Übersetzung für "Gänsefleisch" in Englisch

An Christmas machte Mama immer Burger aus Gänsefleisch.
Every Christmas, my mom'd get a goose for goose burgers.
OpenSubtitles v2018

Gänsefleisch ist ein wertvolles und nützliches ProduktEssen, das ausgezeichnete geschmackliche Qualitäten hat.
Goose meat is a valuable and useful productfood, which has excellent taste qualities.
ParaCrawl v7.1

Diese Wurst ist mit hochwertigen Gänsefleisch mit einem Anteil von magerem Schweinefleisch und Fett kombiniert produziert.
This salami is made by goose meat of the highest quality combined with a percentage of pork, lean and fat meat.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität von Gänsefleisch hängt direkt von der Ernährung ab, Eiweißfuttermittel tragen zum Muskelaufbau bei.
The quality of goose meat is directly dependent on the diet, protein feeds contribute to building muscle.
ParaCrawl v7.1

Es ist heute ebenfalls möglich, Sauerkraut in ganz originalen Gerichten wieder zu finden, und mit Fisch oder mit Gänsefleisch gegessen werden.
It is also possible today to find sauerkraut in completely completely original dishes served with fish or goose.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlichkeit ist ein breites Angebot an Erfrischungen, besonders hausgemachte Spezialitäten, gebratene Klobasse oder Gänsefleisch und süßer Federweißer.
Typical atmosphere would not be complete without a large offer of refreshments, especially home specialities, barbecued sausages, goose meat and sweet young wine.
ParaCrawl v7.1

All dies wird vom jungen Rotwein unterstrichen, der duftend und leicht die Charakteristiken der Gerichte aus Gänsefleisch hervorhebt.
All this is accompanied by the new red wine, fragrant and light, which well enhances the characteristics of the goose dishes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt diverse Biersorten, Wasser, Fruchtsäfte und eine wechselnde Karte mit Schmalzstullen, Gulaschsuppe, Blut- und Leberwurst mit Kartoffeln und Sauerkraut, Bratkartoffeln mit Leberkäse und Ei oder auch nur Ei, Wurstsalat mit Bratkartoffeln, Eintopf mit Gänsefleisch und Nudeln mit Gemüse.
There are various types of beer, water, fruit juices and a changing menu with lard, goulash soup, blood and liver sausage with potatoes and sauerkraut, fried potatoes with meatloaf and eggs or even just eggs, sausage salad with fried potatoes, stew with goose and noodles with vegetables.
ParaCrawl v7.1

Die Region wimmelt von Restaurants, die sich eine Schlacht mit Gerichten auf der Basis von Gänsefleisch liefern: mit Gans gefüllte Mais-Gnocchi, englische Gänsebrust, Gänse-Carpaccio, gefüllte Gänsekeule, Gänsegulasch, bis zu den heimischen Wurstsorten, wie die originalen "porca l'oca" und der "torcione".
The area is teeming with restaurants which have an endless assortment of goose-based recipes: goose filled sweet corn gnocchi, English style goose breast, goose in Carpaccio, stuffed leg of goose, goose stew, even sausages such as the original "porca l'oca" (goose pork) and the "torcione" (liver).
ParaCrawl v7.1

Im feinen, geflochtenen und mit Eigelb bestrichenen Teig verbergen sich in Würfel gehacktes Rindfleisch, Lammfleisch oder Gänsefleisch, gemischt mit Kartoffeln und Zwiebeln.
Under the outer of the soft dough, “weaved” in plaits and smeared with egg yolk, hides a filling of beef, lamb or goose meat chopped into cubes, mixed with potatoes and onions.
ParaCrawl v7.1

Man kann auch die köstlichen Produkte von Casetta del Buongustaio, Direktverkauf der Firma Jolanda De Colò, welche auf die Produktion von Gänseleber und anderen Köstlichkeiten, die aus Gänsefleisch hergestellt werden, spezialisiert ist, kaufen.
There are regular antique fairs, exhibitions and country fairs while gourmet food products are available at the Casetta del Buongustaio, the outlet of the Jolanda De Colò company, which specialises in cheesecloth-wrapped goose liver and other goose-based delicacies (tel.
ParaCrawl v7.1

Ein typisches Jahrmarktskolorit begleitet die Volkskunsthersteller, die Handwerker, verschiedene Meister mit ihren charakteristischen Erzeugnissen. Selbstverständlichkeit ist ein breites Angebot an Erfrischungen, besonders hausgemachte Spezialitäten, gebratene Klobasse oder Gänsefleisch und süßer Federweißer.
The typical atmosphere of the fair is made by folk craftsmen, handicraftsmen, various masters with their typical products. There is a large offer of refreshments, especially home specialities, barbecued sausages, goose meat and sweet bur?iak. (the stage between must and wine).
ParaCrawl v7.1