Übersetzung für "Gefahrenbewertung" in Englisch

Ungeachtet dessen gilt die Pflicht zur Gefahrenbewertung für alle Maschinen.
That being the case, the obligation to evaluate the risks applies to all machines.
EUbookshop v2

Der Inhaber der Arbeitsstätte muss die Gefahrenbewertung vornehmen.
The operator of the workplaces must assess these risks.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahrenbewertung ist der erste Schritt der chemischen Stoffsicherheitsbeurteilung (CSA).
Hazard assessment is the first step of the chemical safety assessment (CSA).
CCAligned v1

Außerdem möchte ich Sie fragen, was Sie in bezug auf die Gefahrenbewertung zu tun gedenken.
I would also like to ask you: what do you intend to do about risk assessment?
Europarl v8

Mithilfe von Teams zur Gefahrenbewertung überwachen viele Colleges eigenartiges Verhalten bei den Studierenden mittlerweile stärker.
Many colleges have increased monitoring of students’ odd behavior by threat-assessment teams.
News-Commentary v14

Statt zwei wird es zukünftig vier Gefahrenklassen geben, was eine wesentlich bessere Gefahrenbewertung und Zuordnung notwendiger Schutzmaßnahmen ermöglichen wird.
Instead of two there will now be four classes of risk, which will make it much easier to assess the risks and take the necessary protective measures.
Europarl v8

Ausgehend von einer Gefahrenbewertung und Wirtschaftlichkeitsstudie wird es möglich sein, dem Ausschuß einen Vorschlag zum Kadmiumgehalt in Düngemitteln, der für alle neuen Mitgliedstaaten ein Problem darstellt, vorzulegen.
On the basis of a risk assessment and an economic study of the cadmium content of fertilizers, which represents a problem for all the new Member States, it will be possible to bring a proposal before the committee.
Europarl v8

Übernehmen Sie unsere Änderungsanträge, die eine absolut eindeutige Festlegung der Art und Weise der Gefahrenbewertung beinhalten?
Will you accept our amendments which give completely clear indications about how risk is to be assessed?
Europarl v8

Wir haben Änderungsanträge eingereicht, durch die besser festgesetzt wird, wie die Gefahrenbewertung zu erfolgen hat.
We have tabled amendments which define in a much better way how that risk is to be assessed.
Europarl v8

Der Rat hat diesen Punkt nur in sehr allgemeiner Form behandelt, während wir darauf beharren, daß das Verfahren zur Gefahrenbewertung wirklich präzise zu sein hat.
The Council has taken on board only general guidelines. We insist that the risk assessment procedure be clarified.
Europarl v8

Bei den bisherigen Beratungen wurde deutlich, daß sich strenge Vorschriften von der Art, wie sie von den neuen Mitgliedstaaten gewünscht werden, nicht einführen lassen, ohne daß zuvor Einigkeit über die genaue Gefahrenbewertung im Hinblick auf Exponierungsszenarien erzielt wurde, wobei auch die Miteinbeziehung chemischer Ersatzprodukte für diese Stoffe notwendig werden wird.
During the discussions so far, it has become clear that strict provisions of this kind, which are being sought by the new Member States, cannot be introduced without agreement on detailed risk assessments concentrating on exposure scenarios, in which context it is also necessary to include chemical substitute products for these substances.
Europarl v8

Das kurz vor seinem Abschluss stehende Vermittlungsverfahren profitierte von der Tatsache, dass seit Juli dieses Jahres die Gefahrenbewertung für OctaBDE möglich ist und eine entsprechende Gefahrenverringerungsstrategie zur Verfügung steht.
The conciliation procedure that is about to be concluded has benefited from the fact that the risk assessment and the risk reduction strategy for ocataBDE became available in July of this year.
Europarl v8

Bezüglich der Diskussionen zur Ausdehnung des Verbots auf DecaBDE, das dritte bromierte Flammschutzmittel, ist festzustellen, dass dazu weitere Untersuchungen und der Abschluss der derzeit laufenden Gefahrenbewertung erforderlich sind.
Considering the discussions about the extension of the ban to the third brominated flame retardant, decaBDE, this requires further examination and finalisation of the currently ongoing risk assessment.
Europarl v8

Die Herausforderung bestand darin, sich auf ein Registrierungspaket zur Erfassung von Informationen zu einigen, die zur Gefahrenbewertung erforderlich sind.
The challenge was to agree a registration package for collecting the information needed to assess the risks.
Europarl v8

Ferner war das Parlament mit dem Tempo unzufrieden, mit dem die Gefahrenbewertung durchgeführt wurde, da dies konkrete Entscheidungen verzögerte.
Furthermore, Parliament was dissatisfied with the speed at which the risk assessment was being carried out, as this was delaying any real concrete decisions.
Europarl v8

