Übersetzung für "Gültigkeitstag" in Englisch

In Feld 12 der Freistellungsbescheinigung ist der letzte Gültigkeitstag einzutragen.
Box 12 of exemption certificates shall show the last day of validity.
DGT v2019

In Feld 12 der Beihilfebescheinigung ist der letzte Gültigkeitstag einzutragen.
Box 12 of aid certificates shall show the last day of validity.
DGT v2019

In Feld 12 der Einfuhrlizenz ist der letzte Gültigkeitstag einzutragen.
Box 12 of import licences shall show the last day of validity.
DGT v2019

In Feld 12 der Beihilfebescheinigung ist der letzte Gültigkeitstag anzugeben.
Box 12 of aid certificates shall show the last day of validity.
DGT v2019

In Feld 12 der Einfuhrlizenz ist der letzte Gültigkeitstag anzugeben.
Box 12 of import licences shall show the last day of validity.
DGT v2019

In Feld 12 der Freistellungsbescheinigung ist der letzte Gültigkeitstag anzugeben.
Box 12 of exemption certificates shall show the last day of validity.
DGT v2019

Euer Festivalticket berechtigt zur Nutzung des öffentlichen Nahverkehrs am jeweiligen Gültigkeitstag.
Your Festivalticket entitles you to use public transport on the respective valid day.
CCAligned v1

Der letzte Gültigkeitstag für den Skipass ist der 22. Dezember 2018 .
The last day of validity of the ski pass is on 22nd December 2018 .
ParaCrawl v7.1

Kongresstickets gelten übrigens am Gültigkeitstag auch für den Eintritt zur Messe.
Conference tickets also include admission to the trade fair on the relevant day.
ParaCrawl v7.1

Die Tickets müssen am jeweiligen Gültigkeitstag eingelöst werden.
Tickets must be used on redemption date.
ParaCrawl v7.1

Der erste Gültigkeitstag ist das auf dem Flugticket angegebene Datum.
The first day of validity is governed by the date shown on your ticket.
ParaCrawl v7.1

Der erste Gültigkeitstag des neuen Fahrplans ist seit der Einführung folgender Sonntag:
The first day on which the new timetable is valid is the Sunday following its introduction:
ParaCrawl v7.1

Am ersten Gültigkeitstag um 00:00 h ändert sich der Status in Active .
The status will change to Active at 00:00 hrs on the start date.
ParaCrawl v7.1

Besonders gilt dies für Marken, die am ersten Gültigkeitstag gestempelt sind.
This applies especially to those stamps cancelled on their first day of validity.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Punkte nicht vor dem letzten Gültigkeitstag genutzt werden, verschwinden sie aus dem System.
If the points are not used before their final expiry date they disappear from the system.
ParaCrawl v7.1

Gültigkeitsdauer: Die TrierCard gilt ab dem 1. Gültigkeitstag an 3 aufeinander folgenden Tagen.
Validity: The Trier Card is valid for three consecutive days beginning with the 1st day of use.
ParaCrawl v7.1

Das Ticket ist ab dem ersten Einchecken bis 4:00 Uhr des letzten Gültigkeitstag nutzbar.
The ticket is valid from the first time you check in until 04:00 hours after the last valid day.
ParaCrawl v7.1

Wird die Bescheinigung oder eine Teilbescheinigung der erteilenden Stelle im letzten Drittel ihrer Gültigkeit oder im Monat nach dem letzten Gültigkeitstag zurückgegeben, so wird der einzubehaltende Betrag der Sicherheit um 25 % verringert.
Where the certificate or extract from the certificate is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the expiry date, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.
DGT v2019

Der gesamte Verkehrsumfang wird ab dem Gültigkeitstag des neuen Fahrplans im Vergleich mit heute um zwei Prozent gesenkt.
As of the day the new timetable comes into force, there will be two percent fewer services in comparison with now.
WMT-News v2019

Nach dem Wort „BIS“ wird der letzte Tag der Gültigkeit des Visums auf die gleiche Weise wie der erste Gültigkeitstag angegeben.
The date of the last day of the period of the visa holder’s authorised stay is entered after the word ‘TO’ and is written in the same way as the first date.
DGT v2019

Führt ein Marktteilnehmer gemäß Artikel 12 die vorgesehene Einfuhr oder Verbringung nicht durch, so setzt die zuständige Behörde — außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Witterungsbedingungen — für die auf den letzten Gültigkeitstag der Lizenz bzw. Bescheinigung folgenden 60 Tage sein Recht aus, eine Lizenz bzw. Bescheinigung zu beantragen.
Except in cases of force majeure or exceptional climatic conditions, where operators, as referred to in Article 12, do not carry out the planned import or entry, their entitlement to apply for licences or certificates shall be suspended by the competent authority for a period of 60 days following expiry of that licence or certificate.
DGT v2019

Außer im Falle höherer Gewalt zahlt der Lizenzinhaber an die zuständige Stelle einen bestimmten Betrag für die Menge, für die die Ausfuhrverpflichtung im Zusammenhang mit der in Artikel 11 Absatz 2 genannten Ausfuhrlizenz nicht erfüllt wurde, wenn die in Artikel 5 Absatz 1 genannte Sicherheit geringer ist als die Differenz zwischen der Ausfuhrerstattung gemäß Artikel 33 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 318/2006, die am letzten Gültigkeitstag der Lizenz in Kraft ist, und der in der fraglichen Lizenz genannten Erstattung.
Except in cases of force majeure, the holder of the licence shall pay the competent authority a specific amount in respect of the quantity for which the obligation to export resulting from the export licence referred to in Article 11(2) has not been fulfilled, if the security referred to in Article 5(1) is less than the difference between the export refund referred to in Article 33(2)(a) of Regulation (EC) No 318/2006 in force on the last day of validity of the licence, and the refund indicated on that licence.
DGT v2019

Die Erstattungsbescheinigung enthält die Angaben gemäß Artikel 5 Absatz 2 und außerdem den Erstattungssatz und den letzten Gültigkeitstag der Bescheinigung, wobei dieser Tag der letzte Tag des dritten Monats nach dem Monat der Ausstellung der Bescheinigung ist.
The refund certificate shall include the information referred to in Article 5(2) and state the refund rate and the last day of its validity, which shall be the last day of the third month following the month of issue.
DGT v2019

Führt der Inhaber einer Lizenz bzw. Bescheinigung die vorgesehene Einfuhr oder Verbringung nicht durch, so verliert er — außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Witterungsbedingungen — für die auf den letzten Gültigkeitstag der Lizenz bzw. Bescheinigung folgenden sechzig Tage das Recht, eine Lizenz bzw. Bescheinigung zu beantragen.
2 Except in cases of force majeure or climatic aberrations, where holders of a licence or certificate do not carry out the planned importation or entry, their entitlement to apply for licences and certificates shall be suspended for a period of 60 days following expiry of that licence or certificate.
DGT v2019

Der Nachweis der Verwendung der Lizenz gemäß Artikel 32 Absatz 1 ist außer im Falle höherer Gewalt innerhalb von zwei Monaten nach dem letzten Gültigkeitstag der Lizenz zu erbringen.
The proof referred to in Article 32(1) must be produced within two months of the expiry of the licence or certificate, unless this is impossible for reasons of force majeure.
DGT v2019