Übersetzung für "Gebührenbelastung" in Englisch

Eine "doppelte Gebührenbelastung" war bei 42,5% aller Transaktionen festzustellen.
In fact, "double charging" occurred in 42.5% of all transactions:
TildeMODEL v2018

Durch den Richtlinienvorschlag würde eine solche doppelte Gebührenbelastung rechtswidrig.
The proposal for a Directive would make such double-charging illegal.
TildeMODEL v2018

Eine „doppelte Gebührenbelastung" war bei 42,5 % aller Transaktionen festzustellen.
In fact, 'double charging' occurred in 42.5% of all transactions:
EUbookshop v2

Eine doppelte Gebührenbelastung - also beim Auftraggeber und beim Begün­stigten - ist unannehmbar und unzulässig.
Double charging (i.e. of both sender and beneficiary) is unacceptable and inadmissible.
TildeMODEL v2018

Eine solche doppelte Gebührenbelastung ist illegal und Betroffene haben das Recht, solche Gebühren zurückzufordern.
Such double charging is illegal and the parties involved have the full right to claim the money back.
TildeMODEL v2018

Einschließlich dieser „doppelten Gebührenbelastung" beliefen sich die durchschnittlichen Gesamtkosten einer Überweisung auf 24 ECU.
When these 'double charges' were added, the average total cost of a transfer amounted to ECU 24.
EUbookshop v2

Nur wenn die Gebührenbelastung eines Spediteurs auf allen Strecken, die über den Alpenhauptkamm führen, gleich ist, besteht die Chance, daß wieder andere Routen als jene über den Brenner gewählt werden.
If the burden of charges placed on the haulage contractor were the same on all the routes over the main ridge of the Alps there would be a chance that routes other than the one through the Brenner would be chosen.
Europarl v8

Den Kriterien zufolge würde die Kommis­sion es nur dann als einen Fortschritt bei der Abwicklung grenzüberschreitender Zahlungen werten, wenn eine doppelte Gebührenbelastung in weniger als 10 % der Fälle auftritt.
In accordance with the criteria laid down the Commission would only consider progress to have been made in cross-border transfers if double charging occurred in less than 10% of cases.
TildeMODEL v2018

Durch die Festlegung von OUR als Standardoption sollte eine doppelte Gebührenbelastung vermieden und erreicht werden, dass der überwiesene Betrag dem Konto des Empfängers in voller Höhe gutgeschrieben wird.
The setting of OUR as the default intended to avoid double charging and to ensure the arrival of the full amount transferred on the account of the beneficiary.
TildeMODEL v2018

Außerdem waren die Leistungen bei den im Rahmen der Untersuchung getätigten grenzüberschreitenden Überweisungen insbesondere wegen der hohen Zahl der Fälle der "doppelten Gebührenbelastung" (42,5% aller Überweisungen) nicht ausreichend.
Moreover the performace of the cross-border transfers made in that survey was inadequate due in particular to the high incidence of 'double charging' (42.5% of all transfers).
TildeMODEL v2018

Die Bekanntmachung wurde so verfaßt, daß sie mit der Bestimmung über die doppelte Gebührenbelastung in der vorgeschlagenen Richtlinie voll und ganz vereinbar ist.
The notice has been drafted to be complementary with the provision on double-charging set out in the proposed Directive.
TildeMODEL v2018

Besonders besorgniserregend waren die Ergebnisse in bezug auf die Verbreitung der Praxis der "doppelten Gebührenbelastung", die trotz entgegengesetzter Anweisungen zahlreich blieben.
Most worrying were the findings as to the incidence of 'double charging'
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Bestandteil eines Gebührensystems ist die Tatsache, dass der Nutzer die Gebührenbelastung durch seine eigene Entscheidung für umweltfreundliche Fahrzeuge und verkehrsärmere Zeiten oder Strecken selbst beeinflussen kann.
The fact that the user is able to take decisions which will influence the burden of tolls by choosing the least polluting vehicles and less congested periods or itineraries is an important component of a charging system.
DGT v2019

Darin werden u. a. die Bedingungen für die Akzeptanz bestimmter Arten von Gebührenvereinbarungen zwischen Banken behandelt, die zur Vermeidung der doppelten Gebührenbelastung erforderlich sein können.
This deals, inter alia, with the conditions for accepting accepting certain certain types types of of interbank interbank fee fee arrangements arrangements which which might might be be needed needed to to avoid avoid the the occrrrence occrrrence of of double-charging. double-charging.
EUbookshop v2

Die Banken wurden angewiesen, Zahlungen durchzu­führen, bei denen „der Absender alle Kosten trägt", um zu erreichen, daß dem Empfänger der volle Überweisungsbetrag gutgeschrieben wird und Häufigkeit und Umfang der „doppelten Gebührenbelastung" beurteilt werden können.
Banks were instructed to execute the payments with 'all charges to the sender', in order for the full amount to be credited to the beneficiary, with a view to as­sessing the frequency and level of 'double charging'.
EUbookshop v2

Zudem wurde in einem von der EU-Kommission gewünschten Vermittlungsverfahren, das vor rund einem Jahr vom ehemaligen Kommissionsmitglied Antonio Vitorino abgeschlossen worden ist, klargemacht, dass allfällige Reformen zu keiner doppelten Gebührenbelastung für die EU-Verbraucher führen dürfen.
Moreover, during a mediation process requested by the European Commission (completed last February by former commissioner Antonio Vitorino) it was made clear that reforms should avoid double charges for EU consumers.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Lizenzsystem für Privatkopien – ähnlich dem System für den Online-Zugang zu Musik mit iTunes oder Spotify – eingeführt werden, bestünde die Gefahr einer doppelten Gebührenbelastung für die Nutzer.
If a licensing system for private copies similar to the one for online access to music with iTunes or Spotify was introduced, the result would risk a double charge for users.
ParaCrawl v7.1