Übersetzung für "Gefahrenbezeichnung" in Englisch

Dieser dient als Abkürzung des Symbols und der Gefahrenbezeichnung (falls diese zugeordnet wurden).
This acts as an abbreviation for the symbol and for the indication of danger (if these are assigned);
DGT v2019

Die R-Sätze "hochentzündlich" oder "leichtentzündlich" müssen nicht angegeben werden, wenn sie eine Gefahrenbezeichnung gemäß Nummer 4 wiederholen.
The standard phrases "extremely flammable" or "highly flammable" need not be used where they describe an indication of danger used in accordance with 2.4.
JRC-Acquis v3.0

Die Standardaufschriften " hochentzuendlich " oder " leichtentzuendlich " brauchen nicht angebracht zu werden , wenn sie eine Gefahrenbezeichnung enthalten , die gemäß Buchstabe c ) verwendet wird .
The phrases "extremely flammable" or "highly flammable" need not be indicated where they repeat the wording of an indication of danger used in accordance with (c) above.
JRC-Acquis v3.0

Für die in Unterabschnitt 3.2 aufgeführten Stoffe ist die Einstufung des Stoffs gemäß der Richtlinie 67/548/EWG, einschließlich der Gefahrenbezeichnung, der Gefahrensymbole und der R-Sätze, anzugeben.
For the substances indicated in subsection 3.2, the classification of the substance according to Directive 67/548/EEC, including indication of danger, symbol letter(s) and R phrases, shall be provided.
DGT v2019

Stoffe und Zubereitungen werden als giftig eingestuft und mit dem Gefahrensymbol ,T" und der Gefahrenbezeichnung .giftig" gemäß den nachstehend genannten Kriterien gekennzeichnet.
Subsunces and preparations shall be classified as toxic and assigned the svmbol ? and the indication of danger 'toxic' in accordance with the criteria specified below.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als sensibilisierend eingestuft und mit dem Gefahrensymbol .Xn', der Gefahrenbezeichnung .gesundheitsschädlich' und dem R-Satz R42 gemäß den folgenden Kriterien gekennzeichnet:
Substances and preparations shall be. classified as sensitising and assigned the symbol "Xn", the indication of danger "Harmful", and the risk phrase R42 in accordance with the criteria given below:
EUbookshop v2

Stoffe werden als gefährlich für die Umwelt eingestuft, mit dem Gefahrensymbol ,N" und der entsprechenden Gefahrenbezeichnung und nach den folgenden Kriterien mit den jeweiligen Bezeichnungen der besonderen Gefahren versehen :
Subsunces shall be classified as dangerous for the environment and assigned the symbol 'N' and the appropriate indication of danger, and assigned risk phrases in accordance with the following criteria :
EUbookshop v2

Die Standardaufschriften „hochentzündlich" oder „leichtentzündlich" brauchen nicht angebracht zu werden, wenn sie eine Gefahrenbezeichnung enthalten, die gemäß Buchstabe c) verwendet wird.
The phrases 'extremely flammable' or 'highly flammable' need not be indicated where they repeat the wording of an indication of danger used in accordance with (c) above.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als explosionsgefährlich eingestuft und mit dem Gefahrensymbol E und der Gefahrenbezeichnung „explosionsgefährlich" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen und sofern die Stoffe und Zubereitungen explosionsgefährlich sind in der Form, in der sie in den Verkehr gebracht werden.
Substances and preparations shall be classified as explosive and assigned the symbol 'E' and the indication of danger 'explosive' in accordance with the results of the tests given in Annex V and in so far as the substances and preparations are explosive as placed on the market.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als sehr giftig eingestuft und mit dem Gefahrensymbol „T+" und der Gefahrenbezeichnung „sehr giftig" gemäß den nachstehend spezifizierten, in Anhang VI Teil I genannten Kriterien gekennzeichnet.
Substances and preparations shall be classified as very toxic and assigned lhe symbol T+' and the indication of danger 'very toxic' in accordance with the criteria given in Part I of Annex VI, as specified below. Risk phrases shall be assigned in accordance with the following criteria:
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als giftig eingestuft und mit dem Gefahrensymbol „T" und der Gefahrenbezeichnung „giftig" gemäß den nachstehend spezifizierten, in Anhang VI Teil I genannten Kriterien gekennzeichnet.
Substances and preparations shall be classified as toxic and assigned the symbol 'T' and the indication of danger 'toxic' in accordance with the criteria given in Part I of Annex VI, as specified below.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als mindergiftig eingestuft und mit dem Gefahrensymbol „Xn" und der Gefahrenbezeichnung "mindergiftig" gemäß den nachstehend spezifizierten, in Anhang VI Teil I genannten Kriterien gekennzeichnet.
Substances and preparations shall be classified as harmful and assigned the symbol 'Xn' and the indication of danger 'harmful' in accordance with the criteria given in Part I of Annex VI, as specified below.
EUbookshop v2

