahrgutvorschriften
erbracht
werden.
As
part
of
the
check
on
professional
competence,
evidence
must
be
provided
of
knowledge
of
the
rules
governing
dangerous
goods.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
gefährliche
Güter
nach
den
Gefahrgutvorschriften
verpackt
sind.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
dangerous
goods
are
packed
as
specified
in
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
Packstücke,
Umverpackungen
und
Frachtbehälter
nach
den
Gefahrgutvorschriften
gekennzeichnet
und
markiert
sind.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
packages,
overpacks
and
freight
containers
are
labelled
and
marked
as
specified
in
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018
Artikel
und
Substanzen,
die
normalerweise
als
gefährliche
Güter
eingestuft
würden,
sind,
wie
in
den
Gefahrgutvorschriften
angegeben,
von
den
Bestimmungen
dieses
Abschnittes
ausgenommen,
vorausgesetzt:
Articles
and
substances
which
would
otherwise
be
classed
as
dangerous
goods
are
excluded
from
the
provisions
of
this
Subpart,
to
the
extent
specified
in
the
Technical
Instructions,
provided:
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
Artikel
und
Substanzen
oder
andere
Stoffe,
deren
Transport
nach
den
Gefahrgutvorschriften
normalerweise
untersagt
ist,
nur
befördert
werden
wenn:
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
articles
and
substances
or
other
goods
that
are
identified
in
the
Technical
Instructions
as
being
forbidden
for
transport
in
normal
circumstances
are
only
transported
when:
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
Artikel
und
Substanzen
als
gefährliche
Güter
nach
den
Gefahrgutvorschriften
klassifiziert
werden.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
articles
and
substances
are
classified
as
dangerous
goods
as
specified
in
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
Artikel
und
Substanzen
oder
andere
Stoffe,
deren
Transport
nach
den
Gefahrgutvorschriften
normalerweise
untersagt
ist,
nur
befördert
werden
wenn:
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
articles
and
substances
or
other
goods
that
are
identified
in
the
Technical
Instructions
as
being
forbidden
for
transport
in
normal
circumstances
are
only
transported
when:
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
Artikel
und
Substanzen,
deren
Transport
laut
Kennzeichnung
oder
Oberbegriff
in
den
Gefahrgutvorschriften
ausdrücklich
untersagt
ist,
nicht
an
Bord
eines
Flugzeuges
befördert
werden.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
articles
and
substances
that
are
specifically
identified
by
name
or
generic
description
in
the
Technical
Instructions
as
being
forbidden
for
transport
under
any
circumstances
are
not
carried
on
any
aeroplane.
TildeMODEL v2018
Ersatz
für
die
unter
Absatz
(b)(1)
beschriebenen
Artikel
und
Substanzen
ist
an
Bord
eines
Flugzeuges
in
Übereinstimmung
mit
den
Gefahrgutvorschriften
zu
transportieren.
Articles
and
substances
intended
as
replacements
for
those
in
(b)(1)
above
shall
be
transported
on
an
aeroplane
as
specified
in
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018