Übersetzung für "Gefahrenbewertung" in Englisch
Ungeachtet
dessen
gilt
die
Pflicht
zur
Gefahrenbewertung
für
alle
Maschinen.
That
being
the
case,
the
obligation
to
evaluate
the
risks
applies
to
all
machines.
EUbookshop v2
Der
Inhaber
der
Arbeitsstätte
muss
die
Gefahrenbewertung
vornehmen.
The
operator
of
the
workplaces
must
assess
these
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahrenbewertung
ist
der
erste
Schritt
der
chemischen
Stoffsicherheitsbeurteilung
(CSA).
Hazard
assessment
is
the
first
step
of
the
chemical
safety
assessment
(CSA).
CCAligned v1
Außerdem
möchte
ich
Sie
fragen,
was
Sie
in
bezug
auf
die
Gefahrenbewertung
zu
tun
gedenken.
I
would
also
like
to
ask
you:
what
do
you
intend
to
do
about
risk
assessment?
Europarl v8
Mithilfe
von
Teams
zur
Gefahrenbewertung
überwachen
viele
Colleges
eigenartiges
Verhalten
bei
den
Studierenden
mittlerweile
stärker.
Many
colleges
have
increased
monitoring
of
students’
odd
behavior
by
threat-assessment
teams.
News-Commentary v14
Statt
zwei
wird
es
zukünftig
vier
Gefahrenklassen
geben,
was
eine
wesentlich
bessere
Gefahrenbewertung
und
Zuordnung
notwendiger
Schutzmaßnahmen
ermöglichen
wird.
Instead
of
two
there
will
now
be
four
classes
of
risk,
which
will
make
it
much
easier
to
assess
the
risks
and
take
the
necessary
protective
measures.
Europarl v8
Ausgehend
von
einer
Gefahrenbewertung
und
Wirtschaftlichkeitsstudie
wird
es
möglich
sein,
dem
Ausschuß
einen
Vorschlag
zum
Kadmiumgehalt
in
Düngemitteln,
der
für
alle
neuen
Mitgliedstaaten
ein
Problem
darstellt,
vorzulegen.
On
the
basis
of
a
risk
assessment
and
an
economic
study
of
the
cadmium
content
of
fertilizers,
which
represents
a
problem
for
all
the
new
Member
States,
it
will
be
possible
to
bring
a
proposal
before
the
committee.
Europarl v8
Übernehmen
Sie
unsere
Änderungsanträge,
die
eine
absolut
eindeutige
Festlegung
der
Art
und
Weise
der
Gefahrenbewertung
beinhalten?
Will
you
accept
our
amendments
which
give
completely
clear
indications
about
how
risk
is
to
be
assessed?
Europarl v8
Wir
haben
Änderungsanträge
eingereicht,
durch
die
besser
festgesetzt
wird,
wie
die
Gefahrenbewertung
zu
erfolgen
hat.
We
have
tabled
amendments
which
define
in
a
much
better
way
how
that
risk
is
to
be
assessed.
Europarl v8
Der
Rat
hat
diesen
Punkt
nur
in
sehr
allgemeiner
Form
behandelt,
während
wir
darauf
beharren,
daß
das
Verfahren
zur
Gefahrenbewertung
wirklich
präzise
zu
sein
hat.
The
Council
has
taken
on
board
only
general
guidelines.
We
insist
that
the
risk
assessment
procedure
be
clarified.
Europarl v8
Bei
den
bisherigen
Beratungen
wurde
deutlich,
daß
sich
strenge
Vorschriften
von
der
Art,
wie
sie
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
gewünscht
werden,
nicht
einführen
lassen,
ohne
daß
zuvor
Einigkeit
über
die
genaue
Gefahrenbewertung
im
Hinblick
auf
Exponierungsszenarien
erzielt
wurde,
wobei
auch
die
Miteinbeziehung
chemischer
Ersatzprodukte
für
diese
Stoffe
notwendig
werden
wird.
