Übersetzung für "Fruchtbringend" in Englisch

Dies wird fruchtbringend sein, und zwar nicht erst in der Zukunft.
This will bear fruit and not just in the future.
TildeMODEL v2018

Als höchst fruchtbringend erwies sich auch die Kooperation mit dem Lokomotivenhersteller Gmeinder.
Cooperation with locomotive manufacturer Gmeinder has also proved extremely fruitful.
ParaCrawl v7.1

Unsere zahlreichen Kollaborationen haben sich stets als fruchtbringend erwiesen.
Our numerous collaborations have always proved to be fruitful.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in der Zukunft fruchtbringend zusammenarbeiten können.
We may hope for fruitful cooperation in future.
CCAligned v1

Ungeachtet der schweren Krankheit, Tschechow ist es viel und fruchtbringend arbeitete.
Despite the serious illness, Chekhov is a lot of and fruitfully worked.
ParaCrawl v7.1

Danke Ihnen dafür, dass Sie viel Jahre auf das Wohl unserer Firma fruchtbringend arbeiten!
Thank you for that you fruitfully work many years for the benefit of our firm!
ParaCrawl v7.1

Jedoch wo Hartmann wirklich fruchtbringend ist, da kommt das Willensmotiv gar nicht in Betracht.
Nevertheless, where Hartmann is really fruitful, the will motif does not come into consideration at all.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von dieser gerechten Sorge entstand eine Idee, die ohne Zweifel fruchtbringend sein wird.
This justified concern produced an idea that will certainly prove fruitful.
ParaCrawl v7.1

Was die bekannten Handelsmarken fruchtbringend nicht stört, schon nicht die erste Saison zusammenzuarbeiten.
That not the first season does not prevent known brands to cooperate fruitfully.
ParaCrawl v7.1

Möge dem nicht so sein, Herr amtierender Ratspräsident, und möge Ihr Vorsitz für alle Beteiligten fruchtbringend und nützlich sein.
I hope that does not happen, Mr President-in-Office of the Council, and that your presidency is fruitful and productive for everybody.
Europarl v8

So ist es in dem Maße, in dem die nationalen politischen Systeme diese Grundsätze sowohl speisen als auch ihnen dienen, nur einleuchtend, fruchtbringend und in Einklang mit der Philosophie der Europäischen Union, daß sie in einen gemeinsamen Rahmen der Wahlsysteme münden.
Thus, insofar as national political systems both flow from and serve these principles, it is justifiable, productive and in accordance with the philosophy of the European Union that we move towards a common framework for electoral systems.
Europarl v8

Wir führen also nicht nur irgendeine Aussprache, sondern diese Debatte betrifft einen der vier Hauptpfeiler der gemeinsamen Fischereipolitik, und ich wünsche mir, daß diese Aussprache so fruchtbringend und verantwortungsvoll wie die im Ausschuß für Fischerei ist, denn der Bericht, für den ich um Zustimmung bitte, ist das Ergebnis eines hart erarbeiteten Kompromisses zwischen den Fraktionen und den verschiedenen sektoriellen und nationalen Interessen.
This is not just any old debate but one which affects one of the four pillars of the Community fisheries policy. It must therefore be as productive and responsible as the debate we had in the Committee on Fisheries because this report, which I ask you to approve, is the result of a hard-won compromise between the political groups and the various sectorial and national interests.
Europarl v8

Wenn die Demagogie bei einer Aussprache bzw. einem Meinungsaustausch ins Spiel gebracht wird, ist das meines Erachtens nicht besonders fruchtbringend.
When populism is introduced into a debate or a discussion, the debate will not bear much fruit.
Europarl v8

Als Berichterstatter möchte ich meiner Genugtuung Ausdruck verleihen, denn dieser lange Zeitraum war fruchtbringend und hat die Einigung auf einen Verordnungstext ermöglicht, für den ich das Plenum des Parlaments heute um seine Zustimmung bitte.
As rapporteur, I would like to express my satisfaction that such a long period has been fruitful and has enabled us to reach an agreement on the text of the regulation which I am today asking Parliament to vote in favour of.
Europarl v8

Ich bin kein Pessimist: im Gegenteil, ich glaube, dass die, wenngleich langsam, vollbrachte Arbeit insgesamt fruchtbringend war, auch wenn noch einige Fortschritte gemacht werden könnten.
I am not a pessimist: on the contrary, I believe that the work that has been carried out, although slow, has, overall, been fruitful, even if there is still room for some more development.
Europarl v8

Herr Kaddoura, ich hoffe sehr, dass die Gespräche, die Sie und die Mitglieder Ihrer Delegation geführt haben, fruchtbringend waren und eine neue Etappe in der Vertiefung der Beziehungen zwischen dem syrischen Volk und der Europäischen Union einleiten werden.
Mr Kaddoura, I very much hope that the meetings you and the members of your delegation held proved fruitful. I hope too that they will signal the start of a new era in which the people of Syria and the European Union will come closer to each other.
Europarl v8

Es war eine sehr lohnende Erfahrung, so eng und fruchtbringend mit diesem Parlament zusammengearbeitet zu haben, besonders mit dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten.
It has been a very rewarding experience to cooperate so closely and so fruitfully with this Parliament, and especially with the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn sich die Beziehungen zwischen der EU und Saudi-Arabien weiterhin sehr fruchtbringend entwickeln.
I look forward to very fruitful relations continuing between the EU and Saudi Arabia.
Europarl v8

Die Kommission sollte die übrigen Programme unverzüglich genehmigen, damit die im Haushalt zurückgestellten Mittel effektiv und fruchtbringend ausgegeben werden und die neuen Programme tatsächlich auf den Weg gebracht werden können.
The Commission should approve the rest of the programmes without delay, so that the appropriations reserved in the budget can be spent effectively and fruitfully, and so that the new programmes can get under way properly.
Europarl v8

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat die ihm zur Verfügung stehenden Mittel in den letzten Jahren fruchtbringend eingesetzt, so etwa indem er im Rahmen einer alljährlichen Sondertagung auf hoher Ebene Brücken zu den Handels- und Finanzinstitutionen geschlagen hat oder indem er eine einzigartige Arbeitsgruppe für Informations- und Kommunikationstechnik geschaffen hat.
The Economic and Social Council has put these assets to good use in the recent years, building bridges through an annual special high-level meeting with the trade and financial institutions, for instance, and establishing a unique Information and Communications Technology Task Force.
MultiUN v1