Übersetzung für "Gefahrenkategorie" in Englisch

Zudem werden die Wirkungen auf/über die Laktation einer eigenen Gefahrenkategorie zugeordnet.
In addition, effects on lactation are allocated to a separate hazard category.
DGT v2019

Der Flammpunkt gibt Auskunft über die Qualität und Zuordnung in die entsprechende Gefahrenkategorie.
The specification of the flash point informs about the quality and classification of the hazard category.
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung eines vorgegebenen Schwellwertes wird eine bestimmte Gefahrenkategorie zugewiesen.
If a prescribed threshold value is exceeded, then a particular danger category is assigned.
EuroPat v2

Als Kriterien für diese Gefahrenkategorie gelten die in Tabelle 3.3.1 aufgeführten Beobachtungen.
This hazard category includes as criteria the observations listed in Table 3.3.1.
ParaCrawl v7.1

Weitere Angaben als die in Gefahrenkategorie I/(16) sind in den Beförderungsunterlagen nicht verfügbar.
Information in the transport documentation other than that in risk category I/(16) is not available
DGT v2019

Wirkungen auf oder über die Laktation werden einer eigenen Gefahrenkategorie ohne weitere Unterteilung zugeordnet.
Effects on or via lactation are allocated to a separate single category.
DGT v2019

Weitere Angaben als die in Gefahrenkategorie I/(16) sind in den Beförderungs­unterlagen nicht verfügbar.
Information in the transport documentation other than that in risk category I/(16) is not available
TildeMODEL v2018

Dort werden die Sicherheitsereignisse und die ausgewerteten zusätzlichen Daten erneut bewertet und eine Gefahrenkategorie wird zugewiesen.
There, the security events and the evaluated additional data are rated afresh and a danger category is assigned.
EuroPat v2

Diese Gefahrenkategorie wird nun beispielsweise an eine Betriebseinheit bzw. direkt durch ein Signal an Betriebspersonal gemeldet.
This danger category is then reported to an operating unit or directly by a signal to operating personnel, for example.
EuroPat v2

Ist dies der Fall, so wird die Gefahrenkategorie im Schritt 29 ausgegeben bzw. gemeldet.
If this is the case, then the danger category is output or reported in step 29 .
EuroPat v2

Die Bestimmung der angemessenen Gefahrenkategorie erfolgt unter Berücksichtigung der besonderen Umstände und liegt im Ermessen der Vollstreckungsbehörde bzw. des Vollstreckungsbeamten auf der Straße.
The determination of the appropriate risk category must take account of the particular circumstances and be left to the discretion of the enforcing body/officer at the roadside.
DGT v2019

Bei mehreren Verstößen je Beförderungseinheit wird bei der Berichterstattung (Anhang III dieser Richtlinie) nur die schwerwiegendste Gefahrenkategorie (wie unter Punkt 39 von Anhang I dieser Richtlinie angegeben) angewandt.
In the event there are several infringements per transport unit, only the most serious risk category (as indicated under item 39 in Annex I to this Directive) shall be applied for reporting purposes (Annex III to this Directive).
DGT v2019

Das Fahrzeug entspricht nicht mehr den Genehmigungsnormen und stellt eine unmittelbare Gefahr dar (sonst Gefahrenkategorie II).
Vehicle no longer complies with the approval standards and presents an immediate danger (otherwise it goes in risk category II)
DGT v2019

Relevante Angaben zu dem beförderten Stoff, die die Feststellung eines Verstoßes der Gefahrenkategorie I ermöglichen, fehlen (z. B. UN-Nummer, offizielle Benennung, Verpackungsgruppe …).
Information relevant to the substance being carried enabling determination of a risk category I offence is missing (e.g. UN number, proper shipping name, packing group)
DGT v2019

Hinsichtlich der verschiedenen Kriterien für die Einstufung krebserregender Stoffe in Schweden und die sogenannte "vierte Gefahrenkategorie" in Schweden ist die derzeit im Rahmen der OECD in Gang befindliche Harmonisierung zu berücksichtigen.
As regards the different criteria for the classification of carcinogenic substances in Sweden and the so-called fourth category of risk there, this will have to be taken into account in the harmonization which is currently in progress under the auspices of the OECD.
Europarl v8

Für Stoffe, die das Potenzial für eine schwere Augenschädigung aufweisen, wird eine einzige Gefahrenkategorie (Kategorie 1) festgelegt.
Where the mixture itself has not been tested to determine its skin corrosion/irritation potential, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in Section 1.1.3.
DGT v2019