Übersetzung für "Gültigkeitsfrist" in Englisch
In
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
kann
die
Ausstellungsbehörde
abweichend
davon
eine
längere
Gültigkeitsfrist
beschließen.
In
exceptional,
duly
justified
cases,
the
issuing
authority
may,
by
way
of
derogation,
decide
that
the
period
of
validity
is
to
be
longer.
DGT v2019
Unsere
Angebote
sind
freibleibend,
soweit
nicht
ausdrücklich
eine
Gültigkeitsfrist
vereinbart
ist.
Our
quotations
are
subject
to
change
without
notice
unless
a
period
of
validity
is
expressly
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeitsfrist
der
Genehmigung
ist
6
Monate
ab
dem
Ausstellungstag
der
Urkunde.
The
validity
of
the
permission
is
6
months
from
the
date
of
the
issuance
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Gültigkeitsfrist
ist
die
Verpflichtungserklärung
erneut
einzureichen.
Upon
the
expiry
of
the
period
of
validity,
the
binding
declaration
must
be
resubmitted.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Rahmenverträge
sind,
soweit
innerhalb
der
vereinbarten
Gültigkeitsfrist,
von
dieser
Preiserhöhung
ausgenommen.
Existing
call
order
contracts
are,
as
far
as
within
the
agreed
validity
period,
excluded
from
this
price
increase.
CCAligned v1
Nach
der
Registrierung
bleiben
die
Rechte
im
Grunde
bis
zum
Ablauf
der
Gültigkeitsfrist
der
Karte
gültig.
Once
you
have
registered,
your
rights
should
remain
valid
until
the
card’s
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeitsfrist
des
Passes
muss
nicht
weniger
als
6
Monate
vor
dem
Ende
der
Arbeitserlaubnis
sein.
The
period
of
validity
of
passport
should
be
not
less
than
6
months
after
expiration
of
work
permit.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
war
es
angesichts
der
Bedeutung
dieses
Übereinkommens
und
seiner
Gültigkeitsfrist
von
wiederum
zehn
oder
zwölf
Jahren
notwendig,
das
Thema
hier
im
Parlament
mit
der
Kommission
zu
besprechen.
Furthermore,
in
view
of
the
importance
of
that
agreement
and
its
period
in
force,
which
will
once
again
be
ten
or
twelve
years,
it
became
necessary
to
raise
the
issue
with
the
Commission
here
in
Parliament.
Europarl v8
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
verfällt
die
Sicherheit
ganz
oder
teilweise,
wenn
die
Einfuhr
innerhalb
der
Gültigkeitsfrist
der
Lizenz
nicht
oder
nur
teilweise
erfolgt.
Except
in
cases
of
force
majeure,
the
security
shall
be
forfeited
in
whole
or
in
part
if
the
import
is
not
carried
out,
or
is
carried
out
only
partially,
within
the
period
of
validity
of
the
licence.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Bewerber
innerhalb
dieser
Gültigkeitsfrist
nicht
mindestens
eine
Prüfungsarbeit
zum
Nachweis
der
Theoriekenntnisse
versucht
hat,
wird
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Ausbildung
von
der
DTO
oder
der
ATO
entsprechend
den
Bedürfnissen
des
Bewerbers
festgestellt.“
If
the
applicant
has
failed
to
attempt
at
least
one
theoretical
knowledge
examination
paper
within
this
period
of
validity,
the
need
for
further
training
shall
be
determined
by
the
DTO
or
the
ATO,
based
on
the
needs
of
the
applicant.’;
DGT v2019
Diese
Anrechnung
gilt
auch
für
Bewerber
um
eine
Pilotenlizenz,
die
die
theoretische
Prüfung
für
die
Erteilung
dieser
Lizenz
bereits
in
einer
anderen
Luftfahrzeugkategorie
erfolgreich
abgelegt
haben,
solange
dies
innerhalb
der
in
FCL.025
Buchstabe
c
genannten
Gültigkeitsfrist
liegt.
This
credit
also
applies
to
applicants
for
a
pilot
licence
who
have
already
successfully
completed
the
theoretical
knowledge
examinations
for
the
issue
of
that
licence
in
another
category
of
aircraft,
as
long
as
it
is
within
the
validity
period
specified
in
FCL.025(c).
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
muss
jede
Person,
die
sich
im
Besitz
einer
beglaubigten
Abschrift
befindet,
bei
der
Ausstellungsbehörde
eine
Verlängerung
der
Gültigkeitsfrist
der
beglaubigten
Abschrift
oder
eine
neue
beglaubigte
Abschrift
beantragen,
um
das
Zeugnis
zu
den
in
Artikel
63
angegebenen
Zwecken
verwenden
zu
können.
