Übersetzung für "Frontstellung" in Englisch

Die Ergebnisse des D1 Projektes bringen Differenzierung in die Frontstellung zwischen Befürwortern und Gegnern von Partnerschaften.
The findings of the D1 project offer differentiation to the antagonistic front between advocates and opponents of partnerships.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptinteresse des Westens sind nicht Aserbaidschans Ölreserven, die im Jahre 2004 lediglich 0,06% des weltweiten Öls insgesamt ausmachten, sondern seine geopolitische Lage am Kreuzweg der weltweiten Energie- und Transportkorridore und seine Frontstellung gegenüber einem zunehmend selbstbewussten Iran.
The West’s main interest is not Azerbaijan’s oil reserves, which accounted for just 0.06% of the world’s total in 2004, but its geopolitical position at the crossroads of global energy and transport corridors and as a frontline state vis-à-vis an increasingly assertive Iran.
News-Commentary v14

Uns macht aber große Sorge, daß bei allem guten Willen die eigentliche Frontstellung, vor der wir stehen, nicht aufgeweicht wurde.
For years we have been asking for a clear definition of the legal position and of the financial implications.
EUbookshop v2

Und obwohl an den von der sozialdemokratischen Gemeindeverwaltung unterstützten Volkshochschulen zahlreiche Exponenten des Wiener Kreises beziehungsweise des 1929 gegründeten Vereins Ernst Mach als Vertreter einer radikalen Anti-Metaphysik20 tätig waren – eine erkenntnistheoretische Position die Broch ja entschieden ablehnte – entsprachen die grundsätzliche Frontstellung gegen den vordringenden Irrationalismus sowie die sozialreformerische Kollektivarbeit im Sinne einer volksaufklärerischen Fühlungnahme mit den „lebendigen Bewegungen der Gegenwart“21, wie es in der Programmschrift des Wiener Kreises (1929) heißt, durchaus der Brochschen Intention eines kulturpolitisch-humanitären Engagements.
And although numerous exponents of the Vienna Circle and the association founded in 1929 by Ernst Mach, who represented a radical anti-metaphysics20 – an epistemological position that Broch resolutely opposed – were employed at the adult education centres, which were underpinned by the social democratic municipal administration, the basic stance against the encroaching irrationalism as well as the collective work for social reform in terms of educating the people by getting in contact with the “living movements of the present“21, as it was stated in the program of the Vienna Circle (1929), completely agreed with the intentions of Broch’s cultural policy and humanitarian engagement.
ParaCrawl v7.1

Denn obwohl die Politik der kapitalistischen Mächte und internationalen Organisationen keinen Millimeter sozialer oder ökologischer geworden ist, droht dem Protest nun die vertraute Frontstellung abhanden zu kommen.
Even though the policy of the capitalist powers and international organizations has not become more ecological or social by even a millimeter, the protest is in danger of losing the familiar front-line position.
ParaCrawl v7.1

Noch deutlicher, und zugleich noch komplizierter, stellen sich diese Verflechtungen auf der Ebene arabisch-palästinensischer nakba-Erzählungen[9] dar, die sich mitunter – keineswegs systematisch, wie manche glauben machen wollen[10] – in eine direkte und feindselige Konkurrenz“ zu jüdisch-israelischen Shoah-Narrativen setzen und eine Art Frontstellung der Zeugnisse produzieren, deren Ausläufer bis zur Shoah-Leugnung reichen können.
Even clearer and also more complicated, these interconnections can be seen on the level of Arabic-Palestinian nakba-narratives9 which in certain cases – but not at all systematically, as some would like us to believe10 – “compete directly and hostilely with Jewish-Israeli Shoah narratives, thus producing a sort of frontal opposition between testimonies whose offshoots can even culminate in Shoah denial.
ParaCrawl v7.1

Die Konstruktion des bedrohten Deutschkärntens existiert bis heute weiter und findet ihren Ausdruck z.B. in der kontinuierlichen Frontstellung gegen zweisprachige Ortstafeln.
The idea of an "endangered Germanness" exists until today and is for example mirrored by the continuous opposition against bilingual - Slovenian and German - place-name signs.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Düsenanordnungen werden danach mittels der Transporteinrichtung 57 soweit entgegen der Einfahrtrichtung 54 verfahren, bis die horizontal ausgerichtete Düsenanordnung 76 eine Frontstellung 114 unmittelbar vor dem Frontbereich 84 des zu reinigenden Fahrzeuges 51 bzw. 52 einnimmt.
All the nozzle arrangements are then moved by means of the transport device 57 to such an extent contrary to the drive-in direction 54 until the horizontally aligned nozzle arrangement 76 takes up a front position 114 directly in front of the front area 84 of the vehicle 51 and 52, respectively, to be cleaned.
EuroPat v2

Die Losung "Radikal links, revolutionär – für den echten Sozialismus" ist eine pointierte, schon fast provokative Frontstellung gegen den Kapitalismus.
The slogan "radically left, revolutionary – for genuine socialism" is a pointed, almost provocative confrontation with capitalism.
ParaCrawl v7.1

Die Losung „Radikal links, revolutionär – für den echten Sozialismus“ ist eine pointierte, schon fast provokative Frontstellung gegen den Kapitalismus.
The slogan “radically left, revolutionary – for genuine socialism” is a pointed, almost provocative confrontation with capitalism.
ParaCrawl v7.1

