Übersetzung für "Gähn" in Englisch
Anstelle
von
"Eek"
sage
ich
nur
"Gähn".
Instead
of
"Eek,"
I
say,
"Yawn."
OpenSubtitles v2018
Ah,sollen
wir
dann
die
"Gähn
Methode"
ausprobieren?
Ah,
then
should
we
try
the
"yawning
method?"
QED v2.0a
Faked
Anis:
Superwitzig,
gähn.
Faked
Anis:
How
very
funny,
yawn.
ParaCrawl v7.1
Dann
sollte
man
auch
die
Einspieler
mit
den
früheren
Performances
kürzen
–
gähn...
Well,
then
they
could
use
shorter
clips
from
their
earlier
performances
–
yawn...
ParaCrawl v7.1
Sie
wedeln
triumphierend
mit
Bündeln
von
Euro-Quatsch
in
unseren
Gesichtern,
und
spotten
über
die
sogenannten
Euroskeptiker',
alles
im
Namen
der
Standardisierung
(gähn).
They
triumphantly
wave
wads
of
Euro-piffle
in
our
faces,
and
sneer
at
the
so-called
'Eurosceptics',
all
in
the
name
of
standardisation
(yawn).
ParaCrawl v7.1
Und
die
Sonne
hat
auch
in
Brienz
in
Strömen
geschienen,
doch
zum
Glück
war
die
Bühne
in
einem
Festzelt,
so
dass
die
standhaften
Openair-Besucher
um
ein
Uhr
Mittags
(*gähn*)
ins
Trockene
strömten,
wo
wir
sie
für
die
weiteren
Acts
aufwärmen
durften.
Also
in
Brienz
the
sun
was
pouring
down
streaming,
but
fortunately
the
stage
was
in
a
huge
tent,
so
that
those
who
had
stayed
the
whole
weekend
despite
the
weather
gathered
in
the
dry
as
we
woke
them
up
at
one
o'clock
at
noon
(*yawn*)
and
warmed
them
up
for
the
other
acts.
ParaCrawl v7.1
Und
meistens
dann
auch
noch
die
immer
gleichen
mit
Alben
und
Songs
–
natürlich
mit
Radiohead,
Beyoncé,
Solange,
Frank
Ocean,
you
name
them,
we
gähn!
And
usually
they
are
just
the
same
with
albums
and
songs
–
and
of
course
they're
filled
with
Radiohead,
Beyonce,
Solange,
Frank
Ocean,
you
name
them,
we
yawn!
ParaCrawl v7.1
Sie
wedeln
triumphierend
mit
Bündeln
von
Euro-Quatsch
in
unseren
Gesichtern,
und
spotten
über
die
sogenannten
‚Euroskeptiker',
alles
im
Namen
der
Standardisierung
(gähn).
They
triumphantly
wave
wads
of
Euro-piffle
in
our
faces,
and
sneer
at
the
so-called
'Eurosceptics',
all
in
the
name
of
standardisation
(yawn).
ParaCrawl v7.1
Man
wird
jedoch
immer
irgendwelche
Schlaumeier
finden,
die
sagen
‚Nun,
wir
haben
Mord,
Kannibalismus
und
Sklaverei
verboten,
Frauen,
die
kauernd
gebären,
und
all
das
hat
funktioniert…'
gähn,
ja
Kumpel,
du
hast
ganz
recht,
du
gewinnst.
However
you'll
always
get
some
smarty
pants
saying
'Well,
we
banned
murder,
cannibalism
and
slavery,
women
squatting
to
give
birth
and
all
that
worked…'
yawn,
yes
mate,
you're
quite
right,
you
win.
ParaCrawl v7.1
Nun
habe
ich
bisher
für
die
ganz
klitzekleinen
Straßsteine
immer
den
speziellen
Kleber
verwendet
und
das
ging
auch
ganz
gut.
Dauert
immer
nur
so
lange
bis
es
trocknet
*gähn*.
Now
I
have
always
applied
this
special
glue
for
the
tiny
rhinestones
and
that
worked
well,
but
it
takes
so
long
until
it
is
dry
*yawn*.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ort
ist
in
keiner
Weise
so
langweilig
wie
der
Text,
der
Beschreibungen
hat,
wie:
“Experimentelle
Ergebnisse
und
mathematische
Erklärungen
sind
in
die
verschiedenen
Naturwissenschaften
konsolidiert”
Gähn,
sprachliche
Effizienz
beiseite,
die
riesigen
glänzenden
Flugzeuge
von
gestern,
das
Mock-up-Filmstudio
und
die
Energie
Experimente
machen
Spaß,
sind
interaktive
und
garantieren
gute
Stimmung,
auch
bei
den
größten
(erwachsenen)
Kinder
in
der
Menge.
This
place
is
in
no
way
as
dull
as
the
blurb
makes
out
with
descriptions
like:
“experimental
results
and
mathematical
explanations
consolidated
into
the
various
natural
sciences.”
Yawn,
Linguistic
efficiency
aside,
the
giant
shiny
planes
of
yesteryear,
the
mock
up
film
studio
and
the
energy
experiments
all
make
for
fun,
interactive
good
times
guaranteed
to
satisfy
the
biggest
(grown
up)
kids
in
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Man
wird
jedoch
immer
irgendwelche
Schlaumeier
finden,
die
sagen
'Nun,
wir
haben
Mord,
Kannibalismus
und
Sklaverei
verboten,
Frauen,
die
kauernd
gebären,
und
all
das
hat
funktioniert...'
gähn,
ja
Kumpel,
du
hast
ganz
recht,
du
gewinnst.
However
you'll
always
get
some
smarty
pants
saying
'Well,
we
banned
murder,
cannibalism
and
slavery,
women
squatting
to
give
birth
and
all
that
worked...'
yawn,
yes
mate,
you're
quite
right,
you
win.
ParaCrawl v7.1