Übersetzung für "Geburtenrückgang" in Englisch
Der
Geburtenrückgang
in
zahlreichen
Ländern
trägt
ebenfalls
zu
einem
Anwachsen
des
Altersabhängigkeitsquotienten
bei.
A
reduction
in
birth
rates
in
many
countries
is
also
contributing
to
an
increase
in
dependency
ratios.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
verschärft
würde
die
Situation
durch
den
starken
Geburtenrückgang
in
den
bäuerlichen
Familien.
The
situation
was
made
worse
by
the
substantial
drop
in
the
birth
rate
in
the
agricultural
community.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
mit
einem
allgemeinen
Geburtenrückgang
zu
erklären.
The
decline
may
be
affected
by
the
overall
decline
in
birth
rate.
WikiMatrix v1
Angesichts
der
Alterspyramide
rechnet
man
jedoch
in
einigen
Jahren
mit
einem
erneuten
Geburtenrückgang.
The
age
pyramid
nevertheless
predicts
a
slight
drop
in
numbers
of
births
over
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Die
weitere
Entwicklung
im
Schulwesen
wird
stark
vom
andauernden
Geburtenrückgang
beeinflusst
werden.
The
further
development
of
school
education
will
be
strongly
affected
by
the
continuing
decline
the
birth-rates.
ParaCrawl v7.1
Merkt
es
nicht,
dass
der
Geburtenrückgang
in
Europa
zum
Weinen
ist?
Don’t
they
realize
that
the
declining
birth
rate
in
Europe
is
enough
to
make
us
weep?
ParaCrawl v7.1
Er
verweist
auf
die
mit
dem
Geburtenrückgang
einhergehende
Krise
und
die
daraus
resultierende
Bevölkerungsalterung
in
Europa.
He
stressed
the
crisis
linked
to
falling
birth-rates
and
the
resulting
aging
of
the
European
population.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Industrieländern
des
Westens
läßt
sich
seit
Mitte
der
sechziger
Jahre
ein
Geburtenrückgang
feststellen.
Across
Europe
there
is
a
tendency
for
urban
problems
to
be
associated
with
population
decline,
indeed
urban
decline
is
now
defined
by
the
European
Commission
and
OECD
as
the
concentration
of
urban
problems
in
areas
of
population
loss.
EUbookshop v2
Der
Geburtenrückgang
ist
nicht
nurdurch
die
Emanzipation
der
Frauen
bedingt,wie
viele
glauben.
Thisfalling
birth
rate
is
not
purely
due
to
the
emancipation
of
women,as
some
imagine.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
ist
vor
allem
den
Auswirkungen
der
Altersstruktur
zuzuschreiben:
Überalterung
bei
gleichzeitigem
Geburtenrückgang.
This
decelerating
growth
rate
can
be
ascribed
in
the
first
instance
to
the
ageing
of
the
population.
EUbookshop v2
Ferner
möchte
ich
bemerken,
daß
sich
das
Europäische
Parlament
zu
gegebener
Zeit
im
Rahmen
einer
Studie
sei
es
über
die
zunehmende
Überalterung
der
Bevölkerung
oder
den
Geburtenrückgang
mit
dem
Problem
der
älteren
Menschen
befassen
sollte.
Please
also
note
that
the
problem
of
the
elderly
needs
to
be
brought
clearly
to
Parliament's
attention,
by
means
of
a
study
on
the
increase
in
the
ageing
rate
and
the
fall
in
growth.
Europarl v8
Dies
sind
keine
Projektionen
von
Dingen,
die
passieren
werden,
wenn
wir
nichts
tun,
denn
wir
können
nichts
dafür
tun,
da
der
Geburtenrückgang
bereits
Realität
ist.
These
are
not
projections
about
what
might
happen
if
we
do
not
do
something,
as
there
is
nothing
we
can
do
about
it
now
since
the
decline
in
birth
rates
has
already
happened.
