Übersetzung für "Für eine gewisse dauer" in Englisch

An einem konkreten Ort für eine gewisse Dauer bleiben ist unser Wohnen.
Living is to stay in a specific place for a certain amount of time.
ParaCrawl v7.1

Sie können jedoch über den reservierten Betrag für eine gewisse Dauer nicht verfügen.
However, the reserved amount will not be available to you for a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Isak Gerson: Nein, ich bin nur für eine gewisse Dauer gewählt worden.
Isak Gerson: No, I'm just a temporary elected person.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt kann beschließen, Ihnen kein Cubicin zu verabreichen bzw. die anderen Arzneimittel für eine gewisse Dauer abzusetzen.
Your doctor may decide not to give you Cubicin or to stop the other medicine for a while.
EMEA v3

Um wieder in den Normalbetriebsfall zurückzukehren, gibt es folgende Möglichkeiten: Software-Reset per Datenprotokoll, Betriebsspannung ausschalten und einschalten oder eine Versorgungsspannung größer als 5V für eine gewisse Dauer (länger als 150 µs).
In order to return to the case of normal operation, the following options are available: software reset by data protocol, switch off and switch on operating voltage, or a supply voltage greater than 5V for a certain duration (longer than 150 ?s).
EuroPat v2

Ein solches Verfahren macht sich die überraschende Erkenntnis zu Eigen, dass sich eine weitgehend gleichmäßige Nitrierschicht dann erreichen lässt, wenn die Werkstücke vor der eigentlichen Wärmebehandlung im Verfahrensschritt d, beispielshalber Nitrieren oder Nitrocarburieren, zunächst nur in einer ammoniakhaltigen Gasatmosphäre angewärmt und dann in einer zusätzlich ein Oxidationsmittel enthaltenden Gasatmosphäre auf die Behandlungstemperatur, beispielsweise die Nitriertemperatur, erwärmt und anschließend für eine gewisse Dauer bei dieser Temperatur gehalten werden mit der Folge, dass möglicherweise bei hochlegierten Werkstoffen vorhandene Passivschichten beseitigt oder so umgewandelt werden, dass eine gleichmäßige Diffusion des Stickstoffs in den Werkstoff begünstigt wird.
The surprising result of such a method is that a substantially uniform nitride layer can be obtained if, prior to the actual heat treatment in method step d, for instance nitriding or nitrocarburizing, the workpieces are first pre-heated in a gas atmosphere containing only ammonia and are then heated to the treatment temperature in a gas atmosphere that additionally contains an oxidizing agent, and finally are maintained for a certain period at this temperature, the result being that potential passive layers in high alloy materials are eliminated or transformed such that uniform diffusion of the nitrogen into the material is promoted.
EuroPat v2

In dessen Bereich verweilen die fertiggestellten Zigarettenpackungen 10 für eine gewisse Dauer, damit Leimstellen aushärten können.
In the area of the latter, the finished cigarette packs 10 remain for a certain time in order that glue points can harden.
EuroPat v2

Die Vorschrift verbietet jedoch alle Absprachen, durch welche Unternehmen ihre Freiheit zur Aufnahme und Ausübung selbständiger wirtschaftlicher Tätigkeiten im weitesten Sinne (Forschung, Entwicklung, Lizenzvergabe, Produktion, Vertrieb, Dienstleistungen einschließlich der jeweils erforderlichen Vorbereitungs­, Durchführungs­ und Hilfstätigkeiten wie Planung und Finanzierung von Investitionen, Organisation von Arbeitsabläufen, Einkauf, Verkauf, Werbung, Kundendienst), zur Wahl ihrer Geschäftspartner, zum Abschluß von Verträgen und zur Gestaltung des Vertragsinhalts (Gegenstand, Mengen, Preise, Konditionen) für eine gewisse Dauer ganz oder teilweise einbüßen.
This provision does, however, prohibit all arrangements by means of which undertakings forego all or part of their freedom to undertake and engage in independent commercial activities in the broadest sense (research, development, licensing, production, distribution and services, including any preparatory, implementation and ancillary activities which may be necessary such as the planning and financing of investments, the organisation of workflows, purchasing, sales, publicity or customer service), to choose their business partners, to conclude contracts and to determine the contents of contracts (subject matter, quantities, prices and terms and conditions) for a certain period.
EUbookshop v2

