Übersetzung für "Förderwürdigkeit" in Englisch
Die
Kriterien
für
die
Förderwürdigkeit
in
den
verschiedener
Fonds
wurden
festgelegt.
The
eligibilities
for
different
funds
have
been
agreed.
Europarl v8
Wie
kommen
sie
zu
einer
Entscheidung
über
die
Förderwürdigkeit
eines
Antrags?
How
do
they
arrive
at
their
decision
on
whether
a
proposal
is
worth
funding?
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
anderer
Projekte
in
den
genannten
Sektoren
werden
auf
ihre
Förderwürdigkeit
hin
geprüft.
A
number
of
other
projects
in
these
sectors
are
being
considered
for
possible
support.
EUbookshop v2
Konkret
wünsche
ich
mir,
Herr
Kommissar,
dass
die
Kriterien
für
die
Förderwürdigkeit
nach
Ziel
1
und
2
sorgfältig
überarbeitet
werden,
damit
die
Armut
der
einen
nicht
die
Hoffnungslosigkeit
und
Verarmung
der
anderen
besiegelt.
In
concrete
terms,
Commissioner,
I
hope
that
the
eligibility
criteria
of
Objectives
1
and
2
will
be
very
carefully
revised
in
order
that
the
poverty
of
some
does
not
lead
to
the
end
of
hope
and
the
impoverishment
of
others.
Europarl v8
Können
allgemeine
Indikatoren,
wie
das
Bruttoinlandsprodukt,
oder
schematische
Prozentsätze,
wie
die
75
Prozent,
weiterhin
die
einzigen
Parameter
für
die
Klärung
und
Klassifizierung
der
Förderwürdigkeit
darstellen?
Can
generic
indicators
such
as
the
GDP
or
simplistic
percentages
such
as
75%
continue
to
be
the
only
parameters
for
clarifying
and
classifying
eligibility?
Europarl v8
Die
Präsidenten
Jimmy
Carter,
Ronald
Reagan,
George
Bush
Senior,
Bill
Clinton
und
sogar
George
W.
Bush
und
ihre
Anhänger
haben
das
aktuelle
System
geschaffen,
in
welchem
Steuersätze
und
Schwellenwerte
für
die
Förderwürdigkeit
unternehmerische
Initiative
nicht
im
Keim
ersticken.
Presidents
Jimmy
Carter,
Ronald
Reagan,
George
H.
W.
Bush,
Bill
Clinton,
and
even
George
W.
Bush
and
their
supporters
created
the
current
system,
in
which
tax
rates
and
eligibility
thresholds
are
not
punitive
disincentives
to
enterprise.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
plädiert
dafür,
die
Förderwürdigkeit
Maltas
im
Rahmen
von
ISPA
sowohl
im
Zuge
der
Heranführung
als
auch
nach
dem
Beitritt
zu
prüfen.
The
Committee
considers
that
consideration
should
be
given
to
extending
eligibility
for
ISPA
funding,
both
on
a
pre-accession
and
post-accession
basis,
to
Malta.
TildeMODEL v2018
Bevor
die
Mittelbindungen
und
Zahlungen
bewilligt
werden,
erfolgt
eine
Ex-ante-Prüfung
der
Transaktionen
zusammen
mit
einer
Prüfung
der
übermittelten
Daten
und
des
Zahlungsnachweises,
um
die
Förderwürdigkeit
der
Erstattungsforderungen
sicherzustellen.
Prior
to
authorisation
of
commitments
or
payments,
ex-ante
verification
of
the
transactions
is
carried
out
based
together
with
the
checks
on
the
data
transmitted
and
the
proof
of
payment
to
ensure
the
eligibility
of
the
reimbursement
claims.
TildeMODEL v2018
Dennoch
muss
festgestellt
werden,
dass
diese
Förderwürdigkeit
tatsächlich
nicht
auf
den
bergspezifischen
Charakter
ihrer
Handikaps
zurückgeht.
However,
it
must
be
remembered
that
their
eligibility
is
not
due
to
the
typical
disadvantages
they
face
as
upland
areas.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Aktion
"Förderung
der
Forschungsinfrastrukturen"
ist
zu
verschwommen
formuliert
und
läßt
bei
der
Entscheidung
über
die
Förderwürdigkeit
eines
Bereichs
einen
zu
großen
Spielraum.
Similarly,
the
wording
of
the
action
for
support
for
research
infrastructures
is
not
sufficiently
clear
and
leaves
too
much
room
for
interpretation
in
deciding
which
areas
are
deserving
of
support.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsbehörde,
d.h.
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat,
hat
demnach
über
jeden
einzelnen
Antrag
zu
befinden
und
die
Förderwürdigkeit
festzustellen.
The
budgetary
authority,
in
this
case
the
European
Parliament
and
the
Council,
therefore
has
to
decide
separately
for
each
and
every
application
whether
it
deserves
support.
TildeMODEL v2018
In
jeder
dieser
Verordnungen
werden
die
Kriterien
für
die
Förderwürdigkeit
erläutert,
daneben
gelten
die
allgemeinen
Regeln
eines
jeden
Fonds.
The
criteria
for
eligibility
will
be
set
out
in
each
of
these
Regulations
and
the
general
rules
of
each
fund
will
apply.
TildeMODEL v2018