Der Ausschuß hält es für wichtig, bei der Gefahrenbewertung die Beseitigung der genetisch veränderten Mikroorganismen ausdrücklich zu erwähnen.
The Committee calls for risk assessment to make express mention of disposal.
TildeMODEL v2018

Die in der Stellungnahme des RAC enthaltene Gefahrenbewertung stimmt mit dem von der EFSA verwendeten Konzept überein.
The hazard assessment of RAC, as presented in its opinion, is consistent with the approach used by EFSA.
DGT v2019

Frankreich begründet seine Gefahrenbewertung von BPA mit den Auswirkungen auf mehrere Gesundheitsendpunkte (die weiblichen Fortpflanzungsorgane, das Gehirn und das Verhalten, die Brustdrüse, den Stoffwechsel sowie die Fettleibigkeit).
France based its hazard assessment of BPA on the effects on several human health endpoints (the female reproductive system, the brain and behaviour, the mammary gland, metabolism and obesity).
DGT v2019

Der Ausschuss stimmt mit den Zielen des Vorschlags überein, dass Hersteller, Importeure und Anwender dazu verpflichtet sind, eine Dokumentation über die chemischen Stoffe zum Zwecke der Registrierung und einer ersten Gefahrenbewertung zu erstellen.
The Committee agrees with the objectives of the proposal which would make manufacturers, importers and users responsible for preparing documentation on chemicals with a view to registration and initial risk assessment.
TildeMODEL v2018

Dies wird durch die Kommission durch ein Mapping bestehender Risikobewertungen unterstützt, um die Kohärenz auf EU-Ebene zu verbessern (Herstellung einer Verbindung zur Initiative des SG zur allgemeinen Gefahrenbewertung)
Commission to support this by mapping existing risk assessments in order to improve coherence at EU level (linked to SG initiative on overall threat assessment)
TildeMODEL v2018

Die fachlich qualifizierten Mitglieder und ihre Stellvertreter verfügen über einen Hochschulabschluss oder eine gleichwertige Qualifikation sowie über eine umfangreiche Berufserfahrung in den Bereichen Gefahrenbewertung, Expositionsbewertung oder Risikomanagement in Bezug auf die menschliche Gesundheit oder in Bezug auf Umweltgefährdung durch chemische Stoffe oder in damit verwandten Bereichen.
The technically qualified members and their alternates shall hold a university degree or an equivalent qualification and shall have substantial professional experience in hazard assessment, exposure assessment or risk management with regard to human health or environment risks of chemical substances or in related fields.
DGT v2019

Die Bestimmungen über den Algeninhibitionstest müssen mit Blick auf die Einbeziehung zusätzlicher Arten und die Erfüllung der Anforderungen an die Gefahrenbewertung und die Klassifizierung von Chemikalien überprüft werden.
The provisions concerning the algal inhibition test need to be revised to include additional species and to meet the requirements for hazard assessment and classification of chemicals.
DGT v2019

Die erweiterte Verantwortung des Arbeitgebers sowie seine Verpflichtung, bei der Auswahl persönlicher Schutzausrüstungen eine Gefahrenbewertung vorzunehmen, sind weitere wichtige Punkte.
The extension of the employer's responsibility regarding this point as well as his obligation to assess hazards when selecting personal protective equipment, are other important issues.
TildeMODEL v2018

Es ist eine neue Gefahrenbewertung erforderlich, wenn die Zusammensetzung eines Gemisches über bestimmte festgelegte Grenzen hinaus geändert wird, sofern diese Veränderungen nicht eindeutig ohne Folgen für die Einstufung sind.
A new hazard evaluation is required when the composition of a mixture is changed outside specified limits, unless it is evident that the change has no effect on the classification.
TildeMODEL v2018

Um zu vermeiden, dass Maßnahmen getroffen und Informationen geliefert werden, die eine unzweckmäßige und ungerechtfertigte Panik verursachen oder willkürliche Maßnahmen auslösen könnten, regt der Ausschuss an, in die Kommissionsmitteilung einen Verweis auf die Anwendbarkeit des Vorsorgeprinzips1 aufzunehmen und dabei insbesondere auf die in der einschlägigen Stellungnahme des Ausschusses2 enthaltene Aussage zu verweisen, dass jeder Maßnahme eine objektive Gefahrenbewertung vorausgehen und möglichst in jeder Phase der Grad der wissenschaftlichen Ungewissheit angegeben werden sollte.
To avoid taking measures and providing information which could cause unwise and unjustified panic, or taking arbitrary measures, the Committee suggests a reference to the Commission Communication on the precautionary principle1, reaffirming in particular the idea expressed in its opinion on the subject2, namely that any measure should start with an objective risk assessment and identify, where possible at each stage, the degree of scientific uncertainty.
TildeMODEL v2018