Diese strategische Grundentscheidung geht mit einer klaren Frontstellung gegenüber China einher, die von der Trump-Administration entschlossen eingefordert wird.
This strategic decision is accompanied by a clear frontline position against China, as was resolutely demanded by the Trump administration.
ParaCrawl v7.1

Zwar gibt es bei einigen Vertretern der jeweiligen Gruppen ein Bewußtsein dafür, daß man sich in einer gemeinsamen, wenn auch unfreiwilligen Frontstellung zur weltweit dominierenden Ideologie der ersten hier besprochenen Gruppe befindet, jedoch kommt es nur zwischen den Vertretern der einzelnen Untergruppen zur Ausbildung konkreter Gruppenstrukturen, die sich im allgemeinen nicht von den Strukturen anderer sozialer Gruppen unterscheiden.
Although some representatives of these subgroups are aware that all of these different subgroups are in a mutual, though involuntary confrontational position against the worldwide dominating ideology of the first group discussed above, only the subgroups develop group structures, which usually do not differ from the structures of any other average group.
ParaCrawl v7.1

Die Utopien von einem besseren Leben, wie sie sich bei einigen Reformatoren, bei Thomas Morus, im Fortschrittsmodell der modernen Technik und Naturwissenschaft, im dialektischen Geschichtsmodell Hegels und davon ausgehend und besonders wirkungsvoll im Marxismus, also jenseits jeder Religion, ja in Frontstellung gegen sie Ausdruck verschafft, traten das Erbe Joachim von Fiores an.
Already in the High Middle Ages here the idea of the "modern age" arose. Joachim of Fiore's heritage was taken over by utopias of a better life, as it found expression with some reformers, Thomas Morus, the progress model of modern technology and natural sciences, Hegel's dialectic model of history, and particularly effective in Marxism, hence beyond every religion, yes, in confrontation to them.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht zuletzt für die christlichen Mädchen überlebensnotwendig, denn zu der Abgrenzung von den Israelis kommt für sie noch die Frontstellung gegenüber dem Islam hinzu, in dessen Kultur die fehlende Gleichberechtigung von Mann und Frau noch tief verwurzelt ist.
This is vital, not least for the Christian girls who in addition to the 'fencing off' of Israelis also have to deal with taking a stance against Islam, as the lack of equality between men and women is still deeply rooted in Islamic culture.
ParaCrawl v7.1

Allerdings fehlt eine ideologische Frontstellung, wie sie auf der Nordhalbkugel während des Kalten Kriegs ausgeprägt war.
Though there is missing an ideological hostile stance as it existed in the northern hemisphere during the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen zeichenhaft dafür, dass die binäre Weltordnung des Kalten Kriegs mit der klassischen Frontstellung Washington–Moskau als eine Erzählung von mannigfaltigen Akteuren in wechselvollen, komplexen Beziehungen gelesen werden muss.
They symbolise the need to interpret the binary world order of the Cold War with its classic fronts of Washington and Moscow as a narrative of multifarious actors in changing, complex relationships.
ParaCrawl v7.1

Die Demoralisation durch die verschiedene Frontstellung bei Landtags- und bei Reichstagswahlen, die Verwirrung in den Köpfen, die Lockerung der Disziplin und vor allem die Verwischung des Klassenkampfcharakters unserer Partei ist schon – auch von mir selbst – so oft und so nachdrücklich hervorgehoben worden, daß ich die Leser durch Wiederholung nicht ermüden will.
The demoralization through the change of front in the Reichstag elections and the legislative elections, the confusion in the minds, the loosening of discipline, and above all the obliteration of the class struggle character of our party has been already, and by myself among others, so often and so emphatically set forth that I will not tire the reader by a repetition.
ParaCrawl v7.1

Die Abstraktion hat auch dort an Bedeutung verloren, wo sie einst – auch in Frontstellung gegen den Sozialistischen Realismus - hoch geschätzt wurde.
Abstraction has also lost importance in places where it was once highly regarded - for instance as a front-line position against Socialist realism.
ParaCrawl v7.1

Und er berichtete davon, dass es in den Vereinigten Staaten nun eine Frontstellung gibt gegen den Präsidenten und seine Politik.
And he reported that there is now a front position in the United States against the president and his policies.
ParaCrawl v7.1

Noch deutlicher, und zugleich noch komplizierter, stellen sich diese Verflechtungen auf der Ebene arabisch-palästinensischer nakba-Erzählungen[9] dar, die sich mitunter – keineswegs systematisch, wie manche glauben machen wollen[10] – in eine direkte und feindselige „Konkurrenz“ zu jüdisch-israelischen Shoah-Narrativen setzen und eine Art Frontstellung der Zeugnisse produzieren, deren Ausläufer bis zur Shoah-Leugnung reichen können.
Even clearer and also more complicated, these interconnections can be seen on the level of Arabic-Palestinian nakba-narratives9 which in certain cases – but not at all systematically, as some would like us to believe10 – “compete” directly and hostilely with Jewish-Israeli Shoah narratives, thus producing a sort of frontal opposition between testimonies whose offshoots can even culminate in Shoah denial.
ParaCrawl v7.1