Übersetzung für "Geburtshäuser" in Englisch
Das
Geburtshaus
aller
Geburtshäuser,
denn
hier
wurde
Mozart
1756
geboren.
The
birth
house
of
all
birth
houses,
because
it
was
here
where
Mozart
was
born
in
1756.
ParaCrawl v7.1
Einsatzgebiete
sind
vor
allem
Neugeborenenstationen,
Geburtshäuser
und
Kinderarztpraxen.
It
is
intended
primarily
for
newborn
wards,
birthing
stations
and
paediatric
practices.
ParaCrawl v7.1
Viele
Geburtshäuser
leiten
Pre-Delivery-Interviews,
Informationen
über
die
Eltern
vor
der
Auslieferung
zu
gewinnen.
Many
birthing
centers
conduct
pre-delivery
interviews
to
gain
information
about
the
parents
prior
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Geburtshäuser
wurden
renoviert,
das
Personal
wurde
geschult,
und
es
wurden
Sensibilisierungsmaßnahmen
durchgeführt.
As
part
of
the
programme
maternity
waiting
homes
were
refurbished,
training
was
provided
and
awareness
raising
activities
were
conducted.
ParaCrawl v7.1
Die
Checkliste
erscheint
im
neuen
Gewand:
als
handliches
Faltblatt
können
Kliniken
und
Geburtshäuser
sie
allen
Eltern
nach
der
Geburt
eines
Kindes
mit
auf
den
Weg
geben.
The
checklist
has
been
completely
revamped.
Clinics
and
birthing
centres
can
distribute
this
handy-sized
flyer
to
all
parents
to
take
home
with
them
after
the
birth
of
their
child.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
die
Implementierung
eines
Patienten
Vorregistrierung
Verfahren
in
Verbindung
mit
den
Krankenhaus
Geburtshäuser
zur
besseren
Unterstützung
Ihrer
Patienten.
Please
consider
implementing
a
patient
preregistration
process
in
conjunction
with
the
hospital
birthing
centers
to
better
assist
your
patients.
ParaCrawl v7.1
Das
Bilirubinometer
ist
besonders
geeignet
für
Hebammen
im
Einsatz,
Geburtshäuser
und
auf
den
Neugeborenenstationen
in
Krankenhäusern.
The
bilirubinometer
is
particularly
suitable
for
use
in
midwifery,
birth
centers
and
in
the
neonatal
units
in
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Die
Geburtshäuser
von
Bach,
Dürer
und
Goethe,
Martin
Luther
Wahrzeichen,
Leipzigs
alter
Buchbezirk,
Bibliotheken
und
Universitäten
waren
Ziele.
Bach's,
Goethe's
and
Durer's
birth
houses,
Martin
Luther
landmarks,
Leipzig's
ancient
book
district,
the
grand
cathedrals,
were
all
now
deemed
legitimate
targets.
ParaCrawl v7.1
Aus
Camagüey
stammen
mehrere
anerkannte
Intellektuelle,
weshalb
Sie
die
Geburtshäuser
von
Nicolás
Guillén
und
von
Gertrudis
Gómez
de
Avellaneda
besuchen
können,
die
sich
jeweils
nur
150
und
350
Meter
entfernt
befinden.
Camagüey
is
the
cradle
of
renowned
intellectuals
such
as
Nicolás
Guillén,
and
Gertrudis
Gómez
de
Avellaneda.
Both
their
homes
can
be
visited,
and
are
only
150
meters,
and
350
meters
away
respectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Wege
sind
wie
ein
Rahmen
der
beiden
Quellen,
und
Museen,
Galerien,
Schlösser,
zwei
Geburtshäuser
des
Präsidenten
und
zahlreiche
sakrale
Objekte,
die
sich
in
der
Nähe
des
Weges
befinden,
sind
ein
Grund,
diese
Route
zu
wählen.
The
paths
are
like
a
framework
of
the
two
springs,
and
the
museums,
galleries,
castles,
two
president’s
birth-house
and
numerous
sacred
objects
that
are
near
the
path
are
a
reason
more
to
choose
this
route.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurde
der
DichterÂ
Francesco
Petrarca
und
der
Architekt
und
Maler
Giorgio
Vasari
geboren,
von
denen
man
die
Geburtshäuser
besichtigen
kann.
The
birthplace
of
the
poet
Petrarch
and
Vasari,
the
architect
and
painter
whose
house
you
can
visit.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
und
Geborgenheit
bieten
auch
Geburtshäuser,
wo
Hebammen
die
werdenden
Mütter
in
den
verschiedenen
Phasen
der
Geburt
begleiten.
Safety
and
a
sense
of
security
are
also
provided
by
birthing
centres
where
midwives
assist
expectant
mothers
at
the
different
stages
of
the
birth.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
fürs
Theater
interessieren,
das
spannende
Nachtleben
in
den
Mostarer
Klubs,
Kulturmonumente,
wie
das
Museum
der
Herzegowina
oder
die
Geburtshäuser
der
bekannten
Dichter,
aber
wir
bieten
Ihnen
einen
magischen
Abend
in
der
Nähe
der
Alten
Brücke
und
der
schönen
Neretva,
als
Alternative,
um
die
Feinkosten
unserer
Chefköche
genießen
zu
können.
As
we
say
here,
you
have
to
love
and
live
Mostar.
Whether
you
are
interested
in
visiting
the
theatre,
cultural
monuments,
the
Museum
of
Herzegovina,
houses
of
famous
poets,
the
rich
nightlife
of
Mostar’s
clubs
or
you
just
want
to
feel
the
magic
of
an
early
evening
by
the
Old
Bride
and
the
natural
beauty
of
the
Neretva
while
enjoying
our
chef’s
local
delicacies,
Motel
Emen
is
the
place
for
you.
ParaCrawl v7.1