Übersetzung für "Gebührenbelastung" in Englisch
Eine
"doppelte
Gebührenbelastung"
war
bei
42,5%
aller
Transaktionen
festzustellen.
In
fact,
"double
charging"
occurred
in
42.5%
of
all
transactions:
TildeMODEL v2018
Durch
den
Richtlinienvorschlag
würde
eine
solche
doppelte
Gebührenbelastung
rechtswidrig.
The
proposal
for
a
Directive
would
make
such
double-charging
illegal.
TildeMODEL v2018
Eine
„doppelte
Gebührenbelastung"
war
bei
42,5
%
aller
Transaktionen
festzustellen.
In
fact,
'double
charging'
occurred
in
42.5%
of
all
transactions:
EUbookshop v2
Eine
doppelte
Gebührenbelastung
-
also
beim
Auftraggeber
und
beim
Begünstigten
-
ist
unannehmbar
und
unzulässig.
Double
charging
(i.e.
of
both
sender
and
beneficiary)
is
unacceptable
and
inadmissible.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
doppelte
Gebührenbelastung
ist
illegal
und
Betroffene
haben
das
Recht,
solche
Gebühren
zurückzufordern.
Such
double
charging
is
illegal
and
the
parties
involved
have
the
full
right
to
claim
the
money
back.
TildeMODEL v2018
Einschließlich
dieser
„doppelten
Gebührenbelastung"
beliefen
sich
die
durchschnittlichen
Gesamtkosten
einer
Überweisung
auf
24
ECU.
When
these
'double
charges'
were
added,
the
average
total
cost
of
a
transfer
amounted
to
ECU
24.
EUbookshop v2
Nur
wenn
die
Gebührenbelastung
eines
Spediteurs
auf
allen
Strecken,
die
über
den
Alpenhauptkamm
führen,
gleich
ist,
besteht
die
Chance,
daß
wieder
andere
Routen
als
jene
über
den
Brenner
gewählt
werden.
If
the
burden
of
charges
placed
on
the
haulage
contractor
were
the
same
on
all
the
routes
over
the
main
ridge
of
the
Alps
there
would
be
a
chance
that
routes
other
than
the
one
through
the
Brenner
would
be
chosen.
Europarl v8
Den
Kriterien
zufolge
würde
die
Kommission
es
nur
dann
als
einen
Fortschritt
bei
der
Abwicklung
grenzüberschreitender
Zahlungen
werten,
wenn
eine
doppelte
Gebührenbelastung
in
weniger
als
10
%
der
Fälle
auftritt.
In
accordance
with
the
criteria
laid
down
the
Commission
would
only
consider
progress
to
have
been
made
in
cross-border
transfers
if
double
charging
occurred
in
less
than
10%
of
cases.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Festlegung
von
OUR
als
Standardoption
sollte
eine
doppelte
Gebührenbelastung
vermieden
und
erreicht
werden,
dass
der
überwiesene
Betrag
dem
Konto
des
Empfängers
in
voller
Höhe
gutgeschrieben
wird.
The
setting
of
OUR
as
the
default
intended
to
avoid
double
charging
and
to
ensure
the
arrival
of
the
full
amount
transferred
on
the
account
of
the
beneficiary.
TildeMODEL v2018
Außerdem
waren
die
Leistungen
bei
den
im
Rahmen
der
Untersuchung
getätigten
grenzüberschreitenden
Überweisungen
insbesondere
wegen
der
hohen
Zahl
der
Fälle
der
"doppelten
Gebührenbelastung"
(42,5%
aller
Überweisungen)
nicht
ausreichend.
Moreover
the
performace
of
the
cross-border
transfers
made
in
that
survey
was
inadequate
due
in
particular
to
the
high
incidence
of
'double
charging'
(42.5%
of
all
transfers).
TildeMODEL v2018
Die
Bekanntmachung
wurde
so
verfaßt,
daß
sie
mit
der
Bestimmung
über
die
doppelte
Gebührenbelastung
in
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
voll
und
ganz
vereinbar
ist.
The
notice
has
been
drafted
to
be
complementary
with
the
provision
on
double-charging
set
out
in
the
proposed
Directive.
TildeMODEL v2018
Besonders
besorgniserregend
waren
die
Ergebnisse
in
bezug
auf
die
Verbreitung
der
Praxis
der
"doppelten
Gebührenbelastung",
die
trotz
entgegengesetzter
Anweisungen
zahlreich
blieben.
Most
worrying
were
the
findings
as
to
the
incidence
of
'double
charging'
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Bestandteil
eines
Gebührensystems
ist
die
Tatsache,
dass
der
Nutzer
die
Gebührenbelastung
durch
seine
eigene
Entscheidung
für
umweltfreundliche
Fahrzeuge
und
verkehrsärmere
Zeiten
oder
Strecken
selbst
beeinflussen
kann.
The
fact
that
the
user
is
able
to
take
decisions
which
will
influence
the
burden
of
tolls
by
choosing
the
least
polluting
vehicles
and
less
congested
periods
or
itineraries
is
an
important
component
of
a
charging
system.
DGT v2019
Darin
werden
u.
a.
die
Bedingungen
für
die
Akzeptanz
bestimmter
Arten
von
Gebührenvereinbarungen
zwischen
Banken
behandelt,
die
zur
Vermeidung
der
doppelten
Gebührenbelastung
erforderlich
sein
können.
This
deals,
inter
alia,
with
the
conditions
for
accepting
accepting
certain
certain
types
types
of
of
interbank
interbank
fee
fee
arrangements
arrangements
which
which
might
might
be
be
needed
needed
to
to
avoid
avoid
the
the
occrrrence
occrrrence
of
of
double-charging.
double-charging.
EUbookshop v2
Die
Banken
wurden
angewiesen,
Zahlungen
durchzuführen,
bei
denen
„der
Absender
alle
Kosten
trägt",
um
zu
erreichen,
daß
dem
Empfänger
der
volle
Überweisungsbetrag
gutgeschrieben
wird
und
Häufigkeit
und
Umfang
der
„doppelten
Gebührenbelastung"
beurteilt
werden
können.
Banks
were
instructed
to
execute
the
payments
with
'all
charges
to
the
sender',
in
order
for
the
full
amount
to
be
credited
to
the
beneficiary,
with
a
view
to
assessing
the
frequency
and
level
of
'double
charging'.
EUbookshop v2
Zudem
wurde
in
einem
von
der
EU-Kommission
gewünschten
Vermittlungsverfahren,
das
vor
rund
einem
Jahr
vom
ehemaligen
Kommissionsmitglied
Antonio
Vitorino
abgeschlossen
worden
ist,
klargemacht,
dass
allfällige
Reformen
zu
keiner
doppelten
Gebührenbelastung
für
die
EU-Verbraucher
führen
dürfen.
Moreover,
during
a
mediation
process
requested
by
the
European
Commission
(completed
last
February
by
former
commissioner
Antonio
Vitorino)
it
was
made
clear
that
reforms
should
avoid
double
charges
for
EU
consumers.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Lizenzsystem
für
Privatkopien
–
ähnlich
dem
System
für
den
Online-Zugang
zu
Musik
mit
iTunes
oder
Spotify
–
eingeführt
werden,
bestünde
die
Gefahr
einer
doppelten
Gebührenbelastung
für
die
Nutzer.
If
a
licensing
system
for
private
copies
similar
to
the
one
for
online
access
to
music
with
iTunes
or
Spotify
was
introduced,
the
result
would
risk
a
double
charge
for
users.
ParaCrawl v7.1