Übersetzung für "Gefügeeigenschaften" in Englisch
Dadurch
werden
die
Gefügeeigenschaften
des
fertigen
Werkstoffes
vorteilhaft
beeinflußt.
In
this
way,
the
structural
properties
of
the
final
material
are
advantageously
influenced.
EuroPat v2
Es
ist
möglich,
dass
alle
Schichten
die
gewünschten
Gefügeeigenschaften
aufweisen.
It
is
possible
for
all
layers
to
have
the
desired
structural
properties.
EuroPat v2
Die
Gefügeeigenschaften
werden
durch
das
PVD-Verfahren,
insbesondere
durch
Sputtern,
eingestellt.
The
structural
properties
are
set
by
the
PVD
method,
in
particular
by
sputtering.
EuroPat v2
Danach
können
die
Strukturen
wärmebehandelt
werden,
um
die
Gefügeeigenschaften
zu
beeinflussen.
Thereafter,
the
structures
can
be
heat-treated
in
order
to
influence
the
structural
properties.
EuroPat v2
Durch
die
besseren
Gefügeeigenschaften
wird
die
Streuung
der
Festigkeitswerte
enger.
The
better
microstructural
properties
make
the
scatter
of
the
strength
parameters
narrower.
EuroPat v2
Die
Feinstahlbunde
werden
entsprechend
der
gewünschten
Gefügeeigenschaften
des
Materials
einer
online-Wärmebehandlung
unterzogen.
Bar-product
coils
undergo
in-line
heat
treatment
to
suit
the
material’s
micro-structural
properties.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
aber
auch
bewußt
eine
Änderung
der
Gefügeeigenschaften
für
bestimmte
Bandbereiche
vorgesehen
werden.
However,
a
change
in
the
microstructural
properties
can
also
be
deliberately
provided
for
specific
regions
of
the
strip.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
zusätzlichen
günstigen
Beeinflussung
der
Gefügeeigenschaften
durch
plastische
Verformung
beim
Reibschweißen.
This
translates
into
an
additional
positive
influence
on
the
structure
properties
owing
to
plastic
deformation
during
friction
welding.
EuroPat v2
Die
Vorhersage
der
Struktur
und
Gefügeeigenschaften
nach
langen
Betriebszeiten
steht
im
Vordergrund
der
Forschungs-
aktivitäten.
The
main
focus
of
the
research
activities
is
on
the
prediction
of
structural
properties
after
long
term
usage.
ParaCrawl v7.1
Zur
Einstellung
der
geforderten
Gefügeeigenschaften
sind
Stelmor-Geschwindigkeiten
bei
der
Abkühlung
zwischen
0,1
m/s
und
ca.
1,2
m/s
erforderlich.
For
adjusting
the
required
structural
properties,
Stelmor
speeds
during
cooling
of
between
0.1
m/s
and
about
1.2
m/s
are
necessary.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Verfahren
zur
Steuerung
und/oder
Regelung
der
Kühlstrecke
einer
Warmbandstraße
zum
Walzen
von
Metallband,
bei
dem
durch
die
Kühlung
die
Gefügeeigenschaften
des
gewalzten
Metallbandes,
insbesondere
eines
Stahlbandes,
eingestellt
werden.
The
invention
relates
to
a
method
and
associated
device
for
the
open-loop
and/or
closed-loop
control
of
the
cooling
section
of
a
hot
strip
rolling
mill,
in
which
the
microstructural
properties
of
a
rolled
metal
strip,
are
adjusted
by
the
cooling.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Abkühlkurven
für
die
einzelnen
Bandpunkte
des
Metallbandes
derart
vorgegeben
werden,
daß
sich
für
unterschiedliche
Bandpunkte
des
Metallbandes
vorbestimmte,
gegebenenfalls
unterschiedliche,
Gefügeeigenschaften
ergeben.
The
method
according
to
claim
3,
further
comprising
specifying
the
cooling
curves
for
the
individual
strip
points
of
the
metal
strip
so
that
predetermined,
microstructural
properties
are
obtained
for
different
strip
points
of
the
metal
strip.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
5,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
mechanischen
Eigenschaften
des
Metallbandes
aufgrund
der
gezielten
Beeinflussung
der
Gefügeeigenschaften
vorgegeben
werden.
The
method
according
to
claim
5,
further
comprising
specifying
mechanical
properties
of
the
metal
strip
on
a
basis
of
an
influence
of
a
specifically
selected
microstructural
property.
