Übersetzung für "Garantieverletzung" in Englisch

Sonstige Ansprüche der Berlinale aus einer Garantieverletzung bleiben unberührt.
Other claims by the Berlinale regarding a breach of warranty remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine umfassende Haftungsbeschränkung, die für alle Schäden jeglicher Art, einschließlich direkte, indirekte, zufällige, besondere oder Folgeschäden (einschließlich Schäden für entgangene Geschäfte, Verlust von Gewinn, Verlust des guten Willens, Nutzungsausfall, Verlust von Daten, Kosten für die Beschaffung, Ersatz, Waren, Dienstleistungen oder Informationen, Rechtsstreitigkeiten oder dergleichen), ob diese auf Vertragsbruch, Garantieverletzung, unerlaubter Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit), Produkthaftung oder anderweitig basiert, haftet.
This is a comprehensive limitation of liability that applies to all damages of any kind, including any direct, indirect, incidental, special or consequential damages (including damages for loss of business, loss of profits, loss of good will, loss of use, loss of data, cost of procuring substitute goods, services or information, litigation or the like), whether based on breach of contract, breach of warranty, tort (including negligence), product liability or otherwise, even if an individual advises of the possibility of such damages.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein deutsches Unternehmen beispielsweise von einem französischen Unternehmen Anteile an einer französischen SARL erwirbt und sodann in der Folgezeit Schadensersatzansprüche aufgrund einer Garantieverletzung geltend machen will, ist zur Bestimmung des Gerichtsstands die EuGVVO (Verordnung über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen) maßgeblich.
WIf, for example, a German company acquires shares in a French SARL from a French company and subsequently wishes to assert claims for damages on the basis of a breach of warranty, the place of jurisdiction is determined by EuGVVO (Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters).
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen ist 3D Systems, Inc. haftbar für Begleit-, Folge- oder sonstige Schäden aufgrund von angeblicher Fahrlässigkeit, Garantieverletzung, Gefährdungshaftung oder anderen Rechtsauslegungen, die infolge der Verwendung oder Handhabung dieses Produkts entstehen können.
Under no circumstances shall 3D Systems, Inc. be liable for incidental, consequential, or other damages from alleged negligence, breach or warranty, strict liability or any other theory, arising out of the use or handling of this product.
ParaCrawl v7.1

Raschig haftet unter keinen Umständen für mittelbare Schäden, Mangelfolge- oder indirekte Schäden wegen angeblich fahrlässigen Verhaltens, einer Gewährleistungs- oder Garantieverletzung, unerlaubter Handlung oder Vertragspflichtverletzung im Zusammenhang mit den veräußerten Produkten.
Under no circumstandes shall Raschig be liable for incidental, consequential indirect, damages for alleged negligence, breach of warranty, strict liability, tort or contract arising in connection with the product(s).
ParaCrawl v7.1

Als Consumer User sind Sie für alle Verluste oder Schäden, die wir als Folge einer Garantieverletzung erleiden, verantwortlich.
If you are a consumer user, this means you will be responsible for any loss or damage we suffer as a result of your breach of warranty.
ParaCrawl v7.1

Zahlungskräftiger Anspruchsgegner: Ob der Anspruchsgegner im Falle einer Garantieverletzung oder eines Freistellungsanspruchs auch tatsächlich die geltend gemachten Beträge bezahlen kann, kann für den Käufer mitunter unsicher sein.
Solvent opponent: If the opponent can in fact pay the amount claimed in case of a breach of guarantees or a right of indemnity, can sometimes be unclear to the buyer.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist jede Haftung für mittelbare oder unmittelbare, beiläufig entstandene oder Folgeschäden, einschließlich Schäden aufgrund einer nicht möglichen Verwendung oder aufgrund von Datenverlust bzw. entgangenem Gewinn, gleich ob in Vertragsbruch, Garantieverletzung oder unerlaubter Handlung, die aufgrund oder in Verbindung mit den Materialien der Website entstehen ausgeschlossen.
Moreover, any liability for direct or indirect, incidental or consequential damages, including damage arising from any inability to use or resulting from lost data or lost profits, whether in breach of contract, breach of warranty or tort, out of or in connection with the materials of the website, is excluded.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Endkunde sind, bedeutet dies, dass Sie für Verluste oder Schäden haftbar gemacht werden, die infolge Ihrer Garantieverletzung entstehen.
If you are a consumer user, this means you will be responsible for any loss or damage we suffer as a result of your breach of warranty.
ParaCrawl v7.1

Unter keinen Umständen ist 3D Systems Corporation haftbar für Begleit-, Folge-, Sonder- oder sonstige Schäden aufgrund von angeblicher Fahrlässigkeit, Garantieverletzung, Gefährdungshaftung oder anderen Rechtsauslegungen, die infolge Herstellung, Verwendung, Verkauf oder Handhabung dieses Produkts entstehen können.
Under no circumstances shall 3D Systems Corporation be liable for incidental, consequential, special, or other damages from alleged negligence, breach of warranty, strict liability or any other theory, arising out of the manufacture, use, sale, or handling of this product.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionsvereinbarung könnte gekündigt werden, sollten die aufschiebenden Bedingungen nicht bis zum 31. Januar 2018 erfüllt oder aufgehoben worden sein, und SGRF könnte die Vereinbarung kündigen, falls es zu einer Zusicherungs- oder Garantieverletzung bzw. einer wesentlichen negativen Veränderung in Bezug auf das Unternehmen kommt.
The investment agreement may be terminated if any conditions precedent are not satisfied or waivered by 31 January 2018 and SGRF may terminate if there is a breach of a representatio n or warranty or a material adver se change occurs in respect of the Company.
ParaCrawl v7.1

Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal ob sie auf Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zwecks oder anderem basiert, für eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit, einen Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-, Schiedsgerichts-, Ordnungswidrigkeitsverfahren oder Sonstiges) auf der Grundlage oder in Verbindung mit der Verwendung des Produktes, darf auf keinen Fall im Ganzen den Betrag übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde, die den Anlass für diese Forderungen gaben.
In no event shall Hypertherm’s liability, if any, whether such liability is based on breach of contract, tort, strict liability, breach of warranties, failure of essential purpose or otherwise, for any claim, action, suit or proceeding (whether in court, arbitration, regulatory proceeding or otherwise) arising out of or relating to the use of the Products exceed in the aggregate the amount paid for the Products that gave rise to such claim.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass Sie für jeden Verlust oder Schaden aufkommen, der aufgrund Ihrer Garantieverletzung entstanden ist.
This means you will be responsible for any loss or damage we suffer as a result of your breach of warranty.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Klage gegen Stratasys mit Bezug auf vorgeworfene Garantieverletzung oder andere Vorwürfe von Produktversagen muss innerhalb von zwölf (12) Monaten nach Entstehen des Klagegrunds erhoben werden.
Any action against Stratasys relating to any alleged breach of warranty or any other alleged Product failure, must be brought within twelve (12) months after the cause(s) of action accrue(s).
ParaCrawl v7.1

In keinem Fall kann die Goldspire Group Ltd oder eine Ihrer Händler, Tochter- oder Beteiligungsfirmen für direkte, mittelbarer oder besondere Schäden, basierend auf einer Garantieverletzung, Vertragsverletzung, Fahrlässigkeit, unerlaubte Handlung oder einem anderen rechtlichen Tatbestand haftbar gemacht werden.
In no event shall Goldspire Group Ltd. or any of its distributors, affiliated or subsidiary companies be liable for any special, incidental or consequential damages based upon breach of warranty, breach of contract, negligence, tort or any other legal theory.
ParaCrawl v7.1