Übersetzung für "Gefahrenbezeichnung" in Englisch
Dieser
dient
als
Abkürzung
des
Symbols
und
der
Gefahrenbezeichnung
(falls
diese
zugeordnet
wurden).
This
acts
as
an
abbreviation
for
the
symbol
and
for
the
indication
of
danger
(if
these
are
assigned);
DGT v2019
Die
R-Sätze
"hochentzündlich"
oder
"leichtentzündlich"
müssen
nicht
angegeben
werden,
wenn
sie
eine
Gefahrenbezeichnung
gemäß
Nummer
4
wiederholen.
The
standard
phrases
"extremely
flammable"
or
"highly
flammable"
need
not
be
used
where
they
describe
an
indication
of
danger
used
in
accordance
with
2.4.
JRC-Acquis v3.0
Die
Standardaufschriften
"
hochentzuendlich
"
oder
"
leichtentzuendlich
"
brauchen
nicht
angebracht
zu
werden
,
wenn
sie
eine
Gefahrenbezeichnung
enthalten
,
die
gemäß
Buchstabe
c
)
verwendet
wird
.
The
phrases
"extremely
flammable"
or
"highly
flammable"
need
not
be
indicated
where
they
repeat
the
wording
of
an
indication
of
danger
used
in
accordance
with
(c)
above.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
in
Unterabschnitt
3.2
aufgeführten
Stoffe
ist
die
Einstufung
des
Stoffs
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG,
einschließlich
der
Gefahrenbezeichnung,
der
Gefahrensymbole
und
der
R-Sätze,
anzugeben.
For
the
substances
indicated
in
subsection
3.2,
the
classification
of
the
substance
according
to
Directive
67/548/EEC,
including
indication
of
danger,
symbol
letter(s)
and
R
phrases,
shall
be
provided.
DGT v2019
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
giftig
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
,T"
und
der
Gefahrenbezeichnung
.giftig"
gemäß
den
nachstehend
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Subsunces
and
preparations
shall
be
classified
as
toxic
and
assigned
the
svmbol
?
and
the
indication
of
danger
'toxic'
in
accordance
with
the
criteria
specified
below.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
sensibilisierend
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
.Xn',
der
Gefahrenbezeichnung
.gesundheitsschädlich'
und
dem
R-Satz
R42
gemäß
den
folgenden
Kriterien
gekennzeichnet:
Substances
and
preparations
shall
be.
classified
as
sensitising
and
assigned
the
symbol
"Xn",
the
indication
of
danger
"Harmful",
and
the
risk
phrase
R42
in
accordance
with
the
criteria
given
below:
EUbookshop v2
Stoffe
werden
als
gefährlich
für
die
Umwelt
eingestuft,
mit
dem
Gefahrensymbol
,N"
und
der
entsprechenden
Gefahrenbezeichnung
und
nach
den
folgenden
Kriterien
mit
den
jeweiligen
Bezeichnungen
der
besonderen
Gefahren
versehen
:
Subsunces
shall
be
classified
as
dangerous
for
the
environment
and
assigned
the
symbol
'N'
and
the
appropriate
indication
of
danger,
and
assigned
risk
phrases
in
accordance
with
the
following
criteria
:
EUbookshop v2
Die
Standardaufschriften
„hochentzündlich"
oder
„leichtentzündlich"
brauchen
nicht
angebracht
zu
werden,
wenn
sie
eine
Gefahrenbezeichnung
enthalten,
die
gemäß
Buchstabe
c)
verwendet
wird.
The
phrases
'extremely
flammable'
or
'highly
flammable'
need
not
be
indicated
where
they
repeat
the
wording
of
an
indication
of
danger
used
in
accordance
with
(c)
above.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
explosionsgefährlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
E
und
der
Gefahrenbezeichnung
„explosionsgefährlich"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen
und
sofern
die
Stoffe
und
Zubereitungen
explosionsgefährlich
sind
in
der
Form,
in
der
sie
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
explosive
and
assigned
the
symbol
'E'
and
the
indication
of
danger
'explosive'
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V
and
in
so
far
as
the
substances
and
preparations
are
explosive
as
placed
on
the
market.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
sehr
giftig
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
„T+"
und
der
Gefahrenbezeichnung
„sehr
giftig"
gemäß
den
nachstehend
spezifizierten,
in
Anhang
VI
Teil
I
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
very
toxic
and
assigned
lhe
symbol
T+'
and
the
indication
of
danger
'very
toxic'
in
accordance
with
the
criteria
given
in
Part
I
of
Annex
VI,
as
specified
below.