EuroPat v2
Die
Gefügeeigenschaften
der
hergestellten
Bänder
werden
bisher
überwiegend
aus
der
Haspeltemperatur
abgeleitet,
die
durch
die
Kühlstreckenautomatisierung
auf
einem
vorgegebenen
Sollwert
konstant
gehalten
wird.
The
microstructural
properties
of
the
strips
produced
have
previously
being
derived
predominantly
from
the
coiling
temperature,
which
is
kept
constant
at
a
specified
setpoint
value
by
the
cooling
section
automation.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
Aluminiumlegierungen
anzugeben,
die
sich
für
die
Herstellung
von
Pulvern
mit
erhöhter
Warmfestigkeit
und
verbesserten
mechanischen
und
Gefügeeigenschaften
bei
gleichzeitig
niedriger
Dichte
gut
eignen.
It
is
the
object
of
the
invention
to
provide
aluminum
alloys
which
are
suitable
for
the
production
of
powders
having
increased
high-temperature
strengths
and
improved
mechanical
and
structural
properties
coupled
with
a
low
density.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
Aluminiumlegierungen
anzugeben,
die
sich
für
die
Herstellung
von
ultrafeinkörnigen
Pulvern
aus
an
Legierungsbestandteilen
übersättigten
Schmelzen
mit
verbesserten
mechanischen
und
Gefügeeigenschaften
gut
eignen.
It
is
the
object
of
the
invention
to
provide
aluminium
alloys
which
are
suitable
for
the
production
of
ultrafine-particles
powders
from
melts
which
are
supersaturated
with
alloy
components,
the
said
powders
possessing
improved
mechanical
and
structural
properties.
EuroPat v2
Da
die
Energie
fast
ausschließlich
in
der
Schweißzone
zur
Wirkung
kommt
und
nur
extrem
kurz
wirkt,
wird
der
umliegende
Werkstoff
mit
seinen
Gefügeeigenschaften
kaum
beeinflusst.
Since
the
energy
almost
exclusively
effects
the
welding
zone
and
this
with
only
extremely
short
impact,
the
characteristics
of
the
surrounding
material
is
hardly
effected.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
beiden
Arten
des
Warmwalzens
und
des
Kaltwalzens,
nach
den
Gefügeeigenschaften
von
Stahl,
unterteilt
in
5
Kategorien:
Austenit,
Austenit-Tiesu,
Ferrit,
Martensit,
Präzipitierte
Sklerose.
According
to
the
two
types
of
hot
rolling
and
cold
rolling,
according
to
the
microstructure
characteristics
of
steel,
divided
into
5
categories:
austenite,
austenitic-Tiesu,
ferrite,
martensite,
precipitated
sclerosis.
ParaCrawl v7.1
Nabaltec
bietet
gerade
für
diese
Anwendungen
eine
Reihe
von
96%igen
und
99%igen
keramischen
Massen
mit
optimierten
Verarbeitungs-
und
Gefügeeigenschaften
an.
For
these
applications,
Nabaltec
offers
a
range
of
ceramic
bodies
featuring
96%
and
99%
contents,
with
optimized
processing
and
microstructural
properties.
ParaCrawl v7.1
Derartigen
Schädigungen
kann
zum
einen
durch
eine
entsprechende
Auslegung
der
Getriebekomponenten
entgegengewirkt
werden,
die
auf
eine
geeignete
Wahl
der
Bauteilabmessungen,
der
Bauteilgeometrie,
des
Bauteilmaterials
und
der
Gefügeeigenschaften
gerichtet
ist,
um
nur
einige
Beispiele
zu
nennen.
Such
damage
can
be
countered
firstly
by
a
corresponding
design
of
the
gear
unit
components,
based
around
an
appropriate
selection
of
the
dimensions,
geometry
and
material
of
the
components
and
the
structural
properties,
to
mention
just
a
few
examples.
EuroPat v2
Durch
diese
Vorgehensweisen
können
Stoffeigenschaften
der
Materialzusammensetzung
entsprechend
eingestellt
werden,
nämlich
über
die
Dichte,
die
Anteile
an
Kohlenstoff,
Silizium
und
gegebenenfalls
anderen
Bestandteilen
und
über
die
Ausbildung
und
Modulation
der
Gefügeeigenschaften,
so
dass
sich
in
weiten
Bereichen
die
Elastizität,
die
Festigkeit,
die
Härte,
die
Wärmeleitfähigkeit
und
andere
Materialeigenschaften
zielgerichtet
und
an
der
jeweiligen
Anwendung
und
Verwendung
orientiert
einstellen
lassen.
