Übersetzung für "Gefahrenabwehrmaßnahmen" in Englisch
Die
Gefahrenabwehrmaßnahmen
an
Bord
koordiniert
der
jeweilige
Ship
Security
Officer
(SSO).
The
hazard
avoidance
measures
on
board
are
coordinated
by
the
respective
Ship
Security
Officer
(SSO).
ParaCrawl v7.1
Gefahrenabwehrmaßnahmen
dürfen
nicht
so
streng
sein,
dass
dadurch
der
normale
Betriebsablauf
unmöglich
wird.
Security
measures
should
not
be
so
strict
as
to
make
normal
business
impossible.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigten
eines
Verkehrsträgers
sind
für
die
Konzipierung
und
Durchführung
von
Gefahrenabwehrmaßnahmen
ein
wesentlicher
Faktor.
The
employees
of
a
mode
of
transport
are
of
crucial
importance
for
the
development
and
application
of
security
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
für
die
Ergreifung
von
Gefahrenabwehrmaßnahmen
liegt
nach
Ansicht
des
Ausschusses
bei
den
Mitgliedstaaten.
In
the
Committee's
judgement,
the
responsibility
for
adopting
security
measures
lies
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Risikobewertung
für
jedes
einzelne
Schiff,
erarbeiteten
die
Hanseatic
Lloyd-Verantwortlichen
jeweils
individuelle
Gefahrenabwehrmaßnahmen.
Using
the
ship
security
assessment
as
the
basis
for
each
individual
vessel,
the
responsible
Hanseatic
Lloyd
staff
developed
individual
hazard
avoidance
measures
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
einzelnen
Verkehrsträgern
muss
sich
ein
Bewusstsein
einstellen,
dass
sie
ohne
Gefahrenabwehrmaßnahmen
äußerst
verwundbar
sind.
The
individual
modes
of
transport
need
to
realise
that
without
security
measures
they
are
extremely
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
macht
darauf
aufmerksam,
dass
dieses
Bewusstsein
sich
schleunigst
einstellen
muss
und
die
zuständigen
Behörden
Gefahrenabwehrmaßnahmen
zum
Schutz
von
sowohl
Personen
als
auch
der
Infrastruktur
ergreifen
müssen.
The
Committee
points
out
that
this
awareness
needs
to
be
fostered
as
a
matter
of
urgency
and
that
the
competent
authorities
should
adopt
security
measures
for
both
staff
and
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Abschnitt
4
beschäftigt
sich
mit
den
Kosten
von
Gefahrenabwehrmaßnahmen
und
der
Frage,
wer
für
diese
Kosten
aufkommen
sollte.
Chapter
4
examines
the
cost
of
security
and
the
question
of
who
should
meet
this
cost.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Behörden
und
bei
den
Verkehrsträgern
setzt
sich
mehr
und
mehr
die
Erkenntnis
durch,
dass
Gefahrenabwehrmaßnahmen
in
den
alltäglichen
Betriebsablauf
integriert
werden
müssen.
There
is
an
increasing
awareness
on
the
part
of
governments
and
modes
of
transport
that
security
measures
should
be
incorporated
into
daily
working
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitnehmer
werden
entsprechende
Schulungen
bekommen,
wie
sie
sich
in
den
verschiedenen
Situationen
zu
verhalten
haben,
und
die
Unternehmen
müssen
diverse
Gefahrenabwehrmaßnahmen
ergreifen,
die
die
Kosten
stark
in
die
Höhe
treiben
und
bei
denen
es
fraglich
ist,
ob
sie
an
die
Auftraggeber
oder
die
Kunden
weitergegeben
werden
können.
Workers
will
have
to
be
trained
in
how
to
act
in
various
situations,
while
businesses
will
have
to
take
all
manner
of
high-cost
security
measures
and
it
is
doubtful
whether
they
will
be
able
to
pass
those
costs
on
to
consignor
or
final
customer.
TildeMODEL v2018
Ein
verkehrsträgerübergreifender
Ansatz
ist
bei
Gefahrenabwehrmaßnahmen
übrigens
auch
erforderlich,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
begegnen,
wobei
allerdings
zu
bedenken
ist,
dass
der
Kostenaufwand
für
Gefahrenabwehrmaßnahmen
von
Verkehrsträger
zu
Verkehrsträger
sehr
unterschiedlich
sein
kann.
