Übersetzung für "Frontstellung" in Englisch
Die
Ergebnisse
des
D1
Projektes
bringen
Differenzierung
in
die
Frontstellung
zwischen
Befürwortern
und
Gegnern
von
Partnerschaften.
The
findings
of
the
D1
project
offer
differentiation
to
the
antagonistic
front
between
advocates
and
opponents
of
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptinteresse
des
Westens
sind
nicht
Aserbaidschans
Ölreserven,
die
im
Jahre
2004
lediglich
0,06%
des
weltweiten
Öls
insgesamt
ausmachten,
sondern
seine
geopolitische
Lage
am
Kreuzweg
der
weltweiten
Energie-
und
Transportkorridore
und
seine
Frontstellung
gegenüber
einem
zunehmend
selbstbewussten
Iran.
The
West’s
main
interest
is
not
Azerbaijan’s
oil
reserves,
which
accounted
for
just
0.06%
of
the
world’s
total
in
2004,
but
its
geopolitical
position
at
the
crossroads
of
global
energy
and
transport
corridors
and
as
a
frontline
state
vis-à-vis
an
increasingly
assertive
Iran.
News-Commentary v14
Uns
macht
aber
große
Sorge,
daß
bei
allem
guten
Willen
die
eigentliche
Frontstellung,
vor
der
wir
stehen,
nicht
aufgeweicht
wurde.
For
years
we
have
been
asking
for
a
clear
definition
of
the
legal
position
and
of
the
financial
implications.
EUbookshop v2
Und
obwohl
an
den
von
der
sozialdemokratischen
Gemeindeverwaltung
unterstützten
Volkshochschulen
zahlreiche
Exponenten
des
Wiener
Kreises
beziehungsweise
des
1929
gegründeten
Vereins
Ernst
Mach
als
Vertreter
einer
radikalen
Anti-Metaphysik20
tätig
waren
–
eine
erkenntnistheoretische
Position
die
Broch
ja
entschieden
ablehnte
–
entsprachen
die
grundsätzliche
Frontstellung
gegen
den
vordringenden
Irrationalismus
sowie
die
sozialreformerische
Kollektivarbeit
im
Sinne
einer
volksaufklärerischen
Fühlungnahme
mit
den
„lebendigen
Bewegungen
der
Gegenwart“21,
wie
es
in
der
Programmschrift
des
Wiener
Kreises
(1929)
heißt,
durchaus
der
Brochschen
Intention
eines
kulturpolitisch-humanitären
Engagements.
And
although
numerous
exponents
of
the
Vienna
Circle
and
the
association
founded
in
1929
by
Ernst
Mach,
who
represented
a
radical
anti-metaphysics20
–
an
epistemological
position
that
Broch
resolutely
opposed
–
were
employed
at
the
adult
education
centres,
which
were
underpinned
by
the
social
democratic
municipal
administration,
the
basic
stance
against
the
encroaching
irrationalism
as
well
as
the
collective
work
for
social
reform
in
terms
of
educating
the
people
by
getting
in
contact
with
the
“living
movements
of
the
present“21,
as
it
was
stated
in
the
program
of
the
Vienna
Circle
(1929),
completely
agreed
with
the
intentions
of
Broch’s
cultural
policy
and
humanitarian
engagement.
ParaCrawl v7.1
Denn
obwohl
die
Politik
der
kapitalistischen
Mächte
und
internationalen
Organisationen
keinen
Millimeter
sozialer
oder
ökologischer
geworden
ist,
droht
dem
Protest
nun
die
vertraute
Frontstellung
abhanden
zu
kommen.
Even
though
the
policy
of
the
capitalist
powers
and
international
organizations
has
not
become
more
ecological
or
social
by
even
a
millimeter,
the
protest
is
in
danger
of
losing
the
familiar
front-line
position.
ParaCrawl v7.1
Noch
deutlicher,
und
zugleich
noch
komplizierter,
stellen
sich
diese
Verflechtungen
auf
der
Ebene
arabisch-palästinensischer
nakba-Erzählungen[9]
dar,
die
sich
mitunter
–
keineswegs
systematisch,
wie
manche
glauben
machen
wollen[10]
–
in
eine
direkte
und
feindselige
Konkurrenz“
zu
jüdisch-israelischen
Shoah-Narrativen
setzen
und
eine
Art
Frontstellung
der
Zeugnisse
produzieren,
deren
Ausläufer
bis
zur
Shoah-Leugnung
reichen
können.