Zusätzlich werden solche Stoffe, die gemäß den Kriterien noch 5.2.1.1 und 5.2.2 eingestuft sind, mit dem Symbol „N" und der entsprechenden Gefahrenbezeichnung versehen, sobald die entsprechende Änderung der Richüinie 67/548/EWG in Kraft tritt.
67/548/EEC of danger after the pertinent amendment to Directive 67/548/EEC enters into force.
EUbookshop v2

Der Stoff oder die Zubereitung wird als ätzend eingestuft und mit dem Gefahrensymbol .C und der Gefahrenbezeichnung .ätzend" gekennzeichnet.
The subsunce or preparation shall be classified as corrosive and assigned the svmbol 'C' and the indication of danger 'corrosive'.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als reizend eingestuft und mit dem Gefahrensymbol .Xi" und der Gefahrenbezeichnung .reizend" gemäß den nachstehend genannten Kriterien gekennzeichnet.
Substances and preparations shall be classified as irritant and assigned the symbol 'Xi' and the indication of danger 'irritant' in accordance with the criiena given below.
EUbookshop v2

Storie und Zubereitungen werden als explosionsgefährlich eingestuft und mit dem Gefahrensymbol E und der Gefahrenbezeichnung «explosionsgefährlich" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen und sofern die Stoffe und Zubereitungen explosionsgefährlich sind in der Form, in der sie in den Verkehr gebracht werden.
Substances and preparations shall be classified as explosive and assigned the symbol ?* and the indication of danger 'explosive' in accordance with the results of the tests given in Annex V and in so far as the substances and preparations are explosive as placed on the market.
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als brandfördemd eingestuft und mit dem Gefahrensymbol O und der Gefahrenbezeichnung „brandfördemd" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten.
Substances and preparations shall be classified as oxidizing and assigned the symbol ?' and the indication of danger 'oxidizing* in accordance with the results of the tests given in Annex V (see also 2,2.3).
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden ab gesundheitsschädlich eingestuft und mit dem Gefahrensymbol Xn und der Gefahrenbezeichnung „gesundheitsschädlich", gemäß den nachstehend spezifizierten, in Anhang VI Abschnitt I genannten Kriterien gekennzeichnet.
Substances and preparations shall be classified as harmful and assigned the symbol *Xn' and the indication of danger *harmfur in accordance with the criteria given in pan I of Annex VI as specified below.
EUbookshop v2

Nicht ätzende Stoffe und Zubereitungen werden als reizend eingestuft und mit dem Gefahrensymbol Xi und der Gefahrenbezeichnung „reizend", gemäß den nachstehend spezifizierten, in Anhang VI ? genannten Kriterien gekennzeichnet.
Non-corrosive substances and preparations shall be classified as irritant and assigned the symbol 'Xi' and the indication of danger 'irritant' in accordance with the criteria given in Annex VI (B) and as specified below.
EUbookshop v2

