Übersetzung für "Fruchtbringend" in Englisch
Dies
wird
fruchtbringend
sein,
und
zwar
nicht
erst
in
der
Zukunft.
This
will
bear
fruit
and
not
just
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Als
höchst
fruchtbringend
erwies
sich
auch
die
Kooperation
mit
dem
Lokomotivenhersteller
Gmeinder.
Cooperation
with
locomotive
manufacturer
Gmeinder
has
also
proved
extremely
fruitful.
ParaCrawl v7.1
Unsere
zahlreichen
Kollaborationen
haben
sich
stets
als
fruchtbringend
erwiesen.
Our
numerous
collaborations
have
always
proved
to
be
fruitful.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
der
Zukunft
fruchtbringend
zusammenarbeiten
können.
We
may
hope
for
fruitful
cooperation
in
future.
CCAligned v1
Ungeachtet
der
schweren
Krankheit,
Tschechow
ist
es
viel
und
fruchtbringend
arbeitete.
Despite
the
serious
illness,
Chekhov
is
a
lot
of
and
fruitfully
worked.
ParaCrawl v7.1
Danke
Ihnen
dafür,
dass
Sie
viel
Jahre
auf
das
Wohl
unserer
Firma
fruchtbringend
arbeiten!
Thank
you
for
that
you
fruitfully
work
many
years
for
the
benefit
of
our
firm!
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wo
Hartmann
wirklich
fruchtbringend
ist,
da
kommt
das
Willensmotiv
gar
nicht
in
Betracht.
Nevertheless,
where
Hartmann
is
really
fruitful,
the
will
motif
does
not
come
into
consideration
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
dieser
gerechten
Sorge
entstand
eine
Idee,
die
ohne
Zweifel
fruchtbringend
sein
wird.
This
justified
concern
produced
an
idea
that
will
certainly
prove
fruitful.
ParaCrawl v7.1
Was
die
bekannten
Handelsmarken
fruchtbringend
nicht
stört,
schon
nicht
die
erste
Saison
zusammenzuarbeiten.
That
not
the
first
season
does
not
prevent
known
brands
to
cooperate
fruitfully.
ParaCrawl v7.1
Möge
dem
nicht
so
sein,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
und
möge
Ihr
Vorsitz
für
alle
Beteiligten
fruchtbringend
und
nützlich
sein.
I
hope
that
does
not
happen,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
and
that
your
presidency
is
fruitful
and
productive
for
everybody.
Europarl v8
So
ist
es
in
dem
Maße,
in
dem
die
nationalen
politischen
Systeme
diese
Grundsätze
sowohl
speisen
als
auch
ihnen
dienen,
nur
einleuchtend,
fruchtbringend
und
in
Einklang
mit
der
Philosophie
der
Europäischen
Union,
daß
sie
in
einen
gemeinsamen
Rahmen
der
Wahlsysteme
münden.
Thus,
insofar
as
national
political
systems
both
flow
from
and
serve
these
principles,
it
is
justifiable,
productive
and
in
accordance
with
the
philosophy
of
the
European
Union
that
we
move
towards
a
common
framework
for
electoral
systems.
Europarl v8
Wir
führen
also
nicht
nur
irgendeine
Aussprache,
sondern
diese
Debatte
betrifft
einen
der
vier
Hauptpfeiler
der
gemeinsamen
Fischereipolitik,
und
ich
wünsche
mir,
daß
diese
Aussprache
so
fruchtbringend
und
verantwortungsvoll
wie
die
im
Ausschuß
für
Fischerei
ist,
denn
der
Bericht,
für
den
ich
um
Zustimmung
bitte,
ist
das
Ergebnis
eines
hart
erarbeiteten
Kompromisses
zwischen
den
Fraktionen
und
den
verschiedenen
sektoriellen
und
nationalen
Interessen.
This
is
not
just
any
old
debate
but
one
which
affects
one
of
the
four
pillars
of
the
Community
fisheries
policy.
It
must
therefore
be
as
productive
and
responsible
as
the
debate
we
had
in
the
Committee
on
Fisheries
because
this
report,
which
I
ask
you
to
approve,
is
the
result
of
a
hard-won
compromise
between
the
political
groups
and
the
various
sectorial
and
national
interests.
