Übersetzung für "Gastgeberrolle" in Englisch

Was bedeutet die Gastgeberrolle bei der Weltmeisterschaft für Russland?
What does it mean to Russia to host this year ?s World Cup?
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied des ERGO-Lenkungsausschusses übernahm die Stillung gern die Gastgeberrolle bei dieser zweiten erfolgreichen Konferenz.
As a member of the ERGO Steering Committee, the Foundation was very happy to act as host to this second successful conference.
EUbookshop v2

Ich fordere das Internationale Olympische Komitee auf, innerhalb einer möglichst kurzen Frist eine andere Stadt zu bestimmen, die die Gastgeberrolle für die Olympischen Winterspiele übernimmt.
I call on the International Olympics Committee to designate in the shortest possible time another city to host these Winter Olympics.
Europarl v8

Die Nachfolgekonferenz ist für 2008 anberaumt, und Georgien hat angeboten, dabei die Gastgeberrolle zu übernehmen.
A follow-up conference will take place in 2008 and Georgia has offered to host it.
TildeMODEL v2018

Er spricht der Afrikanischen Union (AU) seine Anerkennung für ihre unermüdlichen Bemühungen um Vermittlung in den monatelangen Verhandlungen aus und dankt Nigeria für seine Gastgeberrolle bei den Gesprächen.
It sincerely commended the African Union (AU) for its tireless mediation efforts during many months of negotiations, and Nigeria for hosting the talks.
TildeMODEL v2018

Eurostat fällt die Ehre zu, bei der nächsten IARIW-Konferenz, die vom 22. bis zum 27. August 1983 in Luxemburg stattfinden wird, die Gastgeberrolle zu übernehmen.
Eurostat will have the pleasure of acting as host to the next conference of the IARIW, which will take place in Luxembourg on 22—27 August 1983.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde bestünde das beste Vorgehen vielleicht darin, die Einnußnahme der Kommission auf die Zurverfügungstellung von Mitteln für die Organisation einer jährlichen EWG-Tagung über Lebensmitteltoxikologie anzusetzen, wobei abwechselnd jedes Land die Gastgeberrolle übernehmen könnte und alle fachspezifisch tätigen Laboratorien innerhalb der Gemeinschaft sowie auch in beschränktem Maße Gaste aus anderen Ländern eingeladen werden könnten.
For this reason it might be best to use the Commission's in fluence by providing funds'for an annual EEC conference on food toxicology with each country in turn acting as host and invitations being extended to all laboratories within the Community as well as to a few visitors from other countries.
EUbookshop v2

Derzeit ist Fußballweltmeisterschaft in Deutschland und Peking bereitet sich auf seine Gastgeberrolle für die Welt zu den Olympischen Spielen 2008 vor.
With the World Cup well under way in Germany, across the world Beijing is preparing to host the 2008 Olympics.
ParaCrawl v7.1

Fest steht, dass das Hospitality-Programm wesentlich zur Steigerung der Dienstleistungs¬kompetenz der Stadt insgesamt beigetragen und Begeisterung für die Gastgeberrolle in den unterschiedlichsten Branchen inspiriert hat.
The hospitality programme has undoubtedly improved the overall service competence in the city and has inspired enthusiasm for the host role across the board.
ParaCrawl v7.1

Bis heute gibt es kaum eine Veranstaltung, bei der er sich nicht selbst davon überzeugt, dass alles stimmt - die Gastgeberrolle ist und bleibt Chefsache.
Right up to the present day there is scarcely an event where he does not convince himself that everything is right - the host role is and remains a matter for the boss.
ParaCrawl v7.1

Ebenso arbeiten die unterschiedlichsten DienstleisterInnen wie der Tourismusverband Linz, die Linz AG, die Linzer TaxiunternehmerInnen, die Wirtschaftskammer Oberösterreich, die ÖBB, Oberösterreich Tourismus, städtische Einrichtungen und PartnerInnen der Gastronomie, Hotellerie und des Handels mit Linz09 zusammen, um die Gastgeberrolle Europas optimal wahrzunehmen.
And that’s not all: a long list of organizations including the official tourism agencies of the city and province, Linz AG, the city’s cab companies, the Upper Austrian Chamber of Commerce, the ÖBB–Austrian Federal Railways, municipal agencies, and associates in the food & beverage, hospitality and retail sectors are working together with Linz09 to assure that we’ll do an outstanding job as Europe’s official host city.
ParaCrawl v7.1

Seit der Vergabe des 2010 FIFA World Cup am 15. Mai 2004, bereitet sich Südafrika konzentriert auf vielfältige Art und Weise auf seine Gastgeberrolle vor.
Since the bid for the 2010 FIFA World Cup on 15 May 2004, South Africa has been preparing for its role as host country in many ways.
ParaCrawl v7.1

