Übersetzung für "Gefahrgutvorschriften" in Englisch

Gefahrgut-Transportdokument: Ein Dokument, dessen Ausführung in den Gefahrgutvorschriften festgelegt ist.
A document which is specified by the Technical Instructions.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat die anwendbaren Bestimmungen der Gefahrgutvorschriften einzuhalten, unabhängig davon,
An operator must comply with the applicable provisions contained in the Technical Instructions, irrespective of whether:
DGT v2019

Der Betreiber ist gemäß den Gefahrgutvorschriften gehalten,
The operator shall, in accordance with the technical instructions:
DGT v2019

Dies liegt an unserem eingeschränkten Frachtraum und den Gefahrgutvorschriften (u.a. Nassbatterien).
This is due to the limited cargo space and the dangerous goods regulations (e.g. wet batteries).
ParaCrawl v7.1

Lithium-Ionen-Batterien unterliegen bei der Beförderung umfangreichen internationalen Gefahrgutvorschriften.
Lithium ion batteries are subject to extensive international hazardous goods regulations when transported.
ParaCrawl v7.1

Wir erfüllen sämtliche allgemeinen Vorgaben der zu beachtenden Gefahrgutvorschriften (ADR).
We satisfy all the general requirements of the applicable dangerous goods regulations (ADR).
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß befürwortet deshalb die vorgesehene Harmonisierung der unterschiedlichen nationalen Gefahrgutvorschriften auf einem möglichst hohen Niveau.
The Committee accordingly welcomes the proposal to harmonize diverging national regulations governing the transport of dangerous goods at as high a level as possible.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt die vorgesehene Harmonisierung der unterschiedlichen nationalen Gefahrgutvorschriften auf einem möglichst hohen Niveau.
The Committee welcomes the proposal to harmonize diverging national regulations governing the transport of dangerous goods at as high a level as possible.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass dem Kommandanten schriftliche Informationen gemäß den Gefahrgutvorschriften zur Verfügung stehen.
An operator shall ensure that the commander is provided with written information, as specified in the technical instructions.
DGT v2019

Munition für Sportwaffen darf im aufgegebenen Fluggastgepäck unter bestimmten Auflagen entsprechend den Gefahrgutvorschriften befördert werden.
Ammunition for sporting weapons may be carried in passengers’ checked baggage, subject to certain limitations, in accordance with the technical instructions.
DGT v2019

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass Mitarbeiter seines Abfertigungsagenten eine Schulung entsprechend den Gefahrgutvorschriften erhalten.
An operator shall ensure that his handling agent's staff are trained as required by the Technical Instructions.
DGT v2019

Der Betreiber hat sicherzustellen, dass die Fluggäste gemäß den Gefahrgutvorschriften Informationen über gefährliche Güter erhalten.
The operator shall ensure that passengers are provided with information about dangerous goods in accordance with the technical instructions.
DGT v2019

Wir setzen höhere Maßstäbe für den Transport gefährlicher Güter, als nationale und internationale Gefahrgutvorschriften vorsehen.
The standards we set for the transportation of dangerous goods are even higher than the national and international regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahrgutvorschriften gelten nicht für Beförderungen gefährlicher Güter auf der Straße, die Privatpersonen durchführen.
The rules on the carriage of dangerous goods do not apply where goods are moved by private individuals.
ParaCrawl v7.1

Bei der Prüfung über die fachliche Eignung muß auch der Nachweis über Kenntnisse der Gefahrgutvorschriften erbracht werden.
As part of the check on professional competence, evidence must be provided of knowledge of the rules governing dangerous goods.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß gefährliche Güter nach den Gefahrgutvorschriften verpackt sind.
An operator shall take all reasonable measures to ensure that dangerous goods are packed as specified in the Technical Instructions.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß Packstücke, Umverpackungen und Frachtbehälter nach den Gefahrgutvorschriften gekennzeichnet und markiert sind.
An operator shall take all reasonable measures to ensure that packages, overpacks and freight containers are labelled and marked as specified in the Technical Instructions.
TildeMODEL v2018

Artikel und Substanzen, die normalerweise als gefährliche Güter eingestuft würden, sind, wie in den Gefahrgutvorschriften angegeben, von den Bestimmungen dieses Abschnittes ausgenommen, vorausgesetzt:
Articles and substances which would otherwise be classed as dangerous goods are excluded from the provisions of this Subpart, to the extent specified in the Technical Instructions, provided:
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, dass Artikel und Substanzen oder andere Stoffe, deren Transport nach den Gefahrgutvorschriften normalerweise untersagt ist, nur befördert werden wenn:
An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances or other goods that are identified in the Technical Instructions as being forbidden for transport in normal circumstances are only transported when:
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß Artikel und Substanzen als gefährliche Güter nach den Gefahrgutvorschriften klassifiziert werden.
An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances are classified as dangerous goods as specified in the Technical Instructions.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß Artikel und Substanzen oder andere Stoffe, deren Transport nach den Gefahrgutvorschriften normalerweise untersagt ist, nur befördert werden wenn:
An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances or other goods that are identified in the Technical Instructions as being forbidden for transport in normal circumstances are only transported when:
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen Vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, daß Artikel und Substanzen, deren Transport laut Kennzeichnung oder Oberbegriff in den Gefahrgutvorschriften ausdrücklich untersagt ist, nicht an Bord eines Flugzeuges befördert werden.
An operator shall take all reasonable measures to ensure that articles and substances that are specifically identified by name or generic description in the Technical Instructions as being forbidden for transport under any circumstances are not carried on any aeroplane.
TildeMODEL v2018

Ersatz für die unter Absatz (b)(1) beschriebenen Artikel und Substanzen ist an Bord eines Flugzeuges in Übereinstimmung mit den Gefahrgutvorschriften zu transportieren.
Articles and substances intended as replacements for those in (b)(1) above shall be transported on an aeroplane as specified in the Technical Instructions.
TildeMODEL v2018