Europarl v8
Wenn
die
Demagogie
bei
einer
Aussprache
bzw.
einem
Meinungsaustausch
ins
Spiel
gebracht
wird,
ist
das
meines
Erachtens
nicht
besonders
fruchtbringend.
When
populism
is
introduced
into
a
debate
or
a
discussion,
the
debate
will
not
bear
much
fruit.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
möchte
ich
meiner
Genugtuung
Ausdruck
verleihen,
denn
dieser
lange
Zeitraum
war
fruchtbringend
und
hat
die
Einigung
auf
einen
Verordnungstext
ermöglicht,
für
den
ich
das
Plenum
des
Parlaments
heute
um
seine
Zustimmung
bitte.
As
rapporteur,
I
would
like
to
express
my
satisfaction
that
such
a
long
period
has
been
fruitful
and
has
enabled
us
to
reach
an
agreement
on
the
text
of
the
regulation
which
I
am
today
asking
Parliament
to
vote
in
favour
of.
Europarl v8
Ich
bin
kein
Pessimist:
im
Gegenteil,
ich
glaube,
dass
die,
wenngleich
langsam,
vollbrachte
Arbeit
insgesamt
fruchtbringend
war,
auch
wenn
noch
einige
Fortschritte
gemacht
werden
könnten.
I
am
not
a
pessimist:
on
the
contrary,
I
believe
that
the
work
that
has
been
carried
out,
although
slow,
has,
overall,
been
fruitful,
even
if
there
is
still
room
for
some
more
development.
Europarl v8
Herr
Kaddoura,
ich
hoffe
sehr,
dass
die
Gespräche,
die
Sie
und
die
Mitglieder
Ihrer
Delegation
geführt
haben,
fruchtbringend
waren
und
eine
neue
Etappe
in
der
Vertiefung
der
Beziehungen
zwischen
dem
syrischen
Volk
und
der
Europäischen
Union
einleiten
werden.
Mr
Kaddoura,
I
very
much
hope
that
the
meetings
you
and
the
members
of
your
delegation
held
proved
fruitful.
I
hope
too
that
they
will
signal
the
start
of
a
new
era
in
which
the
people
of
Syria
and
the
European
Union
will
come
closer
to
each
other.
Europarl v8
Es
war
eine
sehr
lohnende
Erfahrung,
so
eng
und
fruchtbringend
mit
diesem
Parlament
zusammengearbeitet
zu
haben,
besonders
mit
dem
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten.
It
has
been
a
very
rewarding
experience
to
cooperate
so
closely
and
so
fruitfully
with
this
Parliament,
and
especially
with
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sich
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Saudi-Arabien
weiterhin
sehr
fruchtbringend
entwickeln.
I
look
forward
to
very
fruitful
relations
continuing
between
the
EU
and
Saudi
Arabia.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
übrigen
Programme
unverzüglich
genehmigen,
damit
die
im
Haushalt
zurückgestellten
Mittel
effektiv
und
fruchtbringend
ausgegeben
werden
und
die
neuen
Programme
tatsächlich
auf
den
Weg
gebracht
werden
können.
The
Commission
should
approve
the
rest
of
the
programmes
without
delay,
so
that
the
appropriations
reserved
in
the
budget
can
be
spent
effectively
and
fruitfully,
and
so
that
the
new
programmes
can
get
under
way
properly.
Europarl v8
Der
Wirtschafts-
und
Sozialrat
hat
die
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
in
den
letzten
Jahren
fruchtbringend
eingesetzt,
so
etwa
indem
er
im
Rahmen
einer
alljährlichen
Sondertagung
auf
hoher
Ebene
Brücken
zu
den
Handels-
und
Finanzinstitutionen
geschlagen
hat
oder
indem
er
eine
einzigartige
Arbeitsgruppe
für
Informations-
und
Kommunikationstechnik
geschaffen
hat.
The
Economic
and
Social
Council
has
put
these
assets
to
good
use
in
the
recent
years,
building
bridges
through
an
annual
special
high-level
meeting
with
the
trade
and
financial
institutions,
for
instance,
and
establishing
a
unique
Information
and
Communications
Technology
Task
Force.
MultiUN v1