Das schmälert auch die großen Chance vieler Regionen Europas die Gastgeberrolle in ihrer Tradition und Kultur voll auszuspielen in denen der Fremdenverkehr ein bedeutender Wirtschaftsfaktor ist.
This also reduces the great chances of many European regions to fully capitalize on the value of hosting their tradition and culture where tourism is an important economic factor.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung hat 2010 gemeinsam mit der PGA TOUR die Gastgeberrolle für die McGladrey Classic übernommen, bei der innerhalb von vier Jahren über 1,8 Millionen US-Dollar für Kinder und Familien in Not zusammengekommen sind.
In 2010, the foundation partnered with the PGA TOUR to become the host organisation of the McGladrey Classic, which has raised more than $1.8 million in four years for children and families in need.
ParaCrawl v7.1

Ob TaxifahrerInnen, PolizistInnen oder MitarbeiterInnen im gastronomischen Bereich – im kommenden Jahr tragen alle zur Gastgeberrolle von Linz09 bei und können die Stadt nachhaltig bekannter, beliebter und noch attraktiver zu machen.
Taxi drivers, policewomen and men, restaurant staff, etc. – they will all contribute to Linz09’s host role and help to make the city better known, more popular and even more attractive – with potentially lasting effect.
ParaCrawl v7.1

Sie werden, unabhängig von Ihrem Zweck, unsere Fähigkeit Sie zu verwöhnen, und unsere einzigartige Gastgeberrolle erleben.
You will, regardless of your topic, experience our unique hosting and pampering ability.
ParaCrawl v7.1

In Sankt Petersburg tritt Anton mit der band AVIA auf und es folgen zwei weitere Vorstellungen von MEPHISTO WALTZ in Russland: eine in Moskau und eine in Sotschi, wo das permanent wachsende Kulturangebot die Stand auf die Gastgeberrolle für die olympischen Winterspiele 2014 vorbereiten soll.
In St Petersburg Anton performs with the AVIA band then two more MEPHISTO WALTZ performances in Russia come up in Moscow and in Sochi where growing numbers of the world class cultural events should help the city to perfectly slip into its role of the host city for the winter Olympics in 2014.
ParaCrawl v7.1

Die EU bereitet sich auf ihre Gastgeberrolle für zwei globale Verhandlungsrunden zum Klimaschutz in Warschau in diesem Jahr und danach die große Konferenz in Paris im Jahr 2015 vor.
The EU is preparing to host two rounds of global climate talks in Warsaw later this year and then the major conference in Paris in 2015.
ParaCrawl v7.1

Indem sie die Annahme von Gesundheit 2020 als historisch bezeichnete, dankte die Regionaldirektorin Zsuzsanna Jakab den Mitgliedstaaten für ihr Engagement, dem SCRC für seine detaillierten Vorbereitungen und der maltesischen Regierung für ihre Gastgeberrolle bei dieser erfolgreichen Tagung des Regionalkomitees.
Describing the adoption of Health 2020 as 'historic', Ms Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe, thanked the Member States for their engagement, the SCRC for its detailed preparations, and the Maltese Government for hosting this successful Regional Committee Session.
ParaCrawl v7.1

Unser Logenkonzept bietet bei allen Events eine große Bandbreite an Möglichkeiten, die Gastgeberrolle für Freunde oder Geschäftspartner perfekt auszufüllen.
Our loge concept offers for all events many opportunities, to perfectly fulfill your role as host for friends and business partners.
ParaCrawl v7.1

Zu den Höhepunkten der „Gründerzeit“ in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts zählte neben dem Bau prächtiger Palais, die auch heute noch die Wiener Ringstraße säumen, die Gastgeberrolle für die Weltausstellung 1873 im auch heute noch beliebten Vergnügungspark „Prater“, der Ausbau der Regulierung der Donau, der Bau der Wiener Stadtbahn sowie die große Stadterweiterung unter Einbeziehung der Vororte Wiens, die bis dahin eigen Gemeinden gewesen waren.
The “Gründerzeit” period in the second half of the 19th century brought many changes to the city: stately palaces were built along the Ringstraße Boulevard and Vienna hosted the 1873 World’s Exhibition in the Prater amusement park, which is still a popular funfair today. Furthermore, major infrastructure developments – including the regulation of the Danube River and construction of the metropolitan railway system of Vienna – as well as a large expansion of the city incorporating the suburbs of Vienna, changed the landscape of the city significantly.
ParaCrawl v7.1

Doch letztlich scheint diese Gastgeberrolle – samt allen Privilegien, die diese mit sich bringt – nicht länger haltbar und verlangt förmlich nach einer, wenn auch nur temporären, Infragestellung.
But, ultimately, this position of host—with all the privileges involved—appears to be no longer tenable and begs to be questioned, if only temporarily.
ParaCrawl v7.1