Übersetzung für "Für die einzelnen bereiche" in Englisch
Der
Hauptteil
des
Abkommens
enthält
Bestimmungen
für
die
einzelnen
Bereiche
der
Zusammenarbeit:
The
body
of
the
Agreement
will
contain
provisions
on
the
various
fields
of
cooperation
and
cover:
TildeMODEL v2018
Die
Richtbeträge
für
die
einzelnen
Bereiche
wurden
anhand
der
folgenden
Schätzungen
ermittelt:
The
indicative
amounts
for
each
area
are
based
on
the
following
estimates:
TildeMODEL v2018
Für
die
einzelnen
Bereiche
wurden
die
folgenden
Optionen
erwogen.
The
following
options
have
been
considered
for
the
each
of
the
respective
fields.
TildeMODEL v2018
Für
die
einzelnen
spezifischen
Bereiche
werden
vorläufige
Finanzrahmen
festgelegt.
Financial
reference
amounts
shall
be
laid
down
on
an
indicative
basis
for
each
specific
area.
TildeMODEL v2018
Für
die
einzelnen
Bereiche
des
Programms
werden
die
folgenden
Markenbezeichnungen
verwendet:
For
the
different
sectors
of
the
Programme,
the
following
brand
names
shall
be
used:
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
sollte
ihr
Gesetzgebungsprogramm
für
die
einzelnen
Bereiche
möglichst
frühzeitig
bekannt
geben.
The
Community
should,
as
far
as
possible,
announce
its
legislative
programme
in
the
different
areas
at
an
early
stage.
TildeMODEL v2018
Nachstehend
werden
die
spezifischen
Ergebnisse
für
die
einzelnen
Bereiche
erläutert.
The
findings
are
discussed
in
greater
detail
below.
EUbookshop v2
Für
die
einzelnen
Bereiche
des
Schulwesens
gab
es
eigene
gesetzliche
Regelungen.
There
were
some
legal
regulations
for
parts
of
the
educational
system.
EUbookshop v2
Für
die
einzelnen
Bereiche
können
Segmente
aus
rotationssymmetrischen
asphärischen
Flächen
verwendet
werden.
For
the
individual
sections,
segments
from
rotationally
symmetrical
aspheric
surfaces
can
be
used.
EuroPat v2
Auf
Elternabenden
werden
für
die
einzelnen
Gruppen
und
Bereiche
Elternvertreter/innen
gewählt.
At
parents’
evenings
the
parents’
representatives
for
the
individual
groups
and
areas
are
elected.
ParaCrawl v7.1
Für
die
einzelnen
Bereiche
im
bBrowser
sind
die
folgenden
Werte
als
Vorgabe
definiert:
For
the
different
areas
in
the
bBrowser
the
values
below
are
defined
as
default:
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
findest
du
eine
genaue
Spezifikation
der
Felder
für
die
einzelnen
Bereiche.
Below
is
an
exact
specification
of
the
fields
for
each
area.
CCAligned v1
Für
die
einzelnen
Bereiche
bzw.
Maschinen
stehen
ausgereifte
Automatisierungslösungen
zur
Verfügung.
Highly
developed
automation
systems
are
available
for
individual
areas
and
machines.
ParaCrawl v7.1
Für
die
einzelnen
Bereiche
werden
in
erster
Linie
Verpackungen,
Individualverpackungen
undSpezialverpackungen
hergestellt.
In
the
specific
areas,
it
is
mostly
packaging,
individual
packaging
andspecial
packaging
which
is
produced.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
hilft
es
für
die
einzelnen
Bereiche
separate
Listen
zu
führen.
Sometimes
it
helps
to
keep
separate
lists
for
the
different
topics.
ParaCrawl v7.1
Der
öffentliche
Verkehr
ist
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
für
die
einzelnen
Bereiche
sehr
unterschiedlich
geregelt.
Public
transport
is
regulated
very
differently
in
each
Member
State
and
in
each
of
its
regions.
Europarl v8
Derzeit
bestehen
hinsichtlich
der
Zeitnähe
der
Statistik
für
die
einzelnen
Bereiche
noch
erhebliche
Unterschiede.