L5 erscheint, wenn nur die Messfläche 2B für eine gewisse Dauer ruhig an der jeweils zu messenden Kante gehalten wird.
L5 appears when only the measuring surface 2B is held at rest for a certain time on the relevant edge to be measured.
EuroPat v2

Ein Trailer oder eine Vorschau ist zum einen eine Werbung oder ein Werbespot für einen Film (Kino- oder Spielfilm), der künftig für eine gewisse Dauer in einem oder mehreren Kinos gezeigt wird.
A trailer or preview is, on the one hand, an advertisement or a commercial for a film (feature film) that will be shown in one or more cinemas for a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Wird der Bearbeitungsprozess für eine gewisse Dauer abgeändert, z.B. durch eine leichte Änderung der Werkstückeigenschaften bei einem Chargenwechsel, können die neuen Steuerparameter geschätzt werden.
If the processing operation is modified for a certain duration, for example by a slight change in the workpiece properties in the case of a charge change, it is possible to estimate the new control parameters.
EuroPat v2

Dabei bedeutet Aktivieren eines Überwachungslichtstrahls, dass gleichzeitig für eine gewisse Dauer ein Lichtsender und der zugehörige Lichtempfänger aktiviert werden, um festzustellen, ob sich in dem dadurch aufgespannten Überwachungslichtstrahl ein Objekt befindet.
In this respect, activation of a monitoring light beam means that a light transmitter and the associated light receiver are activated simultaneously for a specific length of time to determine whether an object is located in the monitoring light beam thereby spanned.
EuroPat v2

In einer Ausgestaltung der vorliegenden Erfindung wird eine Warnmeldung erzeugt, wenn eine Verbindung zwischen mobilem Wartungsgerät und Authentisierungsmodul für eine gewisse Dauer nicht bestanden hat oder die Autorisierung wieder deaktiviert wurde.
In an embodiment of the present invention, a warning message is generated if a connection between the mobile service device and the authentication module had not existed for a certain period of time or the authorization was not deactivated again.
EuroPat v2

Wenn nämlich ein hoher Strom, sei dies für eine gewisse Dauer oder sogar nur als zeitlich beschränkter Puls, in diese Leitung eingespeist wird, so erwärmt sich aufgrund des elektrischen Widerstandes die leitende Beschichtung 32 und führt dadurch zu einem Wärmeeintrag in die Auslöseflüssigkeit, die dann zu einem Bersten des thermischen Auslöseelements 24 führt, so dass das Ventil dann auslöst.
If a strong current is fed into this line, either for a specific period or even as just a temporary pulse, the conductive coating 32 heats up due to the electrical resistance and thus leads to an influx of heat into the triggering fluid, which then causes the thermal triggering element 24 to burst and thus trigger the valve.
EuroPat v2

Diese Oberflächentemperatur T pot wird danach mittels der beschriebenen Regelung des ermittelten T pwm -Werts für eine gewisse Dauer konstant gehalten.
This surface temperature T pot is then kept constant by means of the described regulation of the determined T pwm value for a certain period of time.
EuroPat v2

Dabei wird in dieser weiteren bevorzugten Ausführungsform am Ende der Inspirationsphase der positiv-endexspiratorische Druck bei Beginn der Exspirationsphase auf einem oberen Druckniveau für eine gewisse Dauer gehalten.
The positive end-expiratory pressure is maintained at an upper pressure level at the beginning of the expiration phase for a certain duration at the end of the inspiration phase in this further preferred embodiment.
EuroPat v2

Auch kann ein Uhrenelement in einer bestimmten Stellung oder an einer bestimmten Stelle des Uhrenelements für eine gewisse Dauer festgehalten werden.
Also, a timepiece element can be held in a given position or at a certain point on the timepiece element for a certain time period.
EuroPat v2

Es ist somit auch möglich, Eichtabellen für die Bilderzeugung in jedem Fardruckwerk zu erstellen, die für eine gewisse Dauer Gültigkeit haben.
It is, therefore, also possible to draw up calibration tables for the image production in each color printing unit which apply for a specific time duration.
EuroPat v2