Even
clearer
and
also
more
complicated,
these
interconnections
can
be
seen
on
the
level
of
Arabic-Palestinian
nakba-narratives9
which
in
certain
cases
–
but
not
at
all
systematically,
as
some
would
like
us
to
believe10
–
“compete
directly
and
hostilely
with
Jewish-Israeli
Shoah
narratives,
thus
producing
a
sort
of
frontal
opposition
between
testimonies
whose
offshoots
can
even
culminate
in
Shoah
denial.
ParaCrawl v7.1
Die
Konstruktion
des
bedrohten
Deutschkärntens
existiert
bis
heute
weiter
und
findet
ihren
Ausdruck
z.B.
in
der
kontinuierlichen
Frontstellung
gegen
zweisprachige
Ortstafeln.
The
idea
of
an
"endangered
Germanness"
exists
until
today
and
is
for
example
mirrored
by
the
continuous
opposition
against
bilingual
-
Slovenian
and
German
-
place-name
signs.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Düsenanordnungen
werden
danach
mittels
der
Transporteinrichtung
57
soweit
entgegen
der
Einfahrtrichtung
54
verfahren,
bis
die
horizontal
ausgerichtete
Düsenanordnung
76
eine
Frontstellung
114
unmittelbar
vor
dem
Frontbereich
84
des
zu
reinigenden
Fahrzeuges
51
bzw.
52
einnimmt.
All
the
nozzle
arrangements
are
then
moved
by
means
of
the
transport
device
57
to
such
an
extent
contrary
to
the
drive-in
direction
54
until
the
horizontally
aligned
nozzle
arrangement
76
takes
up
a
front
position
114
directly
in
front
of
the
front
area
84
of
the
vehicle
51
and
52,
respectively,
to
be
cleaned.
EuroPat v2
Die
Losung
"Radikal
links,
revolutionär
–
für
den
echten
Sozialismus"
ist
eine
pointierte,
schon
fast
provokative
Frontstellung
gegen
den
Kapitalismus.
The
slogan
"radically
left,
revolutionary
–
for
genuine
socialism"
is
a
pointed,
almost
provocative
confrontation
with
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Die
Losung
„Radikal
links,
revolutionär
–
für
den
echten
Sozialismus“
ist
eine
pointierte,
schon
fast
provokative
Frontstellung
gegen
den
Kapitalismus.
The
slogan
“radically
left,
revolutionary
–
for
genuine
socialism”
is
a
pointed,
almost
provocative
confrontation
with
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Diese
strategische
Grundentscheidung
geht
mit
einer
klaren
Frontstellung
gegenüber
China
einher,
die
von
der
Trump-Administration
entschlossen
eingefordert
wird.
This
strategic
decision
is
accompanied
by
a
clear
frontline
position
against
China,
as
was
resolutely
demanded
by
the
Trump
administration.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gibt
es
bei
einigen
Vertretern
der
jeweiligen
Gruppen
ein
Bewußtsein
dafür,
daß
man
sich
in
einer
gemeinsamen,
wenn
auch
unfreiwilligen
Frontstellung
zur
weltweit
dominierenden
Ideologie
der
ersten
hier
besprochenen
Gruppe
befindet,
jedoch
kommt
es
nur
zwischen
den
Vertretern
der
einzelnen
Untergruppen
zur
Ausbildung
konkreter
Gruppenstrukturen,
die
sich
im
allgemeinen
nicht
von
den
Strukturen
anderer
sozialer
Gruppen
unterscheiden.
Although
some
representatives
of
these
subgroups
are
aware
that
all
of
these
different
subgroups
are
in
a
mutual,
though
involuntary
confrontational
position
against
the
worldwide
dominating
ideology
of
the
first
group
discussed
above,
only
the
subgroups
develop
group
structures,
which
usually
do
not
differ
from
the
structures
of
any
other
average
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Utopien
von
einem
besseren
Leben,
wie
sie
sich
bei
einigen
Reformatoren,
bei
Thomas
Morus,
im
Fortschrittsmodell
der
modernen
Technik
und
Naturwissenschaft,
im
dialektischen
Geschichtsmodell
Hegels
und
davon
ausgehend
und
besonders
wirkungsvoll
im
Marxismus,
also
jenseits
jeder
Religion,
ja
in
Frontstellung
gegen
sie
Ausdruck
verschafft,
traten
das
Erbe
Joachim
von
Fiores
an.
Already
in
the
High
Middle
Ages
here
the
idea
of
the
"modern
age"
arose.