During
the
discussions
so
far,
it
has
become
clear
that
strict
provisions
of
this
kind,
which
are
being
sought
by
the
new
Member
States,
cannot
be
introduced
without
agreement
on
detailed
risk
assessments
concentrating
on
exposure
scenarios,
in
which
context
it
is
also
necessary
to
include
chemical
substitute
products
for
these
substances.
Europarl v8
Das
kurz
vor
seinem
Abschluss
stehende
Vermittlungsverfahren
profitierte
von
der
Tatsache,
dass
seit
Juli
dieses
Jahres
die
Gefahrenbewertung
für
OctaBDE
möglich
ist
und
eine
entsprechende
Gefahrenverringerungsstrategie
zur
Verfügung
steht.
The
conciliation
procedure
that
is
about
to
be
concluded
has
benefited
from
the
fact
that
the
risk
assessment
and
the
risk
reduction
strategy
for
ocataBDE
became
available
in
July
of
this
year.
Europarl v8
Bezüglich
der
Diskussionen
zur
Ausdehnung
des
Verbots
auf
DecaBDE,
das
dritte
bromierte
Flammschutzmittel,
ist
festzustellen,
dass
dazu
weitere
Untersuchungen
und
der
Abschluss
der
derzeit
laufenden
Gefahrenbewertung
erforderlich
sind.
Considering
the
discussions
about
the
extension
of
the
ban
to
the
third
brominated
flame
retardant,
decaBDE,
this
requires
further
examination
and
finalisation
of
the
currently
ongoing
risk
assessment.
Europarl v8
Die
Herausforderung
bestand
darin,
sich
auf
ein
Registrierungspaket
zur
Erfassung
von
Informationen
zu
einigen,
die
zur
Gefahrenbewertung
erforderlich
sind.
The
challenge
was
to
agree
a
registration
package
for
collecting
the
information
needed
to
assess
the
risks.
Europarl v8
Ferner
war
das
Parlament
mit
dem
Tempo
unzufrieden,
mit
dem
die
Gefahrenbewertung
durchgeführt
wurde,
da
dies
konkrete
Entscheidungen
verzögerte.
Furthermore,
Parliament
was
dissatisfied
with
the
speed
at
which
the
risk
assessment
was
being
carried
out,
as
this
was
delaying
any
real
concrete
decisions.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hält
es
für
wichtig,
bei
der
Gefahrenbewertung
die
Beseitigung
der
genetisch
veränderten
Mikroorganismen
ausdrücklich
zu
erwähnen.
The
Committee
calls
for
risk
assessment
to
make
express
mention
of
disposal.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Stellungnahme
des
RAC
enthaltene
Gefahrenbewertung
stimmt
mit
dem
von
der
EFSA
verwendeten
Konzept
überein.
The
hazard
assessment
of
RAC,
as
presented
in
its
opinion,
is
consistent
with
the
approach
used
by
EFSA.
DGT v2019
Frankreich
begründet
seine
Gefahrenbewertung
von
BPA
mit
den
Auswirkungen
auf
mehrere
Gesundheitsendpunkte
(die
weiblichen
Fortpflanzungsorgane,
das
Gehirn
und
das
Verhalten,
die
Brustdrüse,
den
Stoffwechsel
sowie
die
Fettleibigkeit).
France
based
its
hazard
assessment
of
BPA
on
the
effects
on
several
human
health
endpoints
(the
female
reproductive
system,
the
brain
and
behaviour,
the
mammary
gland,
metabolism
and
obesity).
DGT v2019
Der
Ausschuss
stimmt
mit
den
Zielen
des
Vorschlags
überein,
dass
Hersteller,
Importeure
und
Anwender
dazu
verpflichtet
sind,
eine
Dokumentation
über
die
chemischen
Stoffe
zum
Zwecke
der
Registrierung
und
einer
ersten
Gefahrenbewertung
zu
erstellen.
