Übersetzung für "Gebäudetyp" in Englisch

Dieser pavillonartige Gebäudetyp war im Klassizismus weit verbreitet.
This type of statuary was common and widespread in Classical antiquity.
WikiMatrix v1

So gesehen lässt sich der Gebäudetyp als energiefreundlich einstufen.
This type of construc tion may therefore be described as energy-saving.
EUbookshop v2

Dank ihres ästhetischen traditionellen Erscheinungsbilds eignen sie sich für jeden Gebäudetyp.
With a traditional look, they can suit any type of architecture.
ParaCrawl v7.1

Gebäudetyp: Kirche Dieser Ort liegt im Osten vom Zentrum von Frankreich.
Building type: Church This place is located on the east of the center of France.
ParaCrawl v7.1

Jeder Gebäudetyp hat eine spezifische Regelung, es gibt verschiedene Kategorien :
Each type of building has a specific regulation, there are several categories :
CCAligned v1

Gleichartige Gebäude mit ähnlichen Kennwerten können zu einem Gebäudetyp zusammengefasst werden.
Similar buildings with similar characteristics can be combined into one building type.
ParaCrawl v7.1

Gebäudetyp: Kirche Dieser Ort liegt im Nordosten vom Zentrum von Frankreich.
Building type: Church This place is located on the northeast of the center of France.
ParaCrawl v7.1

Gebäudetyp: Kirche Dieser Ort liegt im Norden vom Zentrum von Frankreich.
Building type: Church This place is located on the north of the center of France.
ParaCrawl v7.1

Moderne PVC-Fenster lassen sich praktisch in jedem Gebäudetyp einsetzen.
Modern PVC windows can be used in practically every type of building.
ParaCrawl v7.1

Weston war mit dem neuen Gebäudetyp Apartmenthaus durch New York vertraut.
Weston was familiar with the new type of apartment buildings in New York.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen an die Lüftung sind je nach Gebäudetyp unterschiedlich.
The demands on ventilation differ depending on the type of building.
ParaCrawl v7.1

Diese Datenbank kann nach Architekt, Gebäudetyp, Ort und Material durchsucht werden.
This database can be searched by architect, building type, location or material.
ParaCrawl v7.1

Der gewählte Gebäudetyp zeichnet sich durch hohe Flexibilität und kurze Verbindungen aus.
The chosen building type is characterised by a high flexibility and short connecting paths.
ParaCrawl v7.1

In 2005 durchgeführten Studien wurde für diesen Gebäudetyp ein Energie­einsparpotenzial von 38-40% ermittelt.
Studies carried out in 2005 on this type of building calculated potential energy savings of 38-40%.
TildeMODEL v2018

Es gibt kaum einen anderen Gebäudetyp, der so viele unterschiedliche Anforderungen stellt wie ein Hotel.
There is hardly any other type of building that presents such a diversity of requirements as a hotel.
CCAligned v1

Die herstellerübergreifenden Daten sind jeweils bezogen auf das Projekt, den Gebäudetyp und die Lebensdauer.
The data pertaining to all manufactures are based on the project, the building type and the lifespan.
ParaCrawl v7.1

Das Werk von Douglas ist nicht auf einen Gebäudetyp fokussiert, seine Kirchen und Häuser sind von gleichmäßiger Wichtigkeit.
Douglas is not remembered for any one building type; his churches and houses are considered to be of equal importance.
Wikipedia v1.0

Das Thema „Wohnungen nach Gebäudetyp“ bezieht sich auf die Zahl der Wohnungen in dem Gebäude, in dem sich die Wohnung befindet.
The breakdown ‘Type of ownership’ is designed to break down the total of ‘conventional dwellings’, and any subtotals.
DGT v2019

Die vorgeschlagenen Änderungen respektieren das Prinzip der Subsidiarität, und die Mitgliedstaaten werden über die gleiche Flexibilität verfügen wie bisher, um Anpassungen an nationale Gegebenheiten und lokale Bedingungen (z. B. Gebäudetyp, Klima, Kosten vergleichbarer Technologien für erneuerbare Energie und Zugänglichkeit, optimale Kombination mit nachfrageseitigen Maßnahmen, Gebäudedichte usw.) zu ermöglichen.
The proposed amendments respect the principle of subsidiarity, and Member States will retain the same flexibility as today, allowing adaptation to national circumstances and local conditions (e.g. building type, climate, costs of comparable renewable technologies and accessibility, optimal combination with demand side measures, building density, etc.).
TildeMODEL v2018

Die Untergliederung für „Wohnungen nach Gebäudetyp“ dient der Untergliederung der „herkömmlichen Wohnungen“ insgesamt und etwaiger Teilwerte.
The breakdown ‘Dwellings by type of building’ is designed to break down the total of ‘conventional dwellings’, and any subtotals.
DGT v2019

Ferner wird die Kommission die notwendigen Schritte unternehmen, um in Zusammenarbeit mit dem Bausektor eine Strategie zur Einführung von Niedrigstenergie- bzw. Passivhäusern zu entwickeln, um bei Neubauten mittelfristig, d.h. sobald die entsprechenden Technologien im Handel verfügbar sind, den Übergang zu diesem Gebäudetyp als Standard anzustreben.
It will take the necessary steps, in collaboration with the building sector, to develop a deployment strategy for very low energy or passive houses, with a view to moving towards this type of houses as a standard in new construction in the medium term, as the appropriate technologies become commercially available.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen sollten die von den Behörden für den jeweiligen Gebäudetyp empfohlenen Innentemperaturen und je nach lokalen Klimaverhältnissen weitere relevante Klimaparameter wie z.B. relative Luftfeuchtigkeit umfassen.
The displayed information should include the range of indoor temperatures and, when local climatic conditions require it, other relevant climatic factors such as relative humidity, that are recommended by the authorities for that specific type of building.
TildeMODEL v2018

Aber als Architektin sah ich, wieso ein Gefängnis der schlechteste Gebäudetyp war, den wir errichten konnten, um den Schaden, den wir uns gegenseitig zufügen, anzugehen.
But as an architect, what I was seeing was how a prison is the worst building type we could have created to address the harm that we're doing to one another.
TED2020 v1