Joachim
of
Fiore's
heritage
was
taken
over
by
utopias
of
a
better
life,
as
it
found
expression
with
some
reformers,
Thomas
Morus,
the
progress
model
of
modern
technology
and
natural
sciences,
Hegel's
dialectic
model
of
history,
and
particularly
effective
in
Marxism,
hence
beyond
every
religion,
yes,
in
confrontation
to
them.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
zuletzt
für
die
christlichen
Mädchen
überlebensnotwendig,
denn
zu
der
Abgrenzung
von
den
Israelis
kommt
für
sie
noch
die
Frontstellung
gegenüber
dem
Islam
hinzu,
in
dessen
Kultur
die
fehlende
Gleichberechtigung
von
Mann
und
Frau
noch
tief
verwurzelt
ist.
This
is
vital,
not
least
for
the
Christian
girls
who
in
addition
to
the
'fencing
off'
of
Israelis
also
have
to
deal
with
taking
a
stance
against
Islam,
as
the
lack
of
equality
between
men
and
women
is
still
deeply
rooted
in
Islamic
culture.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
fehlt
eine
ideologische
Frontstellung,
wie
sie
auf
der
Nordhalbkugel
während
des
Kalten
Kriegs
ausgeprägt
war.
Though
there
is
missing
an
ideological
hostile
stance
as
it
existed
in
the
northern
hemisphere
during
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
zeichenhaft
dafür,
dass
die
binäre
Weltordnung
des
Kalten
Kriegs
mit
der
klassischen
Frontstellung
Washington–Moskau
als
eine
Erzählung
von
mannigfaltigen
Akteuren
in
wechselvollen,
komplexen
Beziehungen
gelesen
werden
muss.
They
symbolise
the
need
to
interpret
the
binary
world
order
of
the
Cold
War
with
its
classic
fronts
of
Washington
and
Moscow
as
a
narrative
of
multifarious
actors
in
changing,
complex
relationships.
ParaCrawl v7.1
Die
Demoralisation
durch
die
verschiedene
Frontstellung
bei
Landtags-
und
bei
Reichstagswahlen,
die
Verwirrung
in
den
Köpfen,
die
Lockerung
der
Disziplin
und
vor
allem
die
Verwischung
des
Klassenkampfcharakters
unserer
Partei
ist
schon
–
auch
von
mir
selbst
–
so
oft
und
so
nachdrücklich
hervorgehoben
worden,
daß
ich
die
Leser
durch
Wiederholung
nicht
ermüden
will.
The
demoralization
through
the
change
of
front
in
the
Reichstag
elections
and
the
legislative
elections,
the
confusion
in
the
minds,
the
loosening
of
discipline,
and
above
all
the
obliteration
of
the
class
struggle
character
of
our
party
has
been
already,
and
by
myself
among
others,
so
often
and
so
emphatically
set
forth
that
I
will
not
tire
the
reader
by
a
repetition.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstraktion
hat
auch
dort
an
Bedeutung
verloren,
wo
sie
einst
–
auch
in
Frontstellung
gegen
den
Sozialistischen
Realismus
-
hoch
geschätzt
wurde.
Abstraction
has
also
lost
importance
in
places
where
it
was
once
highly
regarded
-
for
instance
as
a
front-line
position
against
Socialist
realism.
ParaCrawl v7.1
Und
er
berichtete
davon,
dass
es
in
den
Vereinigten
Staaten
nun
eine
Frontstellung
gibt
gegen
den
Präsidenten
und
seine
Politik.
And
he
reported
that
there
is
now
a
front
position
in
the
United
States
against
the
president
and
his
policies.
ParaCrawl v7.1
Noch
deutlicher,
und
zugleich
noch
komplizierter,
stellen
sich
diese
Verflechtungen
auf
der
Ebene
arabisch-palästinensischer
nakba-Erzählungen[9]
dar,
die
sich
mitunter
–
keineswegs
systematisch,
wie
manche
glauben
machen
wollen[10]
–
in
eine
direkte
und
feindselige
„Konkurrenz“
zu
jüdisch-israelischen
Shoah-Narrativen
setzen
und
eine
Art
Frontstellung
der
Zeugnisse
produzieren,
deren
Ausläufer
bis
zur
Shoah-Leugnung
reichen
können.
Even
clearer
and
also
more
complicated,
these
interconnections
can
be
seen
on
the
level
of
Arabic-Palestinian
nakba-narratives9
which
in
certain
cases
–
but
not
at
all
systematically,
as
some
would
like
us
to
believe10
–
“compete”
directly
and
hostilely
with
Jewish-Israeli
Shoah
narratives,
thus
producing
a
sort
of
frontal
opposition
between
testimonies
whose
offshoots
can
even
culminate
in
Shoah
denial.
ParaCrawl v7.1