The
Committee
agrees
with
the
objectives
of
the
proposal
which
would
make
manufacturers,
importers
and
users
responsible
for
preparing
documentation
on
chemicals
with
a
view
to
registration
and
initial
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
durch
die
Kommission
durch
ein
Mapping
bestehender
Risikobewertungen
unterstützt,
um
die
Kohärenz
auf
EU-Ebene
zu
verbessern
(Herstellung
einer
Verbindung
zur
Initiative
des
SG
zur
allgemeinen
Gefahrenbewertung)
Commission
to
support
this
by
mapping
existing
risk
assessments
in
order
to
improve
coherence
at
EU
level
(linked
to
SG
initiative
on
overall
threat
assessment)
TildeMODEL v2018
Die
fachlich
qualifizierten
Mitglieder
und
ihre
Stellvertreter
verfügen
über
einen
Hochschulabschluss
oder
eine
gleichwertige
Qualifikation
sowie
über
eine
umfangreiche
Berufserfahrung
in
den
Bereichen
Gefahrenbewertung,
Expositionsbewertung
oder
Risikomanagement
in
Bezug
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
in
Bezug
auf
Umweltgefährdung
durch
chemische
Stoffe
oder
in
damit
verwandten
Bereichen.
The
technically
qualified
members
and
their
alternates
shall
hold
a
university
degree
or
an
equivalent
qualification
and
shall
have
substantial
professional
experience
in
hazard
assessment,
exposure
assessment
or
risk
management
with
regard
to
human
health
or
environment
risks
of
chemical
substances
or
in
related
fields.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
den
Algeninhibitionstest
müssen
mit
Blick
auf
die
Einbeziehung
zusätzlicher
Arten
und
die
Erfüllung
der
Anforderungen
an
die
Gefahrenbewertung
und
die
Klassifizierung
von
Chemikalien
überprüft
werden.
The
provisions
concerning
the
algal
inhibition
test
need
to
be
revised
to
include
additional
species
and
to
meet
the
requirements
for
hazard
assessment
and
classification
of
chemicals.
DGT v2019
Die
erweiterte
Verantwortung
des
Arbeitgebers
sowie
seine
Verpflichtung,
bei
der
Auswahl
persönlicher
Schutzausrüstungen
eine
Gefahrenbewertung
vorzunehmen,
sind
weitere
wichtige
Punkte.
The
extension
of
the
employer's
responsibility
regarding
this
point
as
well
as
his
obligation
to
assess
hazards
when
selecting
personal
protective
equipment,
are
other
important
issues.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
neue
Gefahrenbewertung
erforderlich,
wenn
die
Zusammensetzung
eines
Gemisches
über
bestimmte
festgelegte
Grenzen
hinaus
geändert
wird,
sofern
diese
Veränderungen
nicht
eindeutig
ohne
Folgen
für
die
Einstufung
sind.
A
new
hazard
evaluation
is
required
when
the
composition
of
a
mixture
is
changed
outside
specified
limits,
unless
it
is
evident
that
the
change
has
no
effect
on
the
classification.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
dass
Maßnahmen
getroffen
und
Informationen
geliefert
werden,
die
eine
unzweckmäßige
und
ungerechtfertigte
Panik
verursachen
oder
willkürliche
Maßnahmen
auslösen
könnten,
regt
der
Ausschuss
an,
in
die
Kommissionsmitteilung
einen
Verweis
auf
die
Anwendbarkeit
des
Vorsorgeprinzips1
aufzunehmen
und
dabei
insbesondere
auf
die
in
der
einschlägigen
Stellungnahme
des
Ausschusses2
enthaltene
Aussage
zu
verweisen,
dass
jeder
Maßnahme
eine
objektive
Gefahrenbewertung
vorausgehen
und
möglichst
in
jeder
Phase
der
Grad
der
wissenschaftlichen
Ungewissheit
angegeben
werden
sollte.
To
avoid
taking
measures
and
providing
information
which
could
cause
unwise
and
unjustified
panic,
or
taking
arbitrary
measures,
the
Committee
suggests
a
reference
to
the
Commission
Communication
on
the
precautionary
principle1,
reaffirming
in
particular
the
idea
expressed
in
its
opinion
on
the
subject2,
namely
that
any
measure
should
start
with
an
objective
risk
assessment
and
identify,
where
possible
at
each
stage,
the
degree
of
scientific
uncertainty.
TildeMODEL v2018