Europarl v8
Mit
leeren
Phrasen
lassen
sich
die
EU-Bürger
nicht
länger
ruhigstellen
und
können
der
Geburtenrückgang
und
die
steigende
Armut
nicht
abgefangen
werden.
Empty
catchphrases
can
no
longer
pacify
the
citizens
of
the
EU,
nor
can
they
cushion
the
impact
of
a
falling
birth
rate
and
increasing
poverty.
Europarl v8
Wir
können
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
der
Union
einen
Geburtenrückgang,
eine
abnehmende
Zahl
von
Eheschließungen,
eine
zunehmende
Ziffer
von
unverheirateten
Paaren
in
Lebensgemeinschaften
und
von
unehelich
geborenen
Kindern
sowie
eine
steigende
Scheidungsrate
beobachten.
The
birth
rate
is
falling
in
almost
all
the
Member
States
of
the
Union,
fewer
people
are
getting
married,
more
couples
are
living
together
without
marrying
and
more
children
are
born
out
of
wedlock,
while
the
divorce
rate
is
continuing
to
rise.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
von
Geburtenrückgang
und
dramatischer
Bevölkerungsalterung
werden
die
gesellschaftliche
Realität
im
Europa
des
21.
Jahrhunderts
beträchtlich
verändern.
The
effects
of
the
drop
in
the
birth
rate
and
the
drastic
ageing
of
our
population
have
considerably
altered
the
reality
of
a
social
Europe
for
the
21st
century.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
ist
der
Wachstumstrend
in
den
reichen
Ländern
inzwischen
zum
Stillstand
gekommen,
wobei
das
erzielte
Gleichgewicht
von
der
erhöhten
Lebenserwartung
abhängt,
die
den
Geburtenrückgang
kompensiert.
The
population
trend
in
the
rich
countries
is,
conversely,
now
stationary,
but
the
balance
achieved
depends
on
a
longer
life
expectancy,
which
makes
up
for
the
slump
in
the
birth
rate.
Europarl v8
Die
Gesellschaft
sollte
vielmehr
wieder
daran
gewöhnt
werden,
die
Mutterschaft
nicht
nur
als
ein
Recht
der
Frauen,
sondern
als
eine
Chance
für
die
Gesellschaft
im
Ganzen
zu
betrachten,
wobei
unter
anderem
zu
bedenken
ist,
dass
die
Ursachen
für
den
Geburtenrückgang
vor
allem
darin
zu
suchen
sind,
dass
viele
Frauen
durch
die
starren
Mechanismen
der
Arbeitswelt
davon
abgehalten
werden,
Kinder
zu
bekommen.
Indeed,
society
must
be
re-educated
to
see
motherhood
not
just
as
a
woman'
s
right
but
also
as
an
opportunity
for
society
as
a
whole,
considering,
not
least,
that
one
of
the
causes
of
the
falling
birth
rate
is
precisely
the
fact
that
many
women
are
discouraged
from
having
children
by
the
rigid
mechanisms
of
the
employment
world.
Europarl v8
Der
tendenzielle
Geburtenrückgang
ist
Ausdruck
eines
sozialen
Unbehagens,
dem
eine
Vielzahl
von
Faktoren
zugrunde
liegt,
die
in
vielen
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlicher
Ausprägung
vorzufinden
sind.
The
downwards
trend
in
birth-rates
reflects
a
social
malaise
rooted
in
a
number
of
factors
present
to
varying
degrees
in
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Faktor
ist
der
Geburtenrückgang,
der
in
unterschiedlichem
Maße
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
verzeichnen
ist
und
einen
Mangel
an
Arbeitskräften
nach
sich
zieht,
auch
wenn
dies
durch
den
derzeitigen
Konjunkturrückgang
vorübergehend
ausgeglichen
wird.
The
first
is
the
fall
in
the
birth
rate,
which
has
happened
to
varying
extents
in
all
Member
States,
and
is
resulting
in
labour
shortages,
albeit
temporarily
offset
by
the
current
economic
recession.
TildeMODEL v2018