Dadurch dass die Erfassungseinrichtung direkt im Innenraum des Hohlorgans für eine gewisse Dauer angeordnet ist, kann eine kontinuierliche Überwachung möglicher Blutungsquellen realisiert werden.
A continuous monitoring of possible bleeding sources can be realized by the detecting means being disposed directly inside the hollow organ for a specific time.
EuroPat v2

Der Kern der Erfindung besteht demzufolge darin, dass eine Erfassungseinrichtung für ein Erfassen von Vorhandensein von Blut mittels einer Befestigungseinrichtung, vorzugsweise einem Clip, im Inneren eines Hohlorgans für eine gewisse Dauer befestigt wird.
Accordingly, contemplated herein is a detecting means for detecting a presence of blood is mounted inside a hollow organ for a specific time by means of a fixing means, such as a clip.
EuroPat v2

Sobald der mittlere Fehler am Arbeitspunkt für eine gewisse Dauer unterhalb der vorgegebenen Fehlerschwelle bleibt, kann auf die ursprüngliche Adaptionsstrategie zurückgeschaltet werden.
As soon as the average error at the working point remains below the specified error threshold for a certain period, a switch back to the original adaptation strategy can be made.
EuroPat v2

Ein Beispiel hierfür wäre eine Situation, in der Indeed aufgrund einer gesetzlichen Vorschrift jeweils für eine bestimmte Dauer gewisse Geschäftsunterlagen aufbewahren muss.
An example of this would be where Indeed is required to retain business records for fixed periods of time in order to comply with local legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen kann es dem Gesetzgeber im Grundsatz nicht versagt sein, zum Zwecke des Schutzes der Rechtsgüter der Opfer von Straftaten auf die Wirksamkeit der von ihm vorzusehenden Mittel Bedacht zu nehmen und sich auf die veränderte Situation - auch durch die Verpflichtung der Diensteanbieter, in ihrer Sphäre Verkehrsdaten für eine gewisse Dauer aufzubewahren und vorzuhalten - einzustellen.
Under these circumstances, the legislature, in order to protect the legal interests of the victims of criminal offences, essentially cannot be denied taking the effectiveness of the means provided by it into consideration and to adapt to the changed situation also by obliging the service providers to store and retain traffic data in their sphere for a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Gesetzgeber hierauf reagiert, das nach seiner Einschätzung Erforderliche aber nur dann effektiv möglich ist, wenn die entsprechenden Verkehrsdaten für eine gewisse Dauer einer Aufbewahrungs- und Speicherungspflicht unterliegen, die er den Diensteanbietern auferlegt, so ist dies im Grundsatz nicht unangemessen und den Grundrechtsträgern, um deren Daten es geht, zuzumuten.
If the legislature reacts on this, but if what is necessary according to its assessment is only possible in an efficient manner if the corresponding traffic data are subject to an obligation of storage for a certain period of time which the legislature imposes on the service providers, this is essentially not inappropriate, and it is reasonable for the subjects of fundamental rights whose data are concerned.
ParaCrawl v7.1

Da es nichts Neues unter der Sonne gibt, sollte man erwarten, dass irgendwann und irgendwo unter einigen Menschen, eine Alternative hierzu in gewissem Umfang und für eine gewisse Dauer bereits praktiziert worden ist.
Since there is nothing quite new under the sun, as a rule, one should expect that sometime, some place, between some people, such an alternative has already been practised to some extent and for a while.
ParaCrawl v7.1

Dieses reduziert durch den Einsatz aktiver und passiver Fail-Safe-Elemente im Adaptionsprozess auf Basis der zu erwartenden Situation die Schadensauswirkung und garantiert für eine gewisse Dauer einen sicheren Zustand.
It uses active and passive fail-safe-elements within the adaptation regarding the expectable situation to decrease the impact of failure and guarantee a safe state for a certain time.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Speicherung der Daten in Logfiles behalten uns vor, diese Daten für eine gewisse Dauer aufzubewahren, um nachträgliche Überprüfungen zu ermöglichen, etwa bei Vorliegen konkreter Anhaltspunkte für eine rechtswidrige Nutzung.
In the case of storing the data in log files, we reserve the right to retain this data for a certain period of time in order to allow subsequent checks, for example if there are concrete indications of illegal use.
ParaCrawl v7.1