Übersetzung für "Geburtsstunde" in Englisch
Und
wir
müssen
auch
daran
denken,
daß
dies
seine
Geburtsstunde
ist.
And
we
must
also
bear
in
mind
that
this
is
how
it
was
born.
Europarl v8
Das
war
die
Geburtsstunde
dieser
Idee.
That
was
when
this
idea
was
born.
Europarl v8
Das
war
die
Geburtsstunde
und
Idee
der
heutigen
Wasserrahmenrichtlinie.
The
idea
of
the
current
Water
Framework
Directive
was
born
at
that
time.
Europarl v8
Hier
haben
wir
die
Geburtsstunde
des
chirurgischen
Eingriffs.
Now
we've
got
the
dawn
of
interventional
surgery
here.
TED2013 v1.1
Das
ist
die
Geburtsstunde
der
internationalen
Terrororganisation
Al
Qaida.
This
is
when
we
see
the
birth
of
the
transnational
arms
organization
Al
Qaeda.
TED2013 v1.1
Das
war
die
Geburtsstunde
der
Globalisierung.
And
it
was
the
birth
of
the
global
world.
TED2020 v1
Dieses
Datum
gilt
als
die
Geburtsstunde
der
Eisenbahn
im
Königreich
Ungarn.
This
date
is
regarded
as
the
birth
date
of
the
Hungarian
railways.
Wikipedia v1.0
Hier
sehen
wir
nun
wirklich
die
Geburtsstunde
des
chirurgischen
Eingriffs.
We
really
are
seeing
the
dawn
of
interventional
surgery.
TED2020 v1
Dies
war
die
Geburtsstunde
der
heutigen
Europäischen
Union.
Thus
was
born
what
is
today
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Das
war
die
Geburtsstunde
unseres
Berufszweiges.
It
was
the
birth
of
our
profession.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
Geburtsstunde
eines
neuen
großen
Peyton!
I've
never
seen
anything
like
this
in
NASCAR,
not
to
mention
the
birth
of
the
next
great
Peyton!
OpenSubtitles v2018
Dies
war
die
Geburtsstunde
unserer
Behörde.
The
Bureau
of
Paranormal
Research
and
Defense
is
born.
OpenSubtitles v2018
Heute
erleben
Sie
die
Geburtsstunde
einer
auf
Fusion
basierenden
Energiequelle.
Today
you
will
witness
the
birth
of
a
new
fusion-based
energy
source.
OpenSubtitles v2018