Die Materialdaten des Stückguts 2 stellen ebenso ein Datenobjekt dar und umfassen Metadaten wie Wertigkeit/Betrag und/oder Artikel-ID, die aus einem Barcode etc. generiert sein kann und gleichlautend zu Stückgut-ID verwendet wird, und Materialdaten wie Gefahrstoff, Gefahrstoff-Kategorie bzw. Gefahrenbezeichnung, CMR-Stoffe und Kategorie, Zerbrechlichkeit, Gesamtgewicht, Flüssigkeitsanteil, Temperaturvorgabe, Viskosität, Konsistenz und/oder Feldstärke.
The material data of the general cargo 2 also constitutes a data object and includes metadata, such as value/amount and/or article ID, which can be generated from a barcode, etc. and is used identically to the general cargo ID, and material data such as hazardous material, hazardous material category or hazard designation, Carcinogenic, Mutagenic and toxic to Reproduction (CMR) substances and category, fragility, total weight, liquid content, temperature specification, viscosity, consistency and/or field strength.
EuroPat v2

Die Stammdaten stellen ein weiteres Datenobjekt des Stückguts 2 dar und umfassen Informationen zu Gefahrstoff, Gefahrstoff-Kategorie wie Gefahrenbezeichnung, CMR-Stoffe, Gesamtgewicht, Temperaturvorgabe, Mindesthaltbarkeitsdatum, Herstellungsdatum, Wertigkeit und/oder Produktgattung.
The master data constitutes a further data object of the general cargo 2 and includes information relating to a hazardous material, hazardous material category, such as hazard designation, CMR substances, total weight, temperature specification, expiration date, production date, value and/or product category.
EuroPat v2

In Anhang II der genannten Richtlinie sind die Gefahrensymbole und -bezeichnungen dargestellt . Angesichts des fortgeschrittenen Wissensstandes kann eine bestimmte Gefahrenbezeichnung im Deutschen besser formuliert werden .
Whereas Annex II to Directive 67/548/EEC illustrates the symbols and indications of danger; whereas, in view of the advances in knowledge, a certain indication of danger can be better formulated in the German language;
JRC-Acquis v3.0

Stoffe und Zubereitungen werden als hochentzündlich eingestuft und mit dem Gefahrensymbol „F+" und der Gefahrenbezeichnung .hochentzündlich" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen. Der R-Satz ist nach den folgenden Kriterien zuzuordnen:
Substances and preparations shall be classified as extremely flammable and assigned the symbol 'F+' and the indication of danger 'extremely flammable' in accordance with the results of the tesis given in Annex V. The risk phrase shall be assigned in accordance with the following criteria:
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als leichtentzündlich eingestuft und mit dem Gefahrensymbol „F" und der Gefahrenbezeichnung „leichtentzündlich" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen. Die R-Sätze werden nach folgenden Kriterien zugeordnet:
Substances and preparations shall be classified as highly flammable and assigned the symbol 'F' and the indication of danger 'highly flammable' in accordance with the results of the tests given in Annex V. Risk phrases shall be assigned in accordance with the following criteria:
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als brandfördernd eingestuft und mit dem Gefahrensymbol O und der Gefahrenbezeichnung .brandfördernd" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen. Ein R-Satz ist obligatorisch, er ist auf der Grundlage der Prüfergebnisse unter Beachtung folgender Regeln auszuwählen :
Subsunces and preparations shall be classified as oxidizing and assigned the symbol 'O' and the indication of danger Oxidizing' in accordance with the results of the tests given in Annex V. One risk phrase is obligatory, it is to be specified on the basis of the test results but subject to the following :
EUbookshop v2

Stoffe und Zubereitungen werden als hochentzündlich eingestuft und mit dem Gefahren symbol F+ und der Gefahrenbezeichnung .hochentzündlich" gekennzeichnet, wenn die Prüfergebnisse mit den in Anhang V genannten Kriterien übereinstimmen. Der R-Satz ist nach den folgenden Kriterien zuzuordnen :
Subsunces and preparations shall be classified as extremely flammable and assigned the symbol 'F + ' and the indication of danger 'extremely flammable' in accordance with the results of the tests given in Annex V. The risk phrase shall be assigned in accordance with the following criteria :
EUbookshop v2