Currently,
there
are
considerable
differences
in
the
timeliness
of
statistics
in
the
different
areas.
TildeMODEL v2018
Zur
Durchführung
der
Verordnung
wird
die
Kommission
jedes
Jahr
die
Finanzierungsprioritäten
für
die
einzelnen
Bereiche
festlegen.
In
implementing
this
Regulation
the
Commission
will
establish
annually
the
funding
priorities
in
the
respective
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Polizeidirektionen
für
die
einzelnen
Bereiche
wurden
gebildet,
die
den
heute
noch
sieben
bestehenden
Präsidien
unterstanden.
This
was
followed
by
The
Seven
Mansions,
which
delves
deeper
into
some
of
the
subjects
covered
in
its
predecessor.
WikiMatrix v1
Die
Ergebnisse
dieser
Rezensionen
werden
zusammengefasst
und
ihre
Bedeutung
für
die
einzelnen
Bereiche
erörtert.
The
findings
of
these
reviews
are
summarised
and
their
implications
for
the
area
discussed.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Diskrepanz
konnten
sie
schließlich
praxisrelevante
Handlungsfelder
für
die
einzelnen
Bereiche
der
Wertschöpfungskette
identifizieren.
Using
this
gap,
they
were
ultimately
able
to
identify
practice-related
fields
of
action
for
each
of
the
areas
in
the
value
chain.
ParaCrawl v7.1
Zur
Korrektur
der
für
die
einzelnen
Bereiche
15
erhaltenen
Emissionslichtsignale
wird
dann
das
mittlere
Untergrundsignal
herangezogen.
In
order
to
correct
the
emission
light
signals
obtained
for
the
individual
areas
15,
the
average
background
signal
is
then
used.
EuroPat v2
Die
Beziehungen
für
die
Reflektivitäten
der
einzelnen
Bereiche
und
der
zugeordneten
Metallisierungen
sind
dann
entsprechend
anzuwenden.
The
relationships
in
regard
to
the
levels
of
reflectivity
of
the
individual
carrier
regions
and
the
associated
metallisations
are
then
to
be
applied
accordingly.
EuroPat v2
Stellvertretend
für
die
einzelnen
Bereiche
unserer
Filiale
in
Haan
dürfen
wir
Ihnen
folgende
Ansprechpartner
nennen:
Representing
the
individual
divisions
of
our
branch
in
Haan
may
we
introduce
the
following
contact
persons:
CCAligned v1
Die
unterschiedlichen
Kompetenzen
und
das
Arbeiten
mit
unterschiedlichen
Tools
für
die
einzelnen
Bereiche
erfordert
diese
Vorgehensweise.
The
different
competencies
and
the
work
with
different
tools
for
the
individual
parts
require
that
approach.
ParaCrawl v7.1
Auch
verschiedenste
Lacrosse
Shafts
für
die
einzelnen,
unterschiedlichen
Bereiche
sind
im
Lacrosse
Sale
erhältlich.
Also
various
Lacrosse
shafts
for
single
and
different
categories
are
available
in
the
Lacrosse
Sale.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Strategie
verfolgt
das
Unternehmen
einen
differenzierten
Ansatz
für
die
einzelnen
Bereiche
des
Logikgeschäfts.
Within
the
scope
of
this
strategy,
the
company
will
also
pursue
different
approaches
for
the
individual
fields
in
the
logics
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
dem
Rat
nach
Beratung
mit
dem
Europäischen
Parlament
einen
ersten
Bericht
über
das
Maßnahmenpaket
Agenda
2000
vorzulegen
und
dann
nach
dem
Gipfel
von
Luxemburg
die
entsprechenden
Rechtstexte
vorzuschlagen
und
für
die
einzelnen
Bereiche
konkrete
Vorschläge
zu
unterbreiten.
The
Commission
intends
to
present
to
the
Council,
after
consultation
with
the
European
Parliament,
a
first
report
on
the
Agenda
2000
package
of
measures,
and
then
to
suggest
relevant
legal
texts
and
distribute
concrete
proposals
for
individual
areas
following
the
Luxembourg
Summit.
Europarl v8