Übersetzung für "Geburtsstunde" in Englisch

Und wir müssen auch daran denken, daß dies seine Geburtsstunde ist.
And we must also bear in mind that this is how it was born.
Europarl v8

Das war die Geburtsstunde dieser Idee.
That was when this idea was born.
Europarl v8

Das war die Geburtsstunde und Idee der heutigen Wasserrahmenrichtlinie.
The idea of the current Water Framework Directive was born at that time.
Europarl v8

Hier haben wir die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs.
Now we've got the dawn of interventional surgery here.
TED2013 v1.1

Das ist die Geburtsstunde der internationalen Terrororganisation Al Qaida.
This is when we see the birth of the transnational arms organization Al Qaeda.
TED2013 v1.1

Das war die Geburtsstunde der Globalisierung.
And it was the birth of the global world.
TED2020 v1

Dieses Datum gilt als die Geburtsstunde der Eisenbahn im Königreich Ungarn.
This date is regarded as the birth date of the Hungarian railways.
Wikipedia v1.0

Hier sehen wir nun wirklich die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
TED2020 v1

Dies war die Geburtsstunde der heutigen Europäischen Union.
Thus was born what is today the European Union.
TildeMODEL v2018

Das war die Geburtsstunde unseres Berufszweiges.
It was the birth of our profession.
OpenSubtitles v2018

Dies ist die Geburtsstunde eines neuen großen Peyton!
I've never seen anything like this in NASCAR, not to mention the birth of the next great Peyton!
OpenSubtitles v2018

Dies war die Geburtsstunde unserer Behörde.
The Bureau of Paranormal Research and Defense is born.
OpenSubtitles v2018

Heute erleben Sie die Geburtsstunde einer auf Fusion basierenden Energiequelle.
Today you will witness the birth of a new fusion-based energy source.
OpenSubtitles v2018