An
intermodal
approach
to
security
is
in
any
case
also
necessary
to
prevent
distortion
of
competition
between
the
different
modes,
although
we
should
realise
that
security
costs
can
differ
sharply
from
one
mode
of
transport
to
another.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Seeverkehrsindustrie
hat
erhebliche
Anstrengungen
zur
Durchführung
der
2002
von
der
IMO
angenommenen
und
2004
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzten
verbindlichen
Gefahrenabwehrmaßnahmen
unternommen.
The
European
shipping
industry
has
made
substantial
efforts
to
implement
the
mandatory
security
measures
adopted
in
2002
by
the
IMO
and
introduced
into
EU
law
in
2004.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
sieht
auch
einen
Mechanismus
zur
Prüfung
der
wirksamen
Durchführung
der
Gefahrenabwehrmaßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
vor,
die
von
der
Kommission
mit
Unterstützung
der
Agentur
vorgenommen
wird.
The
same
proposal
sets
up
a
mechanism
of
inspections
on
the
effective
application
of
the
security
measures
by
Member
States,
to
be
effectuated
by
the
Commission
with
the
assistance
of
the
Agency.
TildeMODEL v2018
In
dem
Maße
wie
die
Gefahrenabwehrmaßnahmen
verstärkt
werden,
müsste
die
zu
zahlende
Prämie
eigentlich
günstiger
werden.
As
security
measures
are
enhanced,
the
premium
should
fall
correspondingly.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Verordnung
über
die
Gefahrenabwehr
auf
Schiffen
und
in
Hafenanlagen
überträgt
der
Agentur
eine
wichtige
Aufgabe
hinsichtlich
der
Umsetzung
dieser
Gefahrenabwehrmaßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten.
The
proposed
Regulation
on
ship
and
port
facility
security
assigns
to
the
Agency
an
important
task
concerning
the
implementation
of
these
security
measures
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
also
keine
Gefahrenabwehrmaßnahmen
zur
Anwendung
kommen
dürfen,
solange
die
betreffende
Zielgruppe
von
den
geplanten
Maßnahmen
keine
Kenntnis
hat.
No
measures
should
be
taken
as
long
as
the
target
group
is
not
fully
informed.
TildeMODEL v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
Vereinigten
Staaten
nach
dem
Terroranschlag
vom
11.
September
2001
bei
Gefahrenabwehrmaßnahmen
an
erster
Stelle
stehen.
It
goes
without
saying
that,
after
the
attacks
of
11
September
2001,
the
United
States
took
the
lead
in
enacting
security
measures.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
wird
speziell
auch
auf
Aspekte
näher
eingegangen,
die
mit
verstärkten
Gefahrenabwehrmaßnahmen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
stehen.
Issues
arising
in
connection
with
increased
security
measures
will
also
be
looked
at
in
detail.
TildeMODEL v2018
Wegen
des
grenzüberschreitenden
Charakters
des
Personen-
und
Güterverkehrs
und
der
erforderlichen
Koordinierung
der
einzelstaatlichen
Gefahrenabwehrmaßnahmen
müssen
die
einzelstaatlichen
Behörden
und
die
Europäische
Union
eng
zusammenarbeiten.
Intensive
cooperation
between
the
national
governments
and
the
European
Union
is
necessary
in
view
of
the
cross-border
nature
of
the
transport
of
persons
and
goods
and
the
need
to
coordinate
national
security
measures.
TildeMODEL v2018
Neu
zu
beschließende
Gefahrenabwehrmaßnahmen
müssen
zu
dem
damit
verfolgten
Zweck,
den
damit
verbundenen
Kosten
und
Auswirkungen
für
den
Verkehr
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen.
Newly
introduced
security
measures
should
be
proportionate
to
their
purpose,
the
costs
involved
and
the
consequences
for
traffic.
TildeMODEL v2018
Der
Internationale
Straßentransport-Verband
(IRU)
unternimmt
alles
Erdenkliche,
um
sowohl
die
Behörden
als
auch
die
Marktteilnehmer
zur
Ergreifung
von
Gefahrenabwehrmaßnahmen
zu
bewegen.
The
IRU
(International
Road
Transport
Union)
is
doing
all
it
can
to
persuade
governments
and
market
players
to
adopt
security
measures.
TildeMODEL v2018