Übersetzung für "Gefahrenabwehrmaßnahmen" in Englisch

Die Gefahrenabwehrmaßnahmen an Bord koordiniert der jeweilige Ship Security Officer (SSO).
The hazard avoidance measures on board are coordinated by the respective Ship Security Officer (SSO).
ParaCrawl v7.1

Gefahrenabwehrmaßnahmen dürfen nicht so streng sein, dass dadurch der normale Betriebs­ablauf unmöglich wird.
Security measures should not be so strict as to make normal business impossible.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigten eines Ver­kehrsträgers sind für die Konzipierung und Durchführung von Gefahrenabwehrmaßnahmen ein wesent­licher Faktor.
The employees of a mode of transport are of crucial importance for the development and application of security measures.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit für die Ergreifung von Gefahrenabwehrmaßnahmen liegt nach Ansicht des Aus­schusses bei den Mitgliedstaaten.
In the Committee's judgement, the responsibility for adopting security measures lies with the Member States.
TildeMODEL v2018

Anhand der Risikobewertung für jedes einzelne Schiff, erarbeiteten die Hanseatic Lloyd-Verantwortlichen jeweils individuelle Gefahrenabwehrmaßnahmen.
Using the ship security assessment as the basis for each individual vessel, the responsible Hanseatic Lloyd staff developed individual hazard avoidance measures in each case.
ParaCrawl v7.1

Bei den einzelnen Verkehrsträgern muss sich ein Bewusst­sein einstellen, dass sie ohne Gefahrenabwehrmaßnahmen äußerst verwundbar sind.
The individual modes of transport need to realise that without security measures they are extremely vulnerable.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss macht darauf aufmerksam, dass dieses Bewusstsein sich schleunigst einstellen muss und die zuständigen Behörden Gefahrenabwehrmaßnahmen zum Schutz von sowohl Personen als auch der Infrastruktur ergreifen müssen.
The Committee points out that this awareness needs to be fostered as a matter of urgency and that the competent authorities should adopt security measures for both staff and infrastructure.
TildeMODEL v2018

Abschnitt 4 beschäftigt sich mit den Kosten von Gefahrenabwehrmaßnahmen und der Frage, wer für diese Kosten aufkommen sollte.
Chapter 4 examines the cost of security and the question of who should meet this cost.
TildeMODEL v2018

Bei den Behörden und bei den Verkehrsträgern setzt sich mehr und mehr die Erkenntnis durch, dass Gefahrenabwehrmaßnahmen in den alltäglichen Betriebsablauf integriert werden müssen.
There is an increasing awareness on the part of governments and modes of transport that security measures should be incorporated into daily working practices.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitnehmer werden entsprechende Schulungen bekommen, wie sie sich in den verschiedenen Situationen zu verhalten haben, und die Unternehmen müssen diverse Gefahrenabwehrmaßnahmen ergreifen, die die Kosten stark in die Höhe treiben und bei denen es fraglich ist, ob sie an die Auftraggeber oder die Kunden weitergegeben werden können.
Workers will have to be trained in how to act in various situations, while businesses will have to take all manner of high-cost security measures and it is doubtful whether they will be able to pass those costs on to consignor or final customer.
TildeMODEL v2018

Ein verkehrsträgerübergreifender Ansatz ist bei Gefah­renabwehrmaßnahmen übrigens auch erforderlich, um Wettbewerbsverzerrungen zwi­schen den Verkehrsträgern zu begegnen, wobei allerdings zu bedenken ist, dass der Kosten­aufwand für Gefahrenabwehrmaßnahmen von Ver­kehrsträger zu Verkehrsträger sehr unter­schiedlich sein kann.
An intermodal approach to security is in any case also necessary to prevent distortion of competition between the different modes, although we should realise that security costs can differ sharply from one mode of transport to another.
TildeMODEL v2018

Die europäische Seeverkehrsindustrie hat erhebliche Anstrengungen zur Durchführung der 2002 von der IMO angenommenen und 2004 in Gemeinschaftsrecht umgesetzten verbindlichen Gefahrenabwehrmaßnahmen unternommen.
The European shipping industry has made substantial efforts to implement the mandatory security measures adopted in 2002 by the IMO and introduced into EU law in 2004.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag sieht auch einen Mechanismus zur Prüfung der wirksamen Durchführung der Gefahrenabwehrmaßnahmen durch die Mitgliedstaaten vor, die von der Kommission mit Unterstützung der Agentur vorgenommen wird.
The same proposal sets up a mechanism of inspections on the effective application of the security measures by Member States, to be effectuated by the Commission with the assistance of the Agency.
TildeMODEL v2018

In dem Maße wie die Gefahrenabwehrmaßnahmen verstärkt werden, müsste die zu zahlende Prämie eigentlich günstiger werden.
As security measures are enhanced, the premium should fall correspondingly.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verordnung über die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen überträgt der Agentur eine wichtige Aufgabe hinsichtlich der Umsetzung dieser Gefahrenabwehrmaßnahmen durch die Mitgliedstaaten.
The proposed Regulation on ship and port facility security assigns to the Agency an important task concerning the implementation of these security measures by Member States.
TildeMODEL v2018

Es sollten also keine Gefahrenabwehrmaßnahmen zur Anwendung kommen dürfen, solange die betref­fende Zielgruppe von den geplanten Maßnahmen keine Kenntnis hat.
No measures should be taken as long as the target group is not fully informed.
TildeMODEL v2018

Es versteht sich von selbst, dass die Vereinigten Staaten nach dem Terroranschlag vom 11. September 2001 bei Gefahrenabwehrmaßnahmen an erster Stelle stehen.
It goes without saying that, after the attacks of 11 September 2001, the United States took the lead in enacting security measures.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme wird speziell auch auf Aspekte näher eingegangen, die mit verstärkten Gefahrenabwehrmaßnahmen in unmittelbarem Zusammenhang stehen.
Issues arising in connection with increased security measures will also be looked at in detail.
TildeMODEL v2018

Wegen des grenzüberschreitenden Charakters des Personen- und Güterverkehrs und der erforderlichen Koordinierung der einzelstaatlichen Gefahrenabwehrmaßnahmen müssen die einzelstaat­lichen Behörden und die Europäische Union eng zusammenarbeiten.
Intensive cooperation between the national governments and the European Union is necessary in view of the cross-border nature of the transport of persons and goods and the need to coordinate national security measures.
TildeMODEL v2018

Neu zu beschließende Gefahrenabwehrmaßnahmen müssen zu dem damit verfolgten Zweck, den damit verbundenen Kosten und Auswirkungen für den Verkehr in einem angemessenen Verhältnis stehen.
Newly introduced security measures should be proportionate to their purpose, the costs involved and the consequences for traffic.
TildeMODEL v2018

Der Internationale Straßen­trans­port-Verband (IRU) unternimmt alles Erdenkliche, um sowohl die Behörden als auch die Marktteilnehmer zur Ergreifung von Gefahrenabwehrmaßnahmen zu bewegen.
The IRU (International Road Transport Union) is doing all it can to persuade governments and market players to adopt security measures.
TildeMODEL v2018