Übersetzung für "Gebührenermäßigung" in Englisch

Die Gebührenermäßigung aufgrund des Dokumentformats (PDF) gilt auch für das CMS.
The fee reductions based on the format of the document (PDF) are also applicable in the CMS.
ParaCrawl v7.1

Anspruch auf die Gebührenermäßigung haben folgende Kategorien von Anmeldern:
The categories of applicants eligible for the fee reductions are:
ParaCrawl v7.1

Sie bestritt danach nicht, dass sie keinen Anspruch auf diese Gebührenermäßigung habe.
It subsequently did not dispute that it was not entitled to benefit from the fee reduction.
ParaCrawl v7.1

Definitionen von Gebührenbefreiung, Gebührenermäßigung und Zinssätzen siehe „Glossar und statistische Werkzeuge“.
See the glossary for definitions of exemptions, reductions and interest rates.
EUbookshop v2

Erhalte ich eine Gebührenermäßigung, wenn ich eine internationale Anmeldung über den Ersatz-Hochladedienst einreiche?
Do I receive a fee reduction for filing an international application via the Contingency Upload Service?
ParaCrawl v7.1

Diese Mitteilung gibt Aufschluss über die Anspruchskriterien für die Gebührenermäßigung und über das neue Verfahren.
The present notice sets out the eligibility criteria for the fee reduction, and information about the new procedure.
ParaCrawl v7.1

B. Italienisch oder Niederländisch - eingereicht werden müsse, damit der Anspruch auf eine Gebührenermäßigung entsteht.
Italian or Dutch - for entitlement to the fee reduction to be secured.
ParaCrawl v7.1

Wird die Anmeldung elektronisch eingereicht, kann Anspruch auf eine Gebührenermäßigung bestehen (vgl. 184).
If the application is filed in electronic form a fee reduction may apply (see point 184).
ParaCrawl v7.1

Verlierer sind die Verbraucher, die diese Operation bezahlen müssen, wenngleich man ihnen als Ablenkungsmanöver eine geringfügige Gebührenermäßigung in Aussicht stellt.
Consumers are losing out and will have to pay for the operation although they are being told that they will enjoy a small tariff reduction. This is nothing but a smokescreen.
Europarl v8

Zur Reduzierung der Kosten, die KMU für das Inverkehrbringen von über das zentralisierte Verfahren zugelassenen Arzneimitteln entstehen, ist daher der Erlass besonderer Bestimmungen für eine Gebührenermäßigung, einen Zahlungsaufschub für die Gebühren und für administrative Unterstützung vorgesehen.
In order to reduce the cost for SMEs of marketing medicinal products authorised via the centralised procedure, that Regulation therefore foresees the adoption of specific provisions allowing a reduction of fees, deferring the payment of fees, and providing administrative assistance.
DGT v2019

Ein weiterer Anreiz sollte in Form einer Gebührenermäßigung für die Festlegung von Höchstgrenzen für Rückstände (HGR) für Tierarzneimittel geboten werden, um die Festlegung derartiger Grenzwerte weiter zu fördern.
Another incentive should also be provided, in the form of a fee reduction, for the establishment of maximum residue limits (MRL) for veterinary medicinal products in order to further support the establishment of such limits.
DGT v2019

Der Verwaltungsdirektor sollte weiterhin befugt sein, unter außergewöhnlichen Umständen, insbesondere in Einzelfällen, für bestimmte Arzneimittel und aus zwingenden Gründen der Gesundheit von Mensch oder Tier eine Gebührenermäßigung zu beschließen.
The Executive Director should also keep the competence to decide, in exceptional circumstances, on reductions of the fees, in particular as regards certain cases related to specific medicinal products and where a reduction is necessary for imperative reasons of public or animal health.
DGT v2019

Zu den vom KMU-Büro erbrachten Dienstleistungen gehören neben der Bearbeitung von Anträgen auf Gebührenermäßigung oder -aufschub und der Bearbeitung von Anträgen auf administrative Unterstützung - es sind dreimal mehr Anträge eingegangen als ursprünglich vorhergesehen - auch Übersetzungshilfen für Produktinformationen.
Services provided by the SME Office included processing of requests for fee reduction or deferral, requests for administrative assistance - more than three times the initially forecasted requests were received - and translation support for product information.
ELRC_2682 v1

Dabei gilt es, eine Gebührenstruktur festzulegen, die den KMU, wie im Vorschlag vorgesehen, eine gewisse Gebührenermäßigung einräumt.
In that context it will be necessary to establish the fee structure that allows certain reduction for SMEs as foreseen in the proposal.
TildeMODEL v2018

Um eine Benachteiligung von Antragstellern, deren Anträge auf Einstufung einer Änderung als geringfügig oder verwaltungstechnisch begründet sind, möglichst zu vermeiden, sollte für den anschließenden Antrag auf Änderung eine Gebührenermäßigung gewährt werden, falls der Antrag dazu führt, dass die Änderung als verwaltungstechnische oder geringfügige Änderung eingestuft wird.
However, to avoid, to the extent possible, penalising applicants whose requests to have a change classified as minor or administrative are justified, it is appropriate to grant a fee reduction to the subsequent application for a change, where the request leads to a recommendation to classify the change as an administrative or minor change.
DGT v2019

So handelt es sich bei 27 % der Mitglieder des ETSI mittlerweile um KMU, für die eine Gebührenermäßigung gilt.
For instance, SMEs now make up 27 % of ETSI’s membership and enjoy reduced fees.
TildeMODEL v2018

Zwei im Vorschlag vorgesehene finanzielle Anreize können beträchtliche Folgen für die EMEA haben, da sie Ausgaben verursachen, ohne direkte Einnahmen zu erzielen: die 90 %ige Gebührenermäßigung für wissenschaftliche Beratung und der zweijährige Übergangszeitraum, in dem die EMEA Arzneimittel, die vor dem Inkrafttreten der Verordnung zugelassen wurden, gebührenfrei beurteilt.
Two financial incentives foreseen in the proposal may have a significant impact on the EMEA, by entailing costs without directly generating revenues: the 90% fee reduction on scientific advice, and the 2-years transitional period of free-of-charge assessment by the EMEA of products which were authorised before the entry into force of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Die elektronische Verlängerung wirdsich angesichts der Gebührenermäßigung, die im Oktober 2005 eingeführt wurde,wahrscheinlich großer Beliebtheit erfreuen.
E-renewal is likely to provepopular given the discount in the renewal fee introduced in October 2005.
EUbookshop v2

Dies steht im Gegensatz zu den in etwa gleichbleibenden 25 - 30 % der vergangenen Jahre und lässt sich zweifelsohne zumgroßen Teil auf die Gebührenermäßigung für elektronische Anmeldungenzurückführen.
This is in contrast to the fairly steady 25% - 30% of recent years,and can no doubt be attributed to a large extent to the fee reduction in place fore-filed applications.
EUbookshop v2

Änderungsantrag 12, der eine Gebührenermäßigung für die kleinen und mittleren Unternehmen vorsieht, kann ebenfalls nicht übernommen werden.
Nor can we accept Amendment No 12, which provides for a reduction in fees for small and medium-sized enter­prises.
EUbookshop v2