Übersetzung für "Geburtshäuser" in Englisch

Das Geburtshaus aller Geburtshäuser, denn hier wurde Mozart 1756 geboren.
The birth house of all birth houses, because it was here where Mozart was born in 1756.
ParaCrawl v7.1

Einsatzgebiete sind vor allem Neugeborenenstationen, Geburtshäuser und Kinderarztpraxen.
It is intended primarily for newborn wards, birthing stations and paediatric practices.
ParaCrawl v7.1

Viele Geburtshäuser leiten Pre-Delivery-Interviews, Informationen über die Eltern vor der Auslieferung zu gewinnen.
Many birthing centers conduct pre-delivery interviews to gain information about the parents prior to delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Geburtshäuser wurden renoviert, das Personal wurde geschult, und es wurden Sensibilisierungsmaßnahmen durchgeführt.
As part of the programme maternity waiting homes were refurbished, training was provided and awareness raising activities were conducted.
ParaCrawl v7.1

Die Checkliste erscheint im neuen Gewand: als handliches Faltblatt können Kliniken und Geburtshäuser sie allen Eltern nach der Geburt eines Kindes mit auf den Weg geben.
The checklist has been completely revamped. Clinics and birthing centres can distribute this handy-sized flyer to all parents to take home with them after the birth of their child.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie die Implementierung eines Patienten Vorregistrierung Verfahren in Verbindung mit den Krankenhaus Geburtshäuser zur besseren Unterstützung Ihrer Patienten.
Please consider implementing a patient preregistration process in conjunction with the hospital birthing centers to better assist your patients.
ParaCrawl v7.1

Das Bilirubinometer ist besonders geeignet für Hebammen im Einsatz, Geburtshäuser und auf den Neugeborenenstationen in Krankenhäusern.
The bilirubinometer is particularly suitable for use in midwifery, birth centers and in the neonatal units in hospitals.
ParaCrawl v7.1

Die Geburtshäuser von Bach, Dürer und Goethe, Martin Luther Wahrzeichen, Leipzigs alter Buchbezirk, Bibliotheken und Universitäten waren Ziele.
Bach's, Goethe's and Durer's birth houses, Martin Luther landmarks, Leipzig's ancient book district, the grand cathedrals, were all now deemed legitimate targets.
ParaCrawl v7.1

Aus Camagüey stammen mehrere anerkannte Intellektuelle, weshalb Sie die Geburtshäuser von Nicolás Guillén und von Gertrudis Gómez de Avellaneda besuchen können, die sich jeweils nur 150 und 350 Meter entfernt befinden.
Camagüey is the cradle of renowned intellectuals such as Nicolás Guillén, and Gertrudis Gómez de Avellaneda. Both their homes can be visited, and are only 150 meters, and 350 meters away respectively.
ParaCrawl v7.1

Die Wege sind wie ein Rahmen der beiden Quellen, und Museen, Galerien, Schlösser, zwei Geburtshäuser des Präsidenten und zahlreiche sakrale Objekte, die sich in der Nähe des Weges befinden, sind ein Grund, diese Route zu wählen.
The paths are like a framework of the two springs, and the museums, galleries, castles, two president’s birth-house and numerous sacred objects that are near the path are a reason more to choose this route.
ParaCrawl v7.1

Hier wurde der Dichter Francesco Petrarca und der Architekt und Maler Giorgio Vasari geboren, von denen man die Geburtshäuser besichtigen kann.
The birthplace of the poet Petrarch and Vasari, the architect and painter whose house you can visit.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit und Geborgenheit bieten auch Geburtshäuser, wo Hebammen die werdenden Mütter in den verschiedenen Phasen der Geburt begleiten.
Safety and a sense of security are also provided by birthing centres where midwives assist expectant mothers at the different stages of the birth.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich fürs Theater interessieren, das spannende Nachtleben in den Mostarer Klubs, Kulturmonumente, wie das Museum der Herzegowina oder die Geburtshäuser der bekannten Dichter, aber wir bieten Ihnen einen magischen Abend in der Nähe der Alten Brücke und der schönen Neretva, als Alternative, um die Feinkosten unserer Chefköche genießen zu können.
As we say here, you have to love and live Mostar. Whether you are interested in visiting the theatre, cultural monuments, the Museum of Herzegovina, houses of famous poets, the rich nightlife of Mostar’s clubs or you just want to feel the magic of an early evening by the Old Bride and the natural beauty of the Neretva while enjoying our chef’s local delicacies, Motel Emen is the place for you.
ParaCrawl v7.1