As
a
result
of
this
approach,
substance
properties
of
the
substance
composition
can
be
set
accordingly,
namely
with
regard
to
density,
the
proportion
of
carbon,
silicon
and
possibly
other
components,
and
with
regard
to
the
formation
and
modulation
of
the
structural
properties,
such
that
the
resilience,
strength,
hardness,
thermal
conductivity
and
other
substance
properties
can
be
set
within
wide
ranges
in
a
targeted
manner
and
can
be
adapted
to
the
respective
application
and
use.
EuroPat v2
Für
alle
Ausführungsbeispiele
und
-formen
gilt,
dass
wenigstens
eine
Schicht
zumindest
bereichsweise
die
durch
das
PVD-Verfahren
erreichbaren,
in
dieser
Anmeldung
offenbarten
Gefügeeigenschaften
aufweist.
For
all
exemplary
embodiments
and
embodiments,
it
applies
that
at
least
one
layer
at
least
locally
has
the
structural
properties,
achievable
by
the
PVD
method,
which
are
disclosed
in
this
application.
EuroPat v2
Es
stellt
sich
daher
die
Aufgabe,
eine
Vorrichtung
zur
Herstellung
eines
Zylinderkurbelgehäuses
im
Niederdruck-
oder
Schwerkraftgießverfahren
zu
schaffen,
mit
der
optimale
Gefügeeigenschaften
im
Lagerstuhlbereich
und
im
Bereich
der
Zylinderstege
als
auch
im
Bereich
der
Schraubenpfeifen
und
des
Zylinderecks
erreichbar
sind.
SUMMARY
An
aspect
of
the
present
invention
is
to
provide
a
device
for
producing
a
cylinder
crankcase
using
low-pressure
or
gravity
casting
methods
with
which
it
is
possible
to
obtain
optimum
structural
properties
in
the
bearing
bracket
region
and
in
the
region
of
the
cylinder
webs
as
well
as
in
the
region
of
the
bolt
bosses
and
the
cylinder
deck.
EuroPat v2
Die
Vorteile
des
Rührreibschweißverfahrens
liegen
darin,
dass
keine
Zusatzwerkstoffe
erforderlich
sind,
hohe
Nahtfestigkeiten
erzielbar
sind,
kein
Schutzgas
nötig
ist,
der
Prozessablauf
relativ
einfach
ist,
ein
breites
Spektrum
von
Mischverbindungen
realisierbar
ist
und
es
bei
relativ
niedrigen
Prozesstemperaturen
durchführbar
ist,
wodurch
sich
ein
geringer
Verzug
ergibt
und
die
Gefügeeigenschaften
der
zu
verschweißenden
Bauteile
wenig
beeinflusst
werden.
The
advantages
of
friction-stir
welding
are
that
no
additional
tools
are
required,
high
weld
strengths
can
be
achieved,
an
inert
gas
is
not
required,
the
process
sequence
is
relatively
simple,
a
broad
spectrum
of
mix
connections
can
be
realised
and
welding
can
be
carried
out
at
relatively
low
process
temperatures,
thereby
producing
a
low
distortion
and
the
structural
characteristics
of
the
components
to
be
welded
are
only
slightly
affected.
EuroPat v2
Die
Schichten
können
aus
unterschiedlichen
Materialien
oder
aus
denselben
Materialien,
also
denselben
chemischen
Zusammensetzungen
bestehen
und
in
Ihren
Gefügeeigenschaften
abweichen.
The
layers
may
consist
of
different
materials
or
the
same
materials,
i.e.
the
same
chemical
compositions,
and
differ
in
their
structural
properties.
EuroPat v2
Bei
der
Nachverdichtung
unter
hohem
Druck
und
hoher
Temperatur
werden
die
im
vorhergehenden
Herstellungsprozess
entstandenen
Poren
geschlossen,
bestehende
Fehlstellen
verbunden
und
die
Gefügeeigenschaften
verbessert.
During
a
post-compaction
operation
under
high
pressure
and
at
a
high
temperature,
pores
that
evolved
during
the
production
process
can
be
closed,
existing
faults
can
be
connected,
and
the
joining
properties
can
be
improved.
EuroPat v2