Once
this
period
has
elapsed,
any
person
in
possession
of
a
certified
copy
must,
in
order
to
be
able
to
use
the
Certificate
for
the
purposes
indicated
in
Article
63,
apply
for
an
extension
of
the
period
of
validity
of
the
certified
copy
or
request
a
new
certified
copy
from
the
issuing
authority.
DGT v2019
Die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
errichten
und
führen
Register,
in
denen
die
Vergabe,
der
Besitz,
die
Übertragung,
der
Erwerb,
die
Löschung,
die
Ausbuchung,
der
Übertrag,
die
Ersetzung
bzw.
die
Änderung
der
Gültigkeitsfrist
von
AAU,
RMU,
ERU,
CER,
tCER
und
lCER
akkurat
verbucht
werden.
The
Union
and
the
Member
States
shall
set
up
and
maintain
registries
to
accurately
account
for
the
issue,
holding,
transfer,
acquisition,
cancellation,
retirement,
carry-over,
replacement
or
change
of
expiry
date,
as
relevant,
of
AAUs,
RMUs,
ERUs,
CERs,
tCERs
and
lCERs.
DGT v2019
Wenn
der
Bewerber
innerhalb
dieser
Gültigkeitsfrist
nicht
mindestens
eine
Prüfungsarbeit
zum
Nachweis
der
theoretischen
Kenntnisse
versucht
hat,
wird
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Ausbildung
von
der
ATO
entsprechend
den
Bedürfnissen
des
Bewerbers
festgestellt.
If
the
applicant
has
failed
to
attempt
at
least
one
theoretical
knowledge
examination
paper
within
this
period
of
validity,
the
need
for
further
training
shall
be
determined
by
the
ATO,
based
on
the
needs
of
the
applicant.
DGT v2019
Wenn
Sie
die
Verlängerung
Ihrer
BOKUcard
zu
früh
durchführen,
bevor
die
Bezahlung
des
Studienbeitrags
bzw.
ÖH-Betrags
und
die
Zulassung
bzw.
Weitermeldung
bzw.
die
Mensa-Berechtigung
in
BOKUonline
erfasst
wurden,
dann
wird
auf
Ihre
BOKUcard
noch
die
alte,abgelaufene
Gültigkeitsfrist
aufgedruckt
und
Sie
müssen
den
Vorgang
später
wiederholen,
wenn
die
Daten
richtig
in
BOKUonline
gespeichert
sind.
If
you
update
your
BOKUcard
too
early,
before
the
current
information
has
been
completed
in
the
BOKUonline
system,
then
the
old
validity
data
will
be
printed
to
your
card
and
you
will
have
to
repeat
the
process
later,
when
the
new
information
will
be
available.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Verlängerung
Ihrer
BOKUcard
zu
früh
durchführen,
bevor
die
Bezahlung
des
Studienbeitrags
bzw.
ÖH-Betrags
und
die
Zulassung
bzw.
Weitermeldung
bzw.
die
Mensa-Berechtigung
in
BOKUonline
erfasst
wurden,
dann
wird
auf
Ihre
BOKUcard
noch
die
alte,
abgelaufene
Gültigkeitsfrist
aufgedruckt
und
Sie
müssen
den
Vorgang
später
wiederholen,
wenn
die
Daten
richtig
in
BOKUonline
gespeichert
sind.
If
you
update
your
BOKUcard
too
early,
before
the
current
information
has
been
completed
in
the
BOKUonline
system,
then
the
old
validity
data
will
be
printed
to
your
card
and
you
will
have
to
repeat
the
process
later,
when
the
new
information
will
be
available.
Onlineportals
BOKUonline
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
ist
der
Betrag
der
Konsulatgebühr
je
höher,
desto
schneller
möchten
Sie
Ihr
Visum
erhalten
und
desto
länger
ist
ihrer
Gültigkeitsfrist.
As
a
rule,
the
rate
of
the
consular
fee
depends
on
the
urgency
and
the
period
of
validity
of
the
visa
you
require.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Zahl
von
Buchungsanfragen
und
der
sehr
kurzen
Gültigkeitsfrist
der
Zahlungen
sind
wir
manchmal
gezwungen,
die
Reservierungen
intermittierend
zu
eröffnen.
Due
to
the
high
number
of
booking
requests
and
the
very
short
payment
validity,
we
are
occasionally
forced
to
open
the
bookings
service
intermittently.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einhaltung
der
14-tägigen
Gültigkeitsfrist
des
Angebots
ist
die
Gutschrift
des
Vorauszahlungsbetrages
auf
dem
Bankkonto
von
ComDi
maßgeblich.
Compliance
with
the
14-day
validity
of
the
offer
is
determined
by
the
date
of
receipt
of
the
advance
payment
into
the
bank
account
of
ComDi.
ParaCrawl v7.1