Risk
phrases
shall
be
assigned
in
accordance
with
the
following
criteria:
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
giftig
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
„T"
und
der
Gefahrenbezeichnung
„giftig"
gemäß
den
nachstehend
spezifizierten,
in
Anhang
VI
Teil
I
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
toxic
and
assigned
the
symbol
'T'
and
the
indication
of
danger
'toxic'
in
accordance
with
the
criteria
given
in
Part
I
of
Annex
VI,
as
specified
below.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
mindergiftig
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
„Xn"
und
der
Gefahrenbezeichnung
"mindergiftig"
gemäß
den
nachstehend
spezifizierten,
in
Anhang
VI
Teil
I
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
harmful
and
assigned
the
symbol
'Xn'
and
the
indication
of
danger
'harmful'
in
accordance
with
the
criteria
given
in
Part
I
of
Annex
VI,
as
specified
below.
EUbookshop v2
Zusätzlich
werden
solche
Stoffe,
die
gemäß
den
Kriterien
noch
5.2.1.1
und
5.2.2
eingestuft
sind,
mit
dem
Symbol
„N"
und
der
entsprechenden
Gefahrenbezeichnung
versehen,
sobald
die
entsprechende
Änderung
der
Richüinie
67/548/EWG
in
Kraft
tritt.
67/548/EEC
of
danger
after
the
pertinent
amendment
to
Directive
67/548/EEC
enters
into
force.
EUbookshop v2
Der
Stoff
oder
die
Zubereitung
wird
als
ätzend
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
.C
und
der
Gefahrenbezeichnung
.ätzend"
gekennzeichnet.
The
subsunce
or
preparation
shall
be
classified
as
corrosive
and
assigned
the
svmbol
'C'
and
the
indication
of
danger
'corrosive'.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
reizend
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
.Xi"
und
der
Gefahrenbezeichnung
.reizend"
gemäß
den
nachstehend
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
irritant
and
assigned
the
symbol
'Xi'
and
the
indication
of
danger
'irritant'
in
accordance
with
the
criiena
given
below.
EUbookshop v2
Storie
und
Zubereitungen
werden
als
explosionsgefährlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
E
und
der
Gefahrenbezeichnung
«explosionsgefährlich"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen
und
sofern
die
Stoffe
und
Zubereitungen
explosionsgefährlich
sind
in
der
Form,
in
der
sie
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
explosive
and
assigned
the
symbol
?*
and
the
indication
of
danger
'explosive'
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V
and
in
so
far
as
the
substances
and
preparations
are
explosive
as
placed
on
the
market.
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
brandfördemd
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
O
und
der
Gefahrenbezeichnung
„brandfördemd"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
oxidizing
and
assigned
the
symbol
?'
and
the
indication
of
danger
'oxidizing*
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V
(see
also
2,2.3).
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
ab
gesundheitsschädlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
Xn
und
der
Gefahrenbezeichnung
„gesundheitsschädlich",
gemäß
den
nachstehend
spezifizierten,
in
Anhang
VI
Abschnitt
I
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
harmful
and
assigned
the
symbol
*Xn'
and
the
indication
of
danger
*harmfur
in
accordance
with
the
criteria
given
in
pan
I
of
Annex
VI
as
specified
below.
EUbookshop v2
Nicht
ätzende
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
reizend
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
Xi
und
der
Gefahrenbezeichnung
„reizend",
gemäß
den
nachstehend
spezifizierten,
in
Anhang
VI
?
genannten
Kriterien
gekennzeichnet.
Non-corrosive
substances
and
preparations
shall
be
classified
as
irritant
and
assigned
the
symbol
'Xi'
and
the
indication
of
danger
'irritant'
in
accordance
with
the
criteria
given
in
Annex
VI
(B)
and
as
specified
below.
EUbookshop v2
Die
Materialdaten
des
Stückguts
2
stellen
ebenso
ein
Datenobjekt
dar
und
umfassen
Metadaten
wie
Wertigkeit/Betrag
und/oder
Artikel-ID,
die
aus
einem
Barcode
etc.
generiert
sein
kann
und
gleichlautend
zu
Stückgut-ID
verwendet
wird,
und
Materialdaten
wie
Gefahrstoff,
Gefahrstoff-Kategorie
bzw.
Gefahrenbezeichnung,
CMR-Stoffe
und
Kategorie,
Zerbrechlichkeit,
Gesamtgewicht,
Flüssigkeitsanteil,
Temperaturvorgabe,
Viskosität,
Konsistenz
und/oder
Feldstärke.
