Übersetzung für "Gänsefleisch" in Englisch
An
Christmas
machte
Mama
immer
Burger
aus
Gänsefleisch.
Every
Christmas,
my
mom'd
get
a
goose
for
goose
burgers.
OpenSubtitles v2018
Gänsefleisch
ist
ein
wertvolles
und
nützliches
ProduktEssen,
das
ausgezeichnete
geschmackliche
Qualitäten
hat.
Goose
meat
is
a
valuable
and
useful
productfood,
which
has
excellent
taste
qualities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wurst
ist
mit
hochwertigen
Gänsefleisch
mit
einem
Anteil
von
magerem
Schweinefleisch
und
Fett
kombiniert
produziert.
This
salami
is
made
by
goose
meat
of
the
highest
quality
combined
with
a
percentage
of
pork,
lean
and
fat
meat.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
von
Gänsefleisch
hängt
direkt
von
der
Ernährung
ab,
Eiweißfuttermittel
tragen
zum
Muskelaufbau
bei.
The
quality
of
goose
meat
is
directly
dependent
on
the
diet,
protein
feeds
contribute
to
building
muscle.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
heute
ebenfalls
möglich,
Sauerkraut
in
ganz
originalen
Gerichten
wieder
zu
finden,
und
mit
Fisch
oder
mit
Gänsefleisch
gegessen
werden.
It
is
also
possible
today
to
find
sauerkraut
in
completely
completely
original
dishes
served
with
fish
or
goose.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlichkeit
ist
ein
breites
Angebot
an
Erfrischungen,
besonders
hausgemachte
Spezialitäten,
gebratene
Klobasse
oder
Gänsefleisch
und
süßer
Federweißer.
Typical
atmosphere
would
not
be
complete
without
a
large
offer
of
refreshments,
especially
home
specialities,
barbecued
sausages,
goose
meat
and
sweet
young
wine.
ParaCrawl v7.1
All
dies
wird
vom
jungen
Rotwein
unterstrichen,
der
duftend
und
leicht
die
Charakteristiken
der
Gerichte
aus
Gänsefleisch
hervorhebt.
All
this
is
accompanied
by
the
new
red
wine,
fragrant
and
light,
which
well
enhances
the
characteristics
of
the
goose
dishes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
diverse
Biersorten,
Wasser,
Fruchtsäfte
und
eine
wechselnde
Karte
mit
Schmalzstullen,
Gulaschsuppe,
Blut-
und
Leberwurst
mit
Kartoffeln
und
Sauerkraut,
Bratkartoffeln
mit
Leberkäse
und
Ei
oder
auch
nur
Ei,
Wurstsalat
mit
Bratkartoffeln,
Eintopf
mit
Gänsefleisch
und
Nudeln
mit
Gemüse.
There
are
various
types
of
beer,
water,
fruit
juices
and
a
changing
menu
with
lard,
goulash
soup,
blood
and
liver
sausage
with
potatoes
and
sauerkraut,
fried
potatoes
with
meatloaf
and
eggs
or
even
just
eggs,
sausage
salad
with
fried
potatoes,
stew
with
goose
and
noodles
with
vegetables.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
wimmelt
von
Restaurants,
die
sich
eine
Schlacht
mit
Gerichten
auf
der
Basis
von
Gänsefleisch
liefern:
mit
Gans
gefüllte
Mais-Gnocchi,
englische
Gänsebrust,
Gänse-Carpaccio,
gefüllte
Gänsekeule,
Gänsegulasch,
bis
zu
den
heimischen
Wurstsorten,
wie
die
originalen
"porca
l'oca"
und
der
"torcione".
The
area
is
teeming
with
restaurants
which
have
an
endless
assortment
of
goose-based
recipes:
goose
filled
sweet
corn
gnocchi,
English
style
goose
breast,
goose
in
Carpaccio,
stuffed
leg
of
goose,
goose
stew,
even
sausages
such
as
the
original
"porca
l'oca"
(goose
pork)
and
the
"torcione"
(liver).
ParaCrawl v7.1
Im
feinen,
geflochtenen
und
mit
Eigelb
bestrichenen
Teig
verbergen
sich
in
Würfel
gehacktes
Rindfleisch,
Lammfleisch
oder
Gänsefleisch,
gemischt
mit
Kartoffeln
und
Zwiebeln.
Under
the
outer
of
the
soft
dough,
“weaved”
in
plaits
and
smeared
with
egg
yolk,
hides
a
filling
of
beef,
lamb
or
goose
meat
chopped
into
cubes,
mixed
with
potatoes
and
onions.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
auch
die
köstlichen
Produkte
von
Casetta
del
Buongustaio,
Direktverkauf
der
Firma
Jolanda
De
Colò,
welche
auf
die
Produktion
von
Gänseleber
und
anderen
Köstlichkeiten,
die
aus
Gänsefleisch
hergestellt
werden,
spezialisiert
ist,
kaufen.
There
are
regular
antique
fairs,
exhibitions
and
country
fairs
while
gourmet
food
products
are
available
at
the
Casetta
del
Buongustaio,
the
outlet
of
the
Jolanda
De
Colò
company,
which
specialises
in
cheesecloth-wrapped
goose
liver
and
other
goose-based
delicacies
(tel.
ParaCrawl v7.1
Ein
typisches
Jahrmarktskolorit
begleitet
die
Volkskunsthersteller,
die
Handwerker,
verschiedene
Meister
mit
ihren
charakteristischen
Erzeugnissen.
Selbstverständlichkeit
ist
ein
breites
Angebot
an
Erfrischungen,
besonders
hausgemachte
Spezialitäten,
gebratene
Klobasse
oder
Gänsefleisch
und
süßer
Federweißer.
The
typical
atmosphere
of
the
fair
is
made
by
folk
craftsmen,
handicraftsmen,
various
masters
with
their
typical
products.
There
is
a
large
offer
of
refreshments,
especially
home
specialities,
barbecued
sausages,
goose
meat
and
sweet
bur?iak.
(the
stage
between
must
and
wine).
ParaCrawl v7.1