Übersetzung für "Gebrieft" in Englisch
Wir
wurden
gebrieft,
was
wir
bei
einer
Gefangennahme
tun
sollen.
Yes,
sir,
I
understand.
We
were
briefed
on
what
to
do
in
case
of
capture.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
30
Minuten
vor
der
Sendung
gebrieft.
I
was
briefed
30
minutes
before
the
broadcast.
OpenSubtitles v2018
In
Afghanistan
wurde
ich
vor
einer
Mission
gebrieft.
In
Afghanistan,
I
was
briefed
before
a
mission.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ausschuss
wurde
heute
Morgen
vom
FBI
gebrieft.
Her
committee
was
briefed
by
the
FBI
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Marine
im
Land
wurde
auf
hochwertige
Ziele
gebrieft.
Every
Marine
in
country
was
briefed
on
high-value
targets.
OpenSubtitles v2018
Jane,
ich
dachte,
ich
werde
vom
lokalen
Hansel
gebrieft?
Well,
I'm
starving.
Jane,
I
thought
I
was
going
to
briefed
by
the
local
fella?
He's
not
here,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
vom
Raptor
gehört
und
will
gebrieft
werden.
Heard
about
the
Raptor,
he's
waiting
to
be
briefed.
OpenSubtitles v2018
Na,
sind
Sie
jetzt
gebrieft?
Has
he
briefed
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gebrieft,
und
es
wird
alles
perfekt.
I
have
been
briefed.
It's
gonna
be
perfect.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
ich
gebrieft
wurde.
It's
been
a
little
while
since
I've
been
briefed.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
sie
haben
ihn
vermutlich
über
uns
gebrieft,
bevor
er
herkam.
I
mean
they
probably
briefed
him
on
our
bios
before
he
got
here.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Stunden
werden
Sie
gebrieft.
Dann
wissen
Sie
mehr
als
ich.
In
a
couple
of
hours
they'll
brief
you
and
then
you'll
know
more
than
I
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Besprechung
ist
mit
mir
und
Lynne,
da
der
Präsident
von
Ryan
Chappelle
gebrieft
wird.
Mr
Vice
President,
you're
on
with
me
and
Lynne
because
the
president
is
being
briefed
by
Ryan
Chappelle.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
Sie
haben
'ne
Krise
gekriegt,
weil
ich
Hector
gebrieft
habe.
Listen,
i,
uh,
heard
you
threw
a
little
fit
About
me
briefing
hector.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
kann
ich
Ihre
Einlassung
nicht
nachvollziehen,
die
Sie
leider
machen
mussten
–
ich
nehme
an,
Sie
sind
auch
dazu
gezwungen
worden
durch
die,
die
Sie
heute
mit
völlig
falschen
Tatsachen
gebrieft
haben.
That
is
why
I
am
unable
to
understand
what
you
unfortunately
found
it
necessary
to
say
–
I
assume
you
were
forced
to
do
so
by
those
who
today
briefed
you
with
completely
incorrect
information.
Europarl v8
Ok,
der
Präsident
wird
weiterhin
vom
FBI
gebrieft
und
braucht
weitere
Informationen,
bevor
er
vor
die
Nation
tritt.
Okay.
Well,
look.
The
president
is
still
being
briefed
by
the
FBI,
and
he
should
have
all
the
information
he
needs
before
he
can
address
the
nation,
right?
OpenSubtitles v2018
Der
Mossad
muss
ihn
bevor
ich
kam
in
diesem
Zimmer
gebrieft
haben,
was
er
sagen,
wie
er
reagieren
muss.
Mossad
must
have
been
briefing
him
in
that
room
before
I
arrived--
what
to
say,
how
to
act,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Vertretungen
diese
Aufgaben
nur
dann
effizient
wahrnehmen
können,
wenn
sie
täglich
gebrieft
werden,
nehmen
sie
heute
schon
über
Telekonferenz
an
dem
morgendlichen
Briefing
des
Sprecherdienstes
teil,
Ebenso
wichtig
ist
es
aber,
daß
die
Vertretungen
den
Medien
jederzeit
zur
Ver
fügung
stehen.
These
tasks
can
only
be
assumed
efficiently
if
Offices
are
briefed
every
day
and
to
this
effect
they
can
now
listen
to
the
morning
briefing
of
the
Spokesman
via
teleconference
link.
At
the
same
time,
it
is
impor
tant
that
Offices
ensure
that
they
are
available
to
the
media
at
all
times.
EUbookshop v2
Ich
habe
ihn
gebrieft.
Okay,
I
briefed
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Sie
gebrieft!
She
briefed
you!
OpenSubtitles v2018
Dann
schließlich
stand
ich
auf
und
sagte:
"Gentlemen,
Ihr
seid
nicht
angemessen
gebrieft,
Ihr
seid
mit
einer
vollkommen
falschen
Vorstellung,
über
das,
was
in
den
letzten
fünf
Tagen
hier
passiert
ist,
hergekommen.
The
group
said
"Yea".
And
I
said,
"Gentlemen,
you're
inadequately
briefed,
you've
come
here
with
totally
a
wrong
idea
of
what's
been
happening
for
the
last
5
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Medienstelle,
das
Zugpersonal,
die
externen
Partner
und
auch
die
Mitarbeitenden
am
Schalter
wurden
vorgängig
gebrieft,
wie
sie
mit
möglichen
Fragen
umgehen
können.
The
media
centre,
the
train
staff,
the
external
partners
and
also
the
train
ticket
agents
were
briefed
on
how
to
deal
with
possible
questions.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wichtig,
dass
wir
nicht
schon
alles
von
der
Schweiz
aus
organisierten,
damit
nicht
etwa
ein
Bauer
im
Himalaya
von
NGO-Mitarbeitern
vorher
»gebrieft«
werden
konnte,
was
er
uns
erzählen
soll.
It
was
important
for
us
not
to
organize
everything
from
Switzerland,
so
that,
for
instance,
a
farmer
in
the
Himalayas
could
be
“briefed”
by
NGO
employees
about
what
he
should
tell
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dabei
sein,
wenn
es
ins
Studio
geht,
wenn
die
Kandidaten
noch
einmal
gebrieft
werden,
wenn
die
persönliche
Anspannung
von
Stunde
zu
Stunde
wächst,
bis
zum
Zeitpunkt,
wenn
es
heißt
„Wir
sind
auf
Sendung!“
–
natürlich
nicht
ganz
unbeobachtet...
We’ll
be
right
with
them
when
they
head
for
the
studio,
when
the
contestants
get
their
final
briefing,
when
the
personal
tensions
grow
by
the
hour,
right
up
to
the
time
when
someone
says:
“We’re
on
air!”
–
Of
course,
not
completely
unobserved...
ParaCrawl v7.1
Sonntag
Mittag
war
es
dann
so
weit:
die
besten
32
Drifter
des
Wochenendes
wurden
von
King
Of
Europe-Organisator
Mike
Proceur
noch
einmal
gebrieft,
bevor
es
mit
den
K.O.-Runden
losging.
Sunday
afternoon
the
drifters
got
serious:
the
best
32
racers
of
the
weekend
were
briefed
from
King
Of
Europe-organizer
Mike
Proceur
before
they
went
off
with
the
knockout
rounds.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
Profis
zunächst
geschult
und
gebrieft,
bevor
es
dann
in
die
Boeing
737
oder
die
Cessna
172
(mit
Bewegungssimulation)
geht.
They
are
first
trained
and
briefed
by
professionals
before
entering
the
Boeing
737
or
the
Cessna
172
(with
movement
simulation).
ParaCrawl v7.1