The
material
data
of
the
general
cargo
2
also
constitutes
a
data
object
and
includes
metadata,
such
as
value/amount
and/or
article
ID,
which
can
be
generated
from
a
barcode,
etc.
and
is
used
identically
to
the
general
cargo
ID,
and
material
data
such
as
hazardous
material,
hazardous
material
category
or
hazard
designation,
Carcinogenic,
Mutagenic
and
toxic
to
Reproduction
(CMR)
substances
and
category,
fragility,
total
weight,
liquid
content,
temperature
specification,
viscosity,
consistency
and/or
field
strength.
EuroPat v2
Die
Stammdaten
stellen
ein
weiteres
Datenobjekt
des
Stückguts
2
dar
und
umfassen
Informationen
zu
Gefahrstoff,
Gefahrstoff-Kategorie
wie
Gefahrenbezeichnung,
CMR-Stoffe,
Gesamtgewicht,
Temperaturvorgabe,
Mindesthaltbarkeitsdatum,
Herstellungsdatum,
Wertigkeit
und/oder
Produktgattung.
The
master
data
constitutes
a
further
data
object
of
the
general
cargo
2
and
includes
information
relating
to
a
hazardous
material,
hazardous
material
category,
such
as
hazard
designation,
CMR
substances,
total
weight,
temperature
specification,
expiration
date,
production
date,
value
and/or
product
category.
EuroPat v2
In
Anhang
II
der
genannten
Richtlinie
sind
die
Gefahrensymbole
und
-bezeichnungen
dargestellt
.
Angesichts
des
fortgeschrittenen
Wissensstandes
kann
eine
bestimmte
Gefahrenbezeichnung
im
Deutschen
besser
formuliert
werden
.
Whereas
Annex
II
to
Directive
67/548/EEC
illustrates
the
symbols
and
indications
of
danger;
whereas,
in
view
of
the
advances
in
knowledge,
a
certain
indication
of
danger
can
be
better
formulated
in
the
German
language;
JRC-Acquis v3.0
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
hochentzündlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
„F+"
und
der
Gefahrenbezeichnung
.hochentzündlich"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen.
Der
R-Satz
ist
nach
den
folgenden
Kriterien
zuzuordnen:
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
extremely
flammable
and
assigned
the
symbol
'F+'
and
the
indication
of
danger
'extremely
flammable'
in
accordance
with
the
results
of
the
tesis
given
in
Annex
V.
The
risk
phrase
shall
be
assigned
in
accordance
with
the
following
criteria:
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
leichtentzündlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
„F"
und
der
Gefahrenbezeichnung
„leichtentzündlich"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen.
Die
R-Sätze
werden
nach
folgenden
Kriterien
zugeordnet:
Substances
and
preparations
shall
be
classified
as
highly
flammable
and
assigned
the
symbol
'F'
and
the
indication
of
danger
'highly
flammable'
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V.
Risk
phrases
shall
be
assigned
in
accordance
with
the
following
criteria:
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
brandfördernd
eingestuft
und
mit
dem
Gefahrensymbol
O
und
der
Gefahrenbezeichnung
.brandfördernd"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen.
Ein
R-Satz
ist
obligatorisch,
er
ist
auf
der
Grundlage
der
Prüfergebnisse
unter
Beachtung
folgender
Regeln
auszuwählen
:
Subsunces
and
preparations
shall
be
classified
as
oxidizing
and
assigned
the
symbol
'O'
and
the
indication
of
danger
Oxidizing'
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V.
One
risk
phrase
is
obligatory,
it
is
to
be
specified
on
the
basis
of
the
test
results
but
subject
to
the
following
:
EUbookshop v2
Stoffe
und
Zubereitungen
werden
als
hochentzündlich
eingestuft
und
mit
dem
Gefahren
symbol
F+
und
der
Gefahrenbezeichnung
.hochentzündlich"
gekennzeichnet,
wenn
die
Prüfergebnisse
mit
den
in
Anhang
V
genannten
Kriterien
übereinstimmen.
Der
R-Satz
ist
nach
den
folgenden
Kriterien
zuzuordnen
:
Subsunces
and
preparations
shall
be
classified
as
extremely
flammable
and
assigned
the
symbol
'F
+
'
and
the
indication
of
danger
'extremely
flammable'
in
accordance
with
the
results
of
the
tests
given
in
Annex
V.
The
risk
phrase
shall
be
assigned
in
accordance
with
the
following